July 12, 2020 Kenosha, Wisconsin 12 De Julio De 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

July 12, 2020 Kenosha, Wisconsin 12 De Julio De 2020 July 12, 2020 Kenosha, Wisconsin 12 de Julio de 2020 COMMON GOOD - TOGETHER AGAIN Thank you to all of you who have been with us, together, through this pandemic. We are wearing mask, we opened the church, we have a nice landscaping, we celebrate the sacraments, we care for each other. We celebrated mothers’ and fathers’ day. We got new babies. We got new sings. We are together! A FULL VERSION OF OUR BULLETIN CAN BE FOUND IN OUR WEBSITE OR FACEBOOK PAGE 2 COMMON GOOD - FIRST RECONCILIATION 3 COMMON GOOD - WELCOME BACK! TEN COMMANDMENTS FOR COMING TO MASS 1. Please stay home and join us through our live stream Mass on Facebook or through our website if any of the following apply: a. If you or a family member feel sick with a cold, cough or flu-like symptoms, please stay at home b. If you are +65 years old, or at a high risk for catching COVID-19, please stay at home. c. If you have small children, whom you feel maybe cannot “sit still” during Mass and you may have a hard time, please stay at home. The Cry Room will not be open. 2. Please arrive 30 minutes early for Mass. There is a process that will be followed when you come to Mass - sanitizing hands, being seated for Mass. We will help you. 3. We strongly encourage you to use masks. 4. Wash/sanitize your hands often. 5. Stay 6 feet apart from people that you do not live with. 6. Sit only in designated pews. Do not kneel. 7. No physical contact. 8. Mass will be 45 minutes. 9. Leave after communion in order. 10. Be safe – don’t take risks. MASS TIMES HAVE STAYED THE SAME Schedule of Masses All Masses will be shown live and also recorded so that you can view them at any time that works for you. Weekend Masses Limited to 200 people per Mass + Live Stream Saturday – 4:00pm (English) 6:00pm (Spanish) Sunday - 8:00am (English) This Mass will be for those +65 and/or at a higher risk of contracting the virus 10:00am (English) 12:00pm (Spanish) 6:00pm (Spanish) Additional Mass to help accommodate those that want to attend Mass Weekdays - 9:30am (English) (Live Stream Only) 6:00pm (Spanish) (Live Stream Only) Where to find us on the web: www.facebook.com/saintmark.kenosha or www.stmark-kenosha.org. HOW CAN YOU CONTINUE TO HELP ST. MARK FINANCIALLY? • On-line giving (ACH) either directly through your bank, or you can sign up for ACH giving through St. Mark’s. We can help you set this up - call us! • Credit Card/ Debit Card donations can be taken over the phone. • Mail in or drop off your weekly donation at the parish office. There is a“Mail” slot to the left of the parish office door, you can use it to securely drop off your offering. We check it frequently throughout the day. • We have PayPal set up on our website. We receive notification of your donation immediately. Now Available! – We are able to receive your donation on our Facebook page through Paypal and credit card. Father is planning on asking you to donate during Masses. Please be ready to help us. If you have questions or need more information, please call Kris in the parish office. She will be happy to help you! 262-656-7373. Your continued donations to St. Mark Parish will provide financial support to our parish during this difficult time. Please continue to give. 4 BIEN COMUN - REGRESANDO A MISA DIEZ MANDAMIENTOS PARA VENIR A MISA 1. Por favor, quédese en casa y únase a nosotros a través de nuestra Misa de transmisión en vivo en Facebook o a través de nuestro sitio web si alguno de los siguientes aplica: a. Si usted o un miembro de su familia se siente enfermo con un resfriado, tos o síntomas similares a la gripe, quédese en casa. b. Si tiene más de 65 años o tiene un alto riesgo de contraer COVID-19, quédese en casa. c. Si tiene niños pequeños, a los que usted cree que tal vez no puedan "quedar quietos" durante la misa y puede usted batallar con ellos, por favor, quédense en casa. El Cuarto de los Niños no estará abierto. 2. Llegue 30 minutos antes de la Misa. Hay un proceso que se seguirá cuando venga a misa: desinfectar las manos y sentarse para la misa. Le ayudaremos. 3. Le recomendamos encarecidamente que use máscaras. 4. Lávese o desinféctese las manos con frecuencia. 5. Manténgase a 6 pies de distancia (dos metros) de las personas con las que no vive o convive. 6. Siéntese únicamente en las bancas designadas. No se arrodilles. 7. No contacto físico. (por ejemplo, a la hora del Padre Nuestro o saludo de la Paz) 8. La misa será de 45 minutos. 9. Retirarse después de la comunión y en orden. 10. Esté seguro, no corra riesgos. DÓNDE ENCONTRARNOS EN LA WEB Horario de Misas Virtuales Todas las misas son en vivo y se quedan grabadas para que pueda verlas en cualquier momento que más le convenga. Misas de Fin de Semana: Limite de 200 personas por Misa + Misa en vivo en línea desde Facebook Sábado - 4:00 pm (inglés) 6:00 pm (español) Domingo - 8:00 am (ingles) Esta Misa es para aquellos que tienen mas de 65 años / o que están en alto riesgo de contraer el virus 10:00 am (inglés) 12:00 pm (español) 6:00 pm (español) Misa adicional para ayudar a acomodar a quienes quieran asistir a Misa. Entre Semana: 9:30 a.m. (inglés) (Misa en vivo en línea únicamente) 6:00 pm (español) (Misa en vivo en línea únicamente) Dónde encontrarnos en la web: www.facebook.com/saintmark.kenosha o www.stmark-kenosha.org . ¿CÓMO PUEDE SEGUIR AYUDANDO FINANCIERAMENTE A SAN MARCOS? • Donaciones en línea (ACH) directamente desde su cuenta de banco, o puede inscribirse para dar donaciones de ACH aquí en San Marcos. Podemos ayudarlo con esto. ¡Llámenos! • Las donaciones con tarjetas de crédito / débito se pueden tomar por teléfono. • Envíe o entregue su donación semanal en la oficina parroquial. Hay un Buzón de Correo al lado izquierdo de la puerta de la oficina parroquial, puede usarlo para dejar su ofrenda de forma segura. Lo revisamos con frecuencia durante todo el día. • Tenemos PayPal establecido en nuestro sitio web. Recibimos notificación de su donación de inmediato. • ¡Disponible Ahora! - Podemos recibir su donación en nuestra página de Facebook a través de PayPal o tarjeta de credito. Padre Carlos planea pedirle que haga una donación durante la misa. Por favor, preparase para ayudarnos. Si tiene preguntas o necesita más información, llame a Kris en la oficina de la parroquia. ¡Ella lo hará con mucho gus- to! 262-656-7373. Sus continuas donaciones a la parroquia de San Marcos proporcionarán apoyo financiero a nuestra parroquia durante este momento difícil. Por favor continúe dando. 5 FINANCIAL STATUS Monday, June 29 - Sunday, July 5, 2020 Donations collected at Weekly Donations needed masses and Electronic to pay a portion of our Difference giving for the week budgeted expenses June 29 - July 5 $5,353 $8,750 ($3,397) Year to Date $5,353 $8,750 ($3,397) THANK YOU FOR LOVING YOUR CHURCH AND HELPING US FINANCIALLY Please call our office if you need something. Please continue to give during this difficult time. You may mail in We will return your call your donation to our office each week, as soon as possible. or consider signing up for ACH or Credit Card Giving. Interested in giving New! Give through PayPal online through our website - through our automatic donation program https://stmark-kenosha.org or through your credit card? Our website is up and running as of this Sunday, March 22 Contact Kris in the office 262-656-7373 2020 CALENDAR RAFFLE WINNERS 7/1/2020 171 Danny Rodriguez $25 7/2/2020 1046 Gloria Stripe $25 7/3/2020 11 Edelberto Ramirez $25 7/4/2020 1026 Deanna VanTilburg $25 7/5/2020 571 Brenda Murguia $50 7/6/2020 886 Joana Guzman $25 7/7/2020 221 Rick Shanahan $25 WEEK DAYS DATE 4 PM 6 PM 8 AM 10 AM 12 PM 6 PM 9AM / 6PM TOTAL 07/04– 07/05 37 32 25 43 110 29 -- 276 IN PERSON LIVE STREAMED 2,004+2,299= 340 555 208 201 384 316 752 + 1,547= VIEWS 2,299 4,303 THANKS FOR COMING TO MASS! ¡GRACIAS POR VENIR A MISA! SUNDAY, JUL 12, 2020 | FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 6 NEW FISCAL YEAR BEGAN JULY 1, 2020-21 I believe that new beginnings can be good. have been able to continue to support St. This past week we opened our church for in- Mark’s financially through these difficult person Masses. It was so nice to welcome so times. Our ministries depend on all of you many of you back! Thank you to those of you to help support their work. that were able to join us both in-person and We are not out of the woods yet, we need on Facebook. Let us know how we did! We you to continue to help us financially if you are open to hearing your suggestions for mak- can. ing our Masses better. We will continue to We do realize that some of you cannot give take steps to improve our Masses and we will financially right now, though you would love continue to keep the safety of our parishion- to help us.
Recommended publications
  • Running Head: HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE
    Running Head: HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE A CASE STUDY OF THE EXPERIENCES AND PERSPECTIVES OF HISPANIC IMMIGRANT PARENTS ON HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE AND BILINGUAL EDUCATION IN THE RURAL COMMUNITY OF BRANDON, MANITOBA Thesis Presented to Dr. Burcu Yaman Ntelioglou, Dr. Karen Rempel, and Dr. Chris Beeman Faculty of Education, Brandon University by Erika Serrano-Hidalgo June 11, 2018 HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE Brandon University FACULTY OF EDUCATION The undersigned certify that they have read, and recommended to the Senate for acceptance, a MASTER’S THESIS entitled: A Case Study of the Experiences and Perspectives of Hispanic Immigrant Parents on Heritage Language Maintenance and Bilingual Education in the Rural Community of Brandon, Manitoba Submitted by: Erika Serrano-Hidalgo In partial fulfillment for the requirements for the degree of MASTER OF EDUCATION Date: June 11, 2018 ______________________________ Advisor: Dr. Burcu Yaman Ntelioglou ______________________________ Committee member: Dr. Karen Rempel ______________________________ Committee member: Dr. Chris Beeman Permission has been granted to the LIBRARY OF BRANDON UNIVERSITY to lend or sell copies of this thesis to the NATIONAL LIBRARY OF CANADA, to microfilm this project, and to lend copies of the microfilm to UNIVERSITY MICROFILMS to publish an abstract. The author reserves other publication rights, and neither the project, nor extensive extracts from it may be printed or otherwise reproduced without the author’s written permission. HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE To all the immigrant mothers and international students who are struggling to complete a master’s thesis while holding a baby in their arms. Having you going through these lines demonstrates that despite the difficulties, the goal can be achieved.
    [Show full text]
  • Boletin 3942 De Registros Del 23 Junio De 2015 Publicado 24 Junio De 2015
    BOLETIN 3942 DE REGISTROS DEL 23 JUNIO DE 2015 PUBLICADO 24 JUNIO DE 2015 Para los efectos señalados en el artículo 70 del Código de Procedimiento Administrativo y de lo Contencioso Administrativo, se informa que: Contra los actos de inscripción en el registro mercantil que aparecen relacionados en el presente boletín proceden los recursos de reposición y de apelación. Contra el acto que niega la apelación procede el recurso de queja. El recurso de reposición deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que ella confirme, aclare o revoque el respectivo acto de inscripción. El recurso de apelación deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que la Superintendencia de Industria y Comercio confirme, aclare o revoque el acto de inscripción expedido por la primera entidad. El recurso de queja deberá interponerse ante la Superintendencia de Industria y Comercio, para que ella determine si es procedente o no el recurso de apelación que haya sido negado por la Cámara de Comercio de Bogotá. Los recursos de reposición y apelación deberán interponerse por escrito dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a esta publicación. El recurso de queja deberá ser interpuesto por escrito dentro de los cinco días siguientes a la notificación del acto por medio del cual se resolvió negar el de apelación. Al escrito contentivo del recurso de queja deberá anexarse copia de la providencia negativa de la apelación. Los recursos deberán interponerse dentro del término legal, expresar las razones de la inconformidad, expresar el nombre y la dirección del recurrente y 1 relacionar cuando sea del caso las pruebas que pretendan hacerse valer.
    [Show full text]
  • Boletin 2953 De Registros Del 28 De Noviembre Al 04 De Diciembre De 2009
    BOLETIN 2953 DE REGISTROS DEL 28 DE NOVIEMBRE AL 04 DE DICIEMBRE DE 2009 PUBLICADO 09 DE DICIEMBRE DE 2009 Para los efectos señalados en el artículo 47 del Código Contencioso Administrativo, se informa que: Contra los actos de inscripción en el registro mercantil que aparecen relacionados en el presente boletín proceden los recursos de reposición y de apelación. Contra el acto que niega la apelación procede el recurso de queja. El recurso de reposición deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que ella confirme, aclare o revoque el respectivo acto de inscripción. El recurso de apelación deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que la Superintendencia de Industria y Comercio confirme, aclare o revoque el acto de inscripción expedido por la primera entidad. El recurso de queja deberá interponerse ante la Superintendencia de Industria y Comercio, para que ella determine si es procedente o no el recurso de apelación que haya sido negado por la Cámara de Comercio de Bogotá. Los recursos de reposición y apelación deberán interponerse por escrito dentro de los cinco días hábiles siguientes a esta publicación. El recurso de queja deberá ser interpuesto por escrito dentro de los cinco días siguientes a la notificación del acto por medio del cual se resolvió negar el de apelación. Al escrito contentivo del recurso de queja deberá anexarse copia de la providencia negativa de la apelación. Los recursos deberán interponerse dentro del término legal, expresar las razones de la inconformidad, expresar el nombre y la dirección del recurrente y relacionar cuando sea del caso las pruebas que pretendan hacerse valer.
    [Show full text]
  • Assessing Payments Systems in Latin America
    Assessing payments systems in Latin America An Economist Intelligence Unit white paper sponsored by Visa International Assessing payments systems in Latin America Preface Assessing payments systems in Latin America is an Economist Intelligence Unit white paper, sponsored by Visa International. ● The Economist Intelligence Unit bears sole responsibility for the content of this report. The Economist Intelligence Unit’s editorial team gathered the data, conducted the interviews and wrote the report. The author of the report is Ken Waldie. The findings and views expressed in this report do not necessarily reflect the views of the sponsor. ● Our research drew on a wide range of published sources, both government and private sector. In addition, we conducted in-depth interviews with government officials and senior executives at a number of financial services companies in Latin America. Our thanks are due to all the interviewees for their time and insights. May 2005 © The Economist Intelligence Unit 2005 1 Assessing payments systems in Latin America Contents Executive summary 4 Brazil 17 The financial sector 17 Electronic payments systems 7 Governing institutions 17 Electronic payment products 7 Banks 17 Conventional payment cards 8 Clearinghouse systems 18 Smart cards 8 Electronic payment products 18 Stored value cards 9 Credit cards 18 Internet-based Payments 9 Debit cards 18 Payment systems infrastructure 9 Smart cards and pre-paid cards 19 Clearinghouse systems 9 Direct credits and debits 19 Card networks 10 Strengths and opportunities 19
    [Show full text]
  • Inclusión Financiera Y Medios De Pago Electrónicos
    Inclusión Financiera y Medios de Pago Electrónicos Informe preparado por la Mesa de Trabajo integrada por los Ministerios de Desarrollo Social, Economía, Hacienda, y Transporte y Telecomunicaciones, en el marco de la Agenda de Impulso Competitivo. Abril 2013 Ministerio de Economía, Fomento y Turismo Ministerio de Desarrollo Social Ministerio de Hacienda Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones ÍNDICE 1. Resumen Ejecutivo 4 2. Glosario 9 3. Introducción 10 4. Mercado de Tarjetas de Crédito y Débito 12 4.1 Consideraciones Generales 12 4.2 Experiencia Extranjera 16 4.3 Mercado Chileno 20 4.3.1 Antecedentes Generales 20 4.3.2 Medios de Pago 24 4.3.3 Tarjetas Bancarias 26 4.3.4 Tarjetas de Crédito No Bancarias 31 4.3.5 Cuadro Comparativo 33 4.3.6 Transbank 33 4.3.7 Nexus 38 4.3.8 Redbanc 39 4.3.9 Redes Transaccionales Instaladas 41 4.4 Regulación Aplicable 45 4.5 Sociedades de Apoyo al Giro 48 4.6 Consideraciones Finales 49 5. Sistemas de Prepago o Valor Almacenado 53 5.1 Consideraciones Generales 53 5.2 Experiencia y Regulación Extranjera 56 5.3 Chile 59 5.4 Recomendaciones para Chile 60 2 Inclusión Financiera y Medios de Pago Electrónicos 6. Pagos Móviles 63 6.1 Mercado Móvil 63 6.2 Distintos Modelos de Negocios de Pagos Móviles 64 6.3 Tipos de Pagos Móviles en el Mundo 65 6.3.1 Dispositivos Móviles como POS 65 6.3.2 Mensaje de Texto Tradicional - SMS 65 6.3.3 SMS para Transferencias Electrónicas de Dinero 66 6.3.4 USSD para Transferencias Electrónicas de Dinero 67 6.3.5 M-Banking (Uso de la Banca a través de Internet Móvil) 68 6.3.6 Near Field Communication - NFC 68 6.3.7 Quick Responde Code - QR 69 6.4 Regulación de la Industria de Telecomunicaciones Aplicables 69 a los Pagos Móviles 6.5 Consideraciones Finales 70 7.
    [Show full text]
  • Anexo Estadístico
    EL SECTOR DE LAS TELECOMUNICACIONES EN COLOMBIA 1998-2001 ANEXO ESTADÍSTICO TOMO II COMISIÓN DE REGULACIÓN DE TELECOMUNICACIONES Anexos 1. SECTOR COMUNICACIONES COLOMBIA 2002 1 A 1 Datos Macro Indicadores Basicos Telecomunicaciones 1998-2002 (Parte 1) Demografia, Macro-economia Fuente 1998 1999 2000 2001 Poblacion 1 40.772.994 41.539.011 42.299.301 43.775.839 Hogares (miles) 9 9.606 9.806 10.018 10.206 Producto Interno Bruto (miles de mill.) (1994=100) 1 75.150.978 72.520.694 74.228.458 75.382.970 PIB Nominal Per Capita [US$] 9 2.426 2.045 1.920 1.890 Formacion Bruta de Capital Fijo (miles de mill.) (1994=100) 1 14.367.341 9.402.512 9.323.565 N.D Poder de Paridad de Compra (Ajustado al PIB Per Capita) (US$) 9 6.908 6.604 6.800 7.060 Tasa de cambio Promedio Anual por US$ 3 1.437,90 1.743,80 2.087,4 2.300,1 Inflacion 5 16,70 9.2 8,7 7,6 Indice de Precios al Consumidor (1998=100) 5 96,0 106,5 116,3 115,0 Indice de Precios al Productor (1994=100) 5 331,0 373,0 414,2 442,9 Importacion de -Equipos de Telecomunicaciones (mill. US$) 2 1.233,1 485,6 472,3 561,4 Exportacion de Equipos de Telecomunicaciones (mill. US$) 4 14,3 17,6 20,43 28,09 Red Telefonica Lineas Instaladas Planta Interna 8 7.691.633 8.397.393 8.725.386 9.026.070 Lineas en Servicio 8 6.340.882 6.821.522 7.170.777 7.371.545 Lineas Facturadas 8 5.771.314 6.473.561 7.051.183 6.491.157 Lineas Instaladas por 100 Habitantes 8 18,9 20,2 20,6 20,6 Lineas en servicio residenciales por 100 hogares 2 60,1 62,9 70,4 N.D % Lineas en servicio digitales 8 90,2% 93,0% 94,5% 96,4% % Lineas en servicio
    [Show full text]
  • Back to School Documents for Parents 2021-2022 for Website.Pdf
    Asbestos Notification 2021-2022 Dear Parent or Guardian, The Asbestos Hazard Emergency Response Act (AHERA) of 1987 requires that schools provide parents or guardians of students with annual written notification of the availability of the Asbestos Management Plans. These Asbestos Management Plans identify the locations and quantity of asbestos materials throughout the school site. If you would like to review this information, please contact the school site office. Aviso sobre asbestos 2021-2022 Estimado padre de familia o tutor: La ley de respuesta urgente al riesgo de asbestos o Asbestos Hazard Emergency Response (AHERA) promulgada en 1987 exige que toda escuela avise anualmente a los padres de familia o tutores sobre la disponibilidad de planes de control de asbestos. Dichos planes de control de asbestos identifican los lugares y la cantidad de material de asbestos localizados en el plantel escolar. Si está interesado en ver dicha información, sea tan amable de llamar a la dirección de su escuela Students BP 5145.7 SEXUAL HARASSMENT The Board of Education is committed to maintaining a safe school environment that is free from harassment and discrimination. The Board prohibits sexual harassment of students at school or at school-sponsored or school-related activities. The Board also prohibits retaliatory behavior or action against any person who reports, files a complaint or testifies about, or otherwise supports a complainant in alleging sexual harassment The district strongly encourages students who feel that they are is being or have been sexually harassed on school grounds or at a school-sponsored or school-related activity by another student or an adult to immediately contact their teacher, the principal, the district’s Title IX Coordinator or any other available school employee.
    [Show full text]
  • Banco De Bogota SA
    Credit Opinion: Banco de Bogota S.A. Global Credit Research - 11 Feb 2013 Bogota, Colombia Ratings Category Moody's Rating Outlook Stable Bank Deposits -Fgn Curr Baa3/P-3 Bank Deposits -Dom Curr Baa1/P-2 Bank Financial Strength C- Baseline Credit Assessment (baa2) Adjusted Baseline Credit Assessment (baa2) Senior Unsecured Baa2 Subordinate Baa3 Parent: Grupo Aval Acciones y Valores S.A. Outlook Negative Issuer Rating Baa3 ST Issuer Rating P-3 BAC International Bank, Inc Outlook Stable Bank Deposits Baa3/P-3 Bank Financial Strength D+ Baseline Credit Assessment (baa3) Adjusted Baseline Credit Assessment (baa3) Contacts Analyst Phone Felipe Carvallo/Mexico 52.55.1253.5700 David Olivares Villagomez/Mexico M. Celina Vansetti/New York City 1.212.553.1653 Lauren Kleiman/Mexico 52.55.1253.5700 Key Indicators Banco de Bogota S.A. (Consolidated Financials)[1] [2]6-12 [2]12-11 [2]12-10 [2]12-09 [2]12-08 Avg. Total Assets (COP billion) 73,747.1 68,809.6 59,346.6 36,475.2 31,552.7 [3]23.6 Total Assets (USD million) 41,319.7 35,496.1 30,909.5 17,853.9 14,032.4 [3]31.0 Tangible Common Equity (COP billion) 4,142.9 3,539.4 761.2 2,236.0 1,680.3 [3]25.3 Tangible Common Equity (USD million) 2,321.2 1,825.8 396.5 1,094.5 747.3 [3]32.8 Net Interest Margin (%) 5.4 4.0 3.4 4.2 4.5 [4]4.3 PPI / Average RWA (%) 4.8 5.4 7.6 9.9 7.5 [5]7.0 Net Income / Average RWA (%) 2.1 2.1 2.4 3.4 2.6 [5]2.5 (Market Funds - Liquid Assets) / Total Assets (%) -12.5 -11.5 -9.5 -21.0 -14.2 [4]-13.7 Core Deposits / Average Gross Loans (%) 113.9 119.3 154.0 124.3 124.2 [4]127.1 Tier
    [Show full text]
  • Tendencias En Medios De Pago 2015
    Informe Tecnocom sobre TENDENCIAS EN MEDIOS DE PAGO 2015 Con la colaboración de Tecnocom es una multinacional española que cotiza en la Bolsa de Madrid desde 1987. En 2006, Tecnocom inició un proceso corporativo de expansión con el objetivo de llegar a ser líder en el mercado de la tecnología de la información español. Tecnocom es una de las cinco primeras empresas del sector de la tecnología de la información en España (alrededor de 400 millones de euros de ingresos) con una amplia experiencia en operaciones de elevado nivel tecnológico, como medios de pago bancarios o sistemas de automatización. Su presencia regional incluye España, Portugal, Estados Unidos y América Latina (Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, México, Perú y República Dominicana). Copyright © 2015 Telecomunicaciones y Energía, S.A. Todos los derechos reservados Tecnocom y su logo son marcas registradas por Telecomunicaciones y Energía, S.A. Diseño gráfico/maquetación: www.gcarrousel.com Informe Tecnocom sobre TENDENCIAS EN MEDIOS DE PAGO 2015 Informe Tecnocom sobre TENDENCIAS EN MEDIOS DE PAGO 2015 PRÓLOGOS / Tengo el gusto de presentarles la quinta edición del Informe NFC. Aunque todavía no existía una oferta concreta, ya se Tecnocom de Medios de Pago. Un año más hemos intenta- intuía una amenaza incierta proveniente de nuevos entran- do analizar las principales tendencias de los diferentes mer- tes digitales. Años después hemos podido comprobar que cados que cubrimos, con nuevos capítulos que pensamos empresas como Apple, Google o Samsung están irrumpien- ayudan a mantener el espíritu innovador con el que elabo- do con fuerza en el mundo de los pagos móviles, aunque ramos este documento.
    [Show full text]
  • (2959) Enero Del 9 a Enero 15 De
    BOLETIN 2959 DE REGISTROS DEL 09 DE ENERO AL 15 DE ENERO DE 2010 PUBLICADO 20 DE ENERO DE 2010 Para los efectos señalados en el artículo 47 del Código Contencioso Administrativo, se informa que: Contra los actos de inscripción en el registro mercantil que aparecen relacionados en el presente boletín proceden los recursos de reposición y de apelación. Contra el acto que niega la apelación procede el recurso de queja. El recurso de reposición deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que ella confirme, aclare o revoque el respectivo acto de inscripción. El recurso de apelación deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que la Superintendencia de Industria y Comercio confirme, aclare o revoque el acto de inscripción expedido por la primera entidad. El recurso de queja deberá interponerse ante la Superintendencia de Industria y Comercio, para que ella determine si es procedente o no el recurso de apelación que haya sido negado por la Cámara de Comercio de Bogotá. Los recursos de reposición y apelación deberán interponerse por escrito dentro de los cinco días hábiles siguientes a esta publicación. El recurso de queja deberá ser interpuesto por escrito dentro de los cinco días siguientes a la notificación del acto por medio del cual se resolvió negar el de apelación. Al escrito contentivo del recurso de queja deberá anexarse copia de la providencia negativa de la apelación. Los recursos deberán interponerse dentro del término legal, expresar las razones de la inconformidad, expresar el nombre y la dirección del recurrente y relacionar cuando sea del caso las pruebas que pretendan hacerse valer.
    [Show full text]
  • Illinois Department of Human Services
    Illinois Department of Human Services GLOSSARY OF ENGLISH-SPANISH TERMINOLOGY USED BY ILLINOIS DEPARTMENT OF HUMAN SERVICES Office of Hispanic/Latino Affairs December 2011 A A Above Name Nombre Indicado Arriba Absent Parent Padre/Madre Ausente Abuse Abuso Accessible Accesible, Accesibilidad Account Adjustment Ajuste de Cuