Abbazia di Pomposa COMUNE DI CODIGORO

Comune di Codigoro

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 1 23/02/20 12:27 Cronologia essenziale Essential chronology

• Secc. VI-VII / 6th-7th centuries Strambiati. Insediamento della prima comunità Guido degli Strambiati of ap- monastica nell’Insula Pomposiana. pointed Abbot. First monastic settlement on the insula pomposiana. • 1022 Pomposa è dichiarata autonoma. • 874 Pomposa is given self-governing rights. Prima menzione scritta di Pomposa. First written record of Pomposa. • 7/5/1026 Riconsacrazione della Chiesa. Am- • Secc. VIII-IX / 8th-9th centuries pliamento del convento. Tracce archeologiche di una primiti- The church is reconsecrated and the va chiesetta. monastery extended. Remains of a primitive chapel. • 1026 • 962-999 Esecuzione dell’atrio della chiesa ad Pomposa è donata dagli Ottoni di opera di magister Mazulo. Sassonia al vescovo di Comacchio, The entrance gallery of the church is quindi al monastero di S. Salvatore di built by Master Mazulo. Pavia, infine ai vescovi di Ravenna. Period of donations by the Otto Em- • 1040-1042 perors of Saxony. Pomposa is granted San Pier Damiani a Pomposa. to the Bishop of Comacchio, then to St. Pier Damiani resides in Pomposa. the S. Salvatore Monastery of Pavia and finally to the Bishops of Ravenna. • 1046 Morte dell’abate Guido: l’imperatore • 1001 Enrico III porta le spoglie a Spira in L’imperatore Ottone III concede il ti- Germania. tolo di Regalis Abbatia. Death of Abbot Guido. Emperor Henry Emperor Otto III grants it the title of III removes the mortal remains to Spira Royal Abbey (Regalis Abbatia). in Germany.

• 1004-1046 • Metà sec. XI / Middle 11th century Abbaziato del ravennate Guido degli Guido monaco, detto d’Arezzo, rivo-

2

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 2 23/02/20 12:27 Cronologia essenziale Essential chronology

luziona la musica, inventando le note • 1317 musicali. Compilazione elenco delle chiese e Monk Guido d’Arezzo, a musician at monasteri (33) dipendenti da Pom- Pomposa, invents the modern staff no- posa. tation. List of churches and monasteries (33) dependent on Pomposa. • 1063 Costruzione del campanile ad opera • Sec. XV / 15th century di magister Deusdedit. Graduale intromissione della casa Construction of the bell tower by Mas- d’Este negli interessi dell’abbazia, con ter Deusdedit. i cardinali Rinaldo e Ippolito d’Este. The Este family begins to gain a foot- • 1093 hold in the affairs of the Abbey and is Stesura di un catalogo dei volumi granted the benefice in commendam della celebre biblioteca pomposiana. by the Pope. Catalogue listing books held by the fa- mous library of Pomposa. • 1494 Il Papa unisce Pomposa (fino al 1553) • 1151 alla Congregazione cassinese di S. Rotta del Po a Ficarolo (Rovigo). Cam- Giustina a Padova. bia l’assetto idrografico del Delta e il The Pope merges Pomposa with the territorio pomposiano comincia a Cassinese congregation of Ste Justine impaludarsi. in Padua (up to 1553). Breach of the Po River at Ficarolo (Rovigo). The hydrographic patterns of • 1553 the Po delta changes: the area around L’abate pomposiano si trasferisce nel Pomposa starts silting up. monastero ferrarese di S. Benedetto, mentre alcuni monaci risiedono an- • 1300-60 cora a Pomposa. Vengono realizzati gli affreschi del The Abbot of Pomposa moves to the Refettorio, dell’Aula Capitolare e del- monastery established in 1496 by le Chiesa. Cardinal Ippolito d’Este, while several The Refectory, the Chapter Hall and the monks still continue to reside in Pom- Church are decorated with frescoes. posa.

3

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 3 23/02/20 12:27 Cronologia essenziale Essential chronology

• 1663 beni monumentali; bonifica del terri- Papa Innocenzo X dichiara soppres- torio circostante. so il monastero. Pomposa diviene Monuments come under the care of parrocchia sotto la giurisdizione ec- the Italian kingdom; reclamation clesiastica del vescovo di Comacchio. works in the abbey hinterland. The monastery is suppressed by Pope Innocent X and Pomposa becomes a • 1920-1930 parish under the ecclesiastical jurisdic- Interventi di restauro al loggiato su- tion of the Bishop of Comacchio. periore del Palazzo della Ragione. First restoration of the first floor open • 1671 gallery of the Palace of Justice. Il monastero è definitivamente ab- bandonato dagli ultimi monaci ri- • 1925 -1930 masti. Restauri e studi dell’intera abbazia Last monks leave Pomposa. The mon- a cura della Soprintendenza ai Beni astery is finally completely abandoned. Ambientali e Architettonici di Ra- venna. • 1802 Restoration works and study of the Politica napoleonica di soppressione entire abbey complex by the Fine Arts dei beni ecclesiastici: l’abbazia è ven- Authority of Ravenna. duta alla famiglia Guiccioli di Raven- na che adibisce i fabbricati ad uso • 1960-1976 agricolo. Dispersione della prestigio- Ripresa dei lavori di restauro e fonda- sa biblioteca tra vari archivi italiani. zione del Museo Pomposiano allesti- Napoleonic policy of suppression of to nel salone dell’ex dormitorio. ecclesiastical benefices. The abbey is Resumption of restauration works and sold to the Guiccioli family of Ravenna establishment of the Pomposa Mu- which puts the buildings to farm use. seum (1976), set up in the monastery’s Books of the famous library are scat- former dormitory hall. tered among a number of Italian li- braries. • 2000 Nella navata sinistra della chiesa ab- • 1861 baziale si trova la reliquia dell’Abate Dopo l’unità d’Italia lo Stato riscatta i San Guido degli Strambiati, conte-

4

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 4 23/02/20 12:27 Cronologia essenziale Essential chronology

nuta in un prezioso scrigno e portata nell’anno 2000 con una solenne ceri- monia religiosa da Spira (Germania). In the left nave of the church there is the relic of Abbot San Guido de- gli Strambiati, contained in a precious chest and brought in 2000 with a sol- emn religious ceremony from Speyer (Germany).

• Oggi / Today Pomposa si trova nel territorio del Delta del Po, riconosciuto dall’UNE- SCO come Patrimonio dell’Umanità (, Città del Rinascimento ed il suo Delta del Po) e recentemente insignito del riconoscimento di Ri- serva di Biosfera Delta del Po. Oggi la chiesa è parrocchia dell’Arcidiodesi di Ferrara-Comacchio il cui arcivesco- vo porta il titolo onorario di abate di Pomposa. Pomposa is situated in the Po Del- ta Park, entered by UNESCO in the World Heritage List and also recently awared as Biosphere Reserve Po Del- ta. The church is currently set up as a parish church of the Archdiocese of Ferrara-Comacchio; the archbishop still holds the honorary title of Abbot of Pomposa.

5

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 5 23/02/20 12:27 Pianta Map

1 Biglietteria • Ticket Office 5 Sala delle Stilate • Sala delle Stilate 2 Palazzo della Ragione • Palace of Justice 6 Sala del Capitolo • Chapter Hall 3 Refettorio • Refectory 7 Chiesa • Church 4 Museo Pomposiano (primo piano) 8 Atrio • Entrance gallery Pomposa Museum (first floor) 9 Campanile • Bell tower

6

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 6 23/02/20 12:27 Esterno Exterior

La chiesa ha forme semplicissime: copertu- ra a capanna con due monofore ed atrio a tre arcate. La pianta basilicale a tre navate, con abside esterna poligonale, testimonia l’influenza ravennate, ravvisabile anche nel largo utilizzo di materiale di reimpiego, secondo una prassi molto diffusa nel me- dioevo. La maggioranza dei mattoni, dei marmi degli interni ed esterni e un tratto di mosaico pavimentale, provengono in- fatti da Ravenna. L’essenzialità delle forme si contrappone alla ricchezza decorativa dell’atrio e del campanile. Il sapiente utiliz- zo delle colorazioni ocra e rosse dei mattoni e l’inserimento di elementi marmorei e terrecotte sui paramenti esterni, rendono spettacolare la vista frontale della chiesa. Nel 1026, con la costruzione dell’atrio da parte di magister Mazulo (lo ricorda la lapide a destra della facciata), fu riconsacrata alla Vergine Assunta. Mazulo fuse lo stile romanico padano con le soluzioni decorative tradizionali del vicino oriente: le due transenne circolari con i grifi alati ai lati dell’albero della vita, gli altorilievi con l’aquila, il leone e il pavone, i tralci orizzontali per tutta la lunghezza dell’edificio con formelle in cotto decorate a motivi vegetali e animali fantastici, sono tutti elementi di culture orientali. I bacini ceramici, sebbene non più originali (tranne 18 dei 71 del campanile), sono di provenienza egiziano-copta e il loro utilizzo a scopo decorativo è caratteristica dell’occidente cristiano. Anche Magister Deusdedit, che costruì il campanile nel 1063 (come ricorda la lapide sullo stesso), segue il linguaggio artistico del predecessore, dal bicromatismo dei mattoni, ai tralci in cotto già visti nell’atrio e ai bacini ceramici, ma aggiorna il tutto allo stile romanico-lombardo, ricco di lesene, arcature cieche e archetti pensili che animano plasticamente la superficie della possente mole (48 m.), alleggerita dalle finestre che aumentano di numero verso l’alto. Il vicino Palazzo della Ragione (XI sec.) non conserva le forme originarie, in segui- to a pesanti manomissioni e restauri succedutisi nel tempo. Qui l’abate esercitava l’amministrazione della giustizia civile sul vasto territorio alle dipendenze del mo- nastero.

7

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 7 23/02/20 12:27 Esterno Exterior

The Church has a very simple, straightforward structure, with hut-like roofing, two windows, and a three- arched entrance gallery. The basilica-like three-nave interior and the externally polygonal apse are remi- niscent of the Ravenna-style. Indeed, the influence of Ravenna was great, as witnessed to by profuse use of salvage masonry that went into the Church’s construction, a typical custom of the Middle Ages. In fact, the greater part of the bricks, the exterior and interior marble slabs and panels, a part of the pave- ment are all made out of material salvaged from Ravenna. But its simple structure belies its anything but simple decoration in the entrance gallery and bell tower. The clever laying of ochre and red bricks and marble and terracotta inserts on the Church façade make for a truly remarkable visual effect. The Church was rededicated to the Assumption of the Virgin in 1026 when the entrance gallery was built. This architectural feature is the work of Magister (Master) Mazulo, as a commemorative inscription on the right-hand side of the façade reminds us. The master craftsman skilfully merged the Romanesque style extant in the Po River Valley with decorative motifs typical of the Near East. The two circular transen- nae with the winged gryphons at the side of the Tree of Life are of Persian origin; the bas-reliefs depicting an eagle, lion and peacock are Byzantine; the horizontal branches that stretch across the full length of the building interspersed with terracotta tiles decorated with fantastic vegetable and animal motifs are all typical of the art and culture of the Orient, yet skilfully reinterpreted to blend into the new context. The ceramic dish inserts (largely replicas, except for eighteen out of seventy-one on the bell tower) are of Egyp- tian-Coptic origin, and their reuse as decorative elements was to become typical in Western Christendom. Another inscription on the bell tower informs us that it is the work of Magister Deusdedit. It was erected in 1063 and Master Deusdedit was careful to follow the style of his predecessor but with original vari- ations. In fact, we have the use of bicoloured bricks, terracotta branch motifs, and decorative ceramic dishes. But the abundance of pilaster strips, blind arches and pensile arches, and window openings that increase in number upwards plastically ani- mate and lighten the exterior in typically Lombard Romanesque style of this otherwise massive, forty- eight meter-tall construction. The nearby building where the Abbot administered justice (hence its name, Palace of Justice) over the vast possessions of the Monastery, originally dates back to the eleventh century. Unfortunately, the building has undergone considerable alterations over the centuries.

8

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 8 23/02/20 12:27 Interni Interiors

L’interno della chiesa è totalmente affrescato. Sulla parete di ingresso, ai lati, resti degli affreschi dell’XI sec., con figure di santi e papi. Sulla parete della navata destra si vedono affreschi coevi, probabilmente un ciclo dedicato a S. Pietro apostolo. Ancor più antichi, e oggi conservati nel Museo Pomposiano, un gruppo di cinque figure, di epoca carolingia. L’abside fu affrescata daVitale da Bologna, nel 1351. Classica la disposizione del- le figure del catino, conCristo in maestà all’interno della mandorla cosmica, le schiere di santi, la Vergine, S. Guido, l’abate committente Andrea a sinistra, e S. Michele a destra che pesa le anime. Nella fascia sottostante, a sinistra gli Evange- listi e a destra i Dottori della Chiesa; fra le finestre il Battista e S. Martino di Tours. Interessante è la parte inferiore con le Storie di S. Eustachio, divi- se in sette riquadri, dotati di for- te realismo e tensione emotiva, che narrano episodi della vita del Santo, dalla conversione, al martirio. Le navate furono dipinte entro il 1360 da maestranze bolognesi; trattano il tema popolare della bibbia dei poveri. La disposizio- ne delle scene su tre registri è organizzata per una lettura che, guardando l’abside, si svolge da destra a sinistra: in alto scene dell’Antico Testa- mento, al centro il Nuovo Testamento e fra gli archi l’Apocalisse di S. Giovanni. La conclusione logica del complesso ciclo figurato è dipinta in controfacciata, con il coevo Giudizio Universale, di artista bolognese, forse Andrea de’ Bruni. L’organiz- zazione spaziale del Giudizio è fortemente gerarchica, con separazioni nette fra i piani divino e terrestre e fra secolare ed ecclesiastico. Le scene infernali, sono di forte impatto emotivo e occupano una spazio maggiore rispetto al Paradiso, evocato dalla figura dei Patriarchi che accolgono le anime dei beati.

Il Refettorio, rimase privo della copertura per parecchi anni del XIX sec.; ciò spiega la scomparsa di gran parte degli affreschi. Si salvarono miracolosamente

9

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 9 23/02/20 12:27 Interno Interior

invece quelli della parete est, ora staccati e sistemati su apposito supporto. Sono di un anonimo artista riminese (forse Pietro da ) del 1318. Da sinistra: l’Ul- tima Cena, con Giuda riconoscibile dall’aureola nera; la Deesis, composizione con Cristo al centro e la Vergine e il Battista ai lati, ai quali sono aggiunti i santi Bene- detto e Guido Abate; la Cena miracolosa dell’abate Guido, col bavarese Gebeardo di Eichstätt, arcivescovo di Ravenna, sorpreso dal miracolo della trasformazione dell’acqua in vino. Gebeardo, che finanziò i lavori di ampliamento a Pomposa, è qui seppellito (lapide nel pavimento della chiesa). Sulla lunga parete di sinistra, la sinopia dello stesso affresco.

L’Aula Capitolare presenta affreschi databili al primo ventennio del Trecento, di anonimo artista giottesco di formazione padovana. La Crocifissione evoca forte- mente il linguaggio di per l’umanizzazione della figura del Cristo moren- te, con il capo e il corpo piegati. Seguono le figure di S. Pietro e S. Benedetto a sinistra e S. Paolo e S. Guido a destra. Alle pareti laterali la serie dei Profeti, dipinti in monocromo, come fossero statue entro nicchie. A fianco, la Sala delle Stilate, non visitabile, aperta solo in occasione di mostre o concerti, ambiente che risale alle ristrutturazioni dei secc. XIII-XIV. Deve il nome ai pilastri in legno di quercia che sostengono le travi principali del solaio: la complessa struttura e la fattura piuttosto rustica fanno pensare ad un uso della sala come magazzino. Al primo piano del monastero, in quello che un tempo era il dormitorio dei mo- naci, il Museo Pomposiano, istituito nel 1976 dalla Soprin- tendenza di Ravenna, raccoglie materiali eterogenei tutti appar- tenenti al complesso abbaziale, di datazione varia compresa tra il VI e il XIX secolo, provenienti da scavi archeologici, restauri o ritrovamenti fortuiti, tra cui affreschi staccati, sinopie, ma- teriale lapideo e oggetti di uso comune.

10

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 10 23/02/20 12:27 Interno Interior

The interior of the Church is entirely decorated with fresco wall paintings. The fresco remnants depicting saints and popes on the side walls inside the entrance date back to the eleventh century, as do the frescoes on the wall of the right nave, which is probably a cycle dedicated to the Apostle St. Peter. But the oldest murals of all are those depicting five figures, which date back to the Carolingian period. These are now preserved in the local museum. In the apse we move forward several centuries, and precisely to 1351. These frescoes are the work of Vitale da Bologna. The figures are laid out according to the traditional pattern, with Christ in Majesty at the centre inside a cosmic almond surrounded by a crowd of saints, the Holy Virgin, St. Guido, and Abbot Andrew, who commissioned the work, on the left, and the Archangel Michael on the right in the act of weighing souls. The Evangelists are depicted on the left side of the strip below the main scene, while the Doctors of the Church appear on the right. The two figures between the windows are those of St. John the Baptist and St. Martin of Tours. The lower section is especially interesting as it presents a full-flown narrative, namely the story of St. Eustace. The painting is divided into seven scenes, strongly imbued with realism and of great emotional impact. They tell the story, in a legendary fashion, of the Saint’s conver- sion and martyrdom. By 1360 painting of the naves was complete. These murals are the works of Bolognese masters and depict very popular biblical scenes, especially intended to instruct the illiterate. The scenes are set out on three registers and laid out for viewing in sequence from right to left. The scenes at the top are all taken from the Old Testament; those at the centre from the New; and those between the arches from the Book of Revela- tions of St. John. The logical conclusion to this narrative is set out on the opposite wall and depicts the Universal Judgement, probably the work of another Bolognese, Andrea de’ Bruni, painted around the same period. The layout of the Universal Judgement is markedly hierarchical; the heavenly and earthly spheres are quite separate, as are the ecclesiastical and the secular. The scenes depicting hell are of great emotional impact and significantly occupy more space than that reserved for Paradise, alluded to by the figures of the Patriarchs who welcome the Blessed.

The Refectory was left without a roof for several years in the nineteenth century. Hence the disappear-

11

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 11 23/02/20 12:27 Interno Interior

ance of a large part of the frescoes, except those on the east wall, which were mirac- ulously spared and which were detached and placed on suitable stands, where they can now still be admired. These surviving murals are the works of a painter from Ri- mini, perhaps Peter of Rimini, who painted them in 1318. From left to right we have: the Last Supper, with Judas, identifiable by the black halo; the Deesis, a composi- tion depicting Christ at the centre and the Holy Virgin and St. John at the sides, with also Saints Benedict and Abbot Guido; the Miraculous Supper of Abbot Guido, with dumbfounded Greybeard of Eichstatt, the Bavarian Archbishop of Ravenna, looking on overawed as the water turns into wine. Greybeard had close associations with the monastery, and indeed funded its extension. For this reason, he was buried here, and his tombstone is still visible in the pavement of the Church. The synopsis of the fresco runs along the left wall of the Refectory.

The wall paintings in the Chapter Hall date from the first two decades of the fourteenth century and are the works of an anonymous Giotto-style painter from around Padua. The very human-like figure of the dying Christ with reclined head and twisted body in the Crucifixion scene is especially evocative of Giotto’s style. The figures on the left are those of Saints Peter and Benedict, while those on the right are of Saints Paul and Guido. The monochrome figures on the side walls, depicted as if they were statues in niches, represent Prophets. The neighbouring hall is that of the so-called Stilate. This Hall is not normally open to visitors, being only used on special occasions, such as for exhibitions and concerts. In its current form it dates back to between the thirteenth and fourteenth centuries when it underwent considerable alterations. Its name comes from the oak pillars that support the main ceiling beams. The complex structure and rather rough- ly hewn timber suggest that the Hall may have been used as a storehouse. The first floor of the monastery, which was once the monks’ dormitory, is now given over to the Pom- posa Museum. Opened in 1976 by the Fine Arts Authority of Ravenna, the Museum hosts a collection of diverse materials and artefacts from digs, restoration works, and random finds, stretching from the sixth to the nineteenth century. These include detached frescoes, synopsies, stone inscriptions, and objects of everyday use.

12

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 12 23/02/20 12:27 Pavimento Pavement

È composto da tre diversi pannelli. Quello più prossimo all’abside (A) è il più antico ed è di note- vole fattura. Vi fi gurano i motivi dei fi ori a quattro petali concatenati e i cerchi intrecciati, iconografi a molto diff usa in tutta l’area adriatica. Fu posato entro il 1026 assieme al pannello successivo (B) che infatti porta una lastra incisa che ricorda la data di riconsacrazione della chiesa (7/5/1026). La tecnica di costruzione di quest’ultimo è mista di mosaico e settile (tessere di forme e dimensioni diverse). Nella parte inferiore presenta fi gure di animali (cervo, drago, uccelli ed elefante). La com- presenza in un unico pavimento di un linguaggio fi gurativo e geometrico, così come l’adozione del- le diverse tecniche del mosaico e del settile, fanno di questo pavimento un unicum nel suo genere. L’ultimo pannello (C) fu eseguito a metà del XII sec. da maestranze veneziane e riprende il tema dei cerchi concentrici, detto quinconcia.

The pavement comprises three diff erent panels. The one nearest the apse (A) is the oldest and of exqui- site workmanship. The four-petal, chained fl oral and interwoven circle motifs are typical of the Adri- atic region. The pavement was laid in 1026, together with the following panel (B), where one of the slabs bears an inscription with the date of the Church’s re-consecration, namely the 7th of May, 1026. A mixed mosaic-sectile (marble inserts of diff erent shapes and sizes) technique characterises this latter panel, which in its lower section features animal fi gures (deer, dragon, birds and elephant). The presence in the same composition of both geometric patterns and fi gurative elements and the use of two diff erent mosaic techniques makes this pavement truly unique in its kind. The last panel (C) was laid in the middle of the twelfth century by Venetian craftsmen and picks up on the con- centric circles motif.

13

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 13 23/02/20 12:27 Affreschi della Navata Guide to side nave frescoes

parete meridionale • southern wall

1 Adamo ed Eva; Caino e Abele • Adam and Eve; Cain and Abel 2 Arca di Noè • Noah’s Ark 3 Abramo e i tre Angeli • Abraham and the Three Angels 4 Ospitalità di Abramo • Abraham’s Hospitality 5 Isacco, Esaù e Giacobbe • Isaac, Esau and Jacob 6 Sogno di Giacobbe • Jacob’s Dream 7 Sogno di Giuseppe; invidia dei fratelli • Joseph’s Dream; his Envious Brothers 8 Giuseppe venduto dai fratelli; pianto di Giacobbe • Joseph Sold by his Brothers; Jacob Weeps 9 Giuseppe accusa Beniamino • Joseph Accuses Benjamin 10 Giacobbe benedice i figli • Jacob Blesses his Sons 11/12 Affreschi non leggibili • Unclear frescoes 13 Esodo degli Ebrei • Exodus of the Jews 14 Mosè riceve le tavole della legge • Moses Receives the Tables of the Commandments 15 Arca dell’Alleanza • The Ark of the Covenant 16 Davide e Golia • David and Goliath 17 Daniele nella fossa dei leoni • Daniel in the Lion’s Den 18 Elia sul carro di fuoco rapito in cielo • Elias in the Chariot of Fire Carried up to Heaven 19 Battaglia dei Maccabei • Battle of the Maccabees 20 Annunciazione; Visitazione di Elisabetta • The Annunciation: Elisabeth’s Visit 21 Natività; annuncio ai pastori • The Nativity; Announcement to the Shepherds 22 Adorazione dei Magi e fuga in Egitto • The Adoration of the Magi and the Flight into Egypt 23 Strage degli Innocenti • The Massacre of the Innocents 24 Presentazione al Tempio • The Presentation in the Temple 25 Battesimo nel Giordano • Baptism in Jordan 26 Le nozze di Cana • The Wedding Feast at Cana 27 Resurrezione della figlia di Giairo • The Resurrection of Jairus’s Daughter 28 Resurrezione del figlio della vedova di Naim • The Resurrection of the Son of Naim’s Widow 29 Resurrezione di Lazzaro • The Resurrection of Lazarus

14

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 14 23/02/20 12:27 parete settentrionale • northern wall

30 Entrata in Gerusalemme • Entry into Jerusalem 31 Ultima Cena • The Last Supper 32 Orazione nell’Orto • Prayer in the Garden 33 La Crocefìssione • The Crucifixion 34 Deposizione • The Deposition 35 L’Angelo appare alle pie donne • The Angel Appears to the Pious Women 36 Noli me tangere • Noli Me Tangere 37 Incredulità di Tommaso; Gesù appare agli Apostoli • Disbelief of Thomas; Jesus appears to the Apostles 38 Ascensione • The Ascension 39 La Pentecoste e Apostoli • Pentecost and the Apostles 40 San Giovanni Evangelista nell’isola di Patmos • St. John the Evangelist on the Island of Patmos 41 I sette candelabri • The Seven Candlesticks 42 Dio fra i 24 seniori e il libro dei 7 sigilli • God Amidst the 24 Elders and the Book of The Seven Seals 43 Agnello e simboli degli Evangelisti • The Lamb and Symbols of the Evangelists 44/46 Angeli e cavalieri a cavallo • Angels and Horsemen Riding 47 Angelo • The Angel 48 L’Angelo offre il libro della vita a S. Giovanni • The Angel Offers the Book of Life to St. John 49 S. Giovanni nel Tempio di Babilonia • St. John in the Temple of Babylon 50 La città di Babilonia • The City of Babylon 51 L’Idra dalle 7 teste minaccia la Chiesa • The 7-headed Hydra Threatens the Church 52 Battaglia di Angeli contro il demonio • Battle of the Angels Against the Devil 53 La Bestia dalle sette teste e il Libro Divino • The 7-headed Beast and the Holy Book 54 Angeli predicano e preannunziano la caduta di Babilonia • Angels Predict the Fall of Babylon 55 Il Figlio dell’uomo richiama un Angelo; figura della Chiesa • The Son of Man Recalls an Angel; Figure of the Church 56 La bionda meretrice • The Fair Harlot 57 Cavalcata del Vendicatore e degli Angeli e principi • The Ride of the Avenger and of Angels and Princes 58/59 Il mostro è confinato all’Inferno; Angeli e drago • The Monster Confined to Hell; Angels and Dragon

15

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 15 23/02/20 12:27 Informazioni Information

VISITE AL COMPLESSO ABBAZIALE / VISIT TO ABBEY COMPLEX Biglietteria presso il Palazzo della Ragione / Ticket Office in the Palazzo della Ragione Info: tel. +39 0533 719119 Dalle ore 8.30 alle 18.45, tutti i giorni From 8.30 a.m. to 6.45 p.m. every day (la biglietteria chiude alle 18.45 ticket stall closes at 6.45 p.m.) Chiuso il 25/12 e 1/1 / Closed on 25th December and 1st January www.polomusealeemiliaromagna.beniculturali.it/musei/abbazia-di-pomposa-e-museo-pomposiano

Biglietti / Tickets: • Giorni feriali / Week days Biglietto unico per chiesa e monastero / Ticket valid for both church and monastery: Intero Full € 5,00 | Ridotto Reduced € 2,50* • Domeniche e festività religiose / Sundays and religious holidays Accesso alla chiesa gratuito, tutto il giorno / Free all-day admission to church. Biglietto per visita al monastero / Ticket for admission to monastery only: Intero Full € 3,00 | Ridotto Reduced € 1,50* Gratuità: fino a 17 anni, oltre i 65 anni e scolaresche. Biglietti ridotti per età fra i 18 e 25 anni. Chiesa gratuita la Domenica e festività religiose. Per i Fedeli residenti nei Comuni di Codigoro, Goro, Mesola, Lagosanto, Comacchio, l’ingresso in chiesa è gra- tuito sempre. Per la visita al resto del complesso abbaziale ai fedeli residenti nei Comuni sopraindicati è riser- vata una tariffa agevolata: Intero € 3,00. Ridotto € 1,50 (dai 18 ai 25 anni). Free admission: under 17, over 65 and school groups*. Reduced-rate tickets for over 18 and under 25*. Free entrance to church on Sundays and religious holidays. Il complesso abbaziale è accessibile dai portatori di disabilità, ad esclusione del Museo Pomposiano che si trova al primo piano. In alcuni periodi dell’anno è possibile salire sulla bellissima Torre dell’Ab- bazia e visitare la cella campanaria. Access for the disabled to Abbey complex, except for the Pomposa Museum on the first floor. You can climb the magnificent Abbey Tower and visit the belfry at certain times of the year. * For the residents in the European Union only.

ORARI SANTE MESSE / HOLY MASS TIMES Domenica e festivi religiosi: ore 11.00 Sundays and religious holidays: 11.00 a.m.

16

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 16 23/02/20 12:27 Informazioni Information

EVENTI A POMPOSA / EVENTS IN POMPOSA Corrida degli Scariolanti – marzo / March Gara podistica di km. 9,5 / 9,5 km Running Race Primavera Pomposiana – marzo-giugno / March-June Rassegna di eventi promossi dall’Associazione Pomposa Eventi Musical and cultural Events organized by the Association Pomposa Eventi Pomposia Imperialis Abbatia – terzo week-end di maggio / third weekend in May Rievocazione storica con figuranti in costumi d’epoca, mercatini alimentari e di oggettistica me- dioevale / A pageantry event with partecipation period costumes and middle-age handcrafts and food production Festa della Musica 21 giugno / 21th of June Festa della Musica promossa dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali e del Turismo, che si svolge in Italia in occasione del solstizio d’estate International Music Festival organized by Ministery of Cultural Heritage and Tourism during the sum- mer solstice Musica Pomposa – luglio-agosto / July-August Rassegna musicale che si svolge ogni anno nella Sala delle Stilate e nel Parco Abbaziale Musical event which is held every year in the “Sala delle Stilate” and in the abbatial park Sagra della Patata – ultima domenica di settembre / last sunday in September Evento con animazioni e spettacoli per bambini e stand gastronomici con piatti della tradizione a base di patata che ha luogo nel grande parco di Pomposa / Event with entertainment for children and gastronomic stalls with traditional dishes based on potatoe which is held at the end of September in the big park of Pomposa Premio Nazionale di Poesia Caput Gauri – seconda domenica ottobre / second Sunday in October Premio di poesia edita / National poetry award which is held every year in the “Sala delle Stilate” PomposArte Presso il primo piano della Palazzina dell’Ufficio Informazioni vengono organizzate ogni anno da marzo ad ottobre, mostre d’arte e di fotografia. Per informazioni tel 0533 719110 / Temporary art and photographic exhibitions are held at the first floor of the Information Bureau building.

17

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 17 23/02/20 12:27 Monticelli Mesola Venezia SP Informazioni Information 62 Oasi S. Giustina Pineta di Mesola Torre Mezzogoro Abate COME RAGGIUNGERCI / HOW TO REACH US Dune Fossili Ferrara SP di Massenzatica 51 L’abbazia è situata lungo il tracciato della SS. 309 Romea che collega Venezia a Ravenna, al km 44. SP 60 SP SS309 Bosco P The abbey is located along the national Romea Road (SS 309) connecting Venice to Ravenna at the 44 Italba 60 o Romea Mesola SP d km milepost. 68 SP i 27 G o r SP o TRASPORTI PUBBLICI / PUBLIC TRANSPORTATION SP SP 74 27 62 Caprile Treni TPER / By train: Torre Palù Linea Bologna-Ferrara-Codigoro Pontelangorino Bologna-Ferrara-Codigoro railway line Abbazia di Goro Pomposa Riserva Naturale (www.tper.it) Oasi SP SP Gran Bosco 52 Pontemaodino Bosco 76 Autolinee TPER / By bus: Oasi Spada Oasi della Mesola Garzaia Codigoro Boschetti Linea 329/337 da Codigoro di Valle Sacca Route 329/337 from Codigoro Pomposa Giralda Stabilimenti idrovori e di Goro (www.tper.it) Centro di documentazione Chiavica della bonifica dell’Agrifoglio Riserva “Taxibus” servizio minibus a chiamata / minibus service available on request: Oasi Canneviè Naturale Linea 8: stazione ferroviaria di Codigoro - Abbazia di Pomposa a/r Porticino Po di Volano Po Volano Corse eff ettuate dal lunedì al sabato. (Prenotazione obbligatoria entro il mattino del giorno stesso, di V ano ol Vaccolino Val da rete fi ssa 800 521616, da cellulare 199 113155 dal lunedì al venerdì 9.00-16.00). SP Cantone Torre 53 della Finanza Line 8: from Codigoro railway station to Pomposa Abbey (two-way) Lido di Volano Available from Monday to Saturday (booking required by morning of the same day; call 800 521616, Valle from mobile call 199 113155 from Monday to Friday 9.00-16.00) Nuova SP 21 Valle SERVIZI ACCESSORI / ADDITIONAL FACILITIES Marozzo Bertuzzi Mare Ampia area parcheggio per pullman, auto e camper. L’area è fornita inoltre di servizi igienici pubbli- SP Lago delle ci, aperti dalle ore 8.00 alle 19.00 da marzo a novembre. Adiacente si trova il mercatino ambulante 32 Adriatico SP Nazioni 55 di Pomposa, con manufatti, prodotti locali, souvenirs e punti di ristoro. SP SP 53 Lagosanto Ample parking for coaches, cars and campers. Public toilets also available, open from 8.00 a.m. to 7.00 15 SS309 Romea Comacchio p.m. from March to November. Neighbouring Pomposa fl ea market with handicrafts, local products, Ravenna souvenirs and refreshments. Oasi Lido delle Nazioni Malpasso SP 58

Edito da / Edited by: Grafi ca, carte / Design, maps: Anno / Year: Ferrara Comune di Codigoro Noemastudio, Ferrara 2020 Volania SP S. Giuseppe 15 di Comacchio Assessorato al Turismo Stampa / Printed by: Tiratura / Print run: Raccordo Autostradale Lido di Pomposa Foto / Photos by: SATE Industria Grafi ca - Ferrara 16.000 Ferrara-Porto Garibaldi Mauro Gatti, Archivio fotografi co del Comune di Codigoro Lido degli Scacchi

Oasi Anse di SP Comacchio 18 Valle Lepri 1 Ravenna

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 18 23/02/20 12:27 Monticelli Mesola Venezia SP 62 Oasi S. Giustina Pineta di Mesola Torre Mezzogoro Abate Dune Fossili Ferrara SP di Massenzatica 51 SP 60 SP SS309 Bosco P Italba 60 o Romea Mesola SP d 68 SP i 27 G o r SP SP o SP 74 27 62 Caprile Torre Palù Pontelangorino Abbazia di Goro

Oasi Pomposa Riserva Naturale SP SP 52 Pontemaodino Bosco Gran Bosco Oasi Spada 76 Oasi della Mesola Garzaia Codigoro Boschetti di Valle Sacca Pomposa Giralda Stabilimenti idrovori e di Goro Centro di documentazione Chiavica della bonifica dell’Agrifoglio Riserva Oasi Canneviè Naturale Porticino Po di Volano Po Volano di V ano ol Vaccolino Val SP Cantone Torre 53 della Finanza Lido di Volano Valle Nuova SP 21 Valle Marozzo Bertuzzi Mare SP 32 Lago delle Adriatico SP Nazioni 55 SP SP 53 Lagosanto 15 SS309 Romea Comacchio Ravenna Oasi Lido delle Nazioni Malpasso SP 58 Ferrara Volania SP S. Giuseppe 15 di Comacchio Raccordo Autostradale Lido di Pomposa Ferrara-Porto Garibaldi

Lido degli Scacchi

Oasi Anse di SP Comacchio Valle Lepri 1 Ravenna

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 19 23/02/20 12:27 Venezia Ferrara Abbazia di Pomposa Ravenna

Roma

Ufficio Informazioni e Accoglienza Turistica Tourist Information Office Orario di apertura dalle 9.30 alle 12.30 e dalle 15.00 alle 18.00 Chiuso il martedì Opening hours from 9.30 to 12.30 and from 15.00 to 18.00 Closed on Tuesday

Tel. + 39 0533 719110 e-mail [email protected] www.ferrarainfo.com/it/codigoro www.deltawelcome.it

Seguici su / Follow us on PomposaAbbaziaIat

Opuscolo Abbazia di Pomposa.indd 20 23/02/20 12:27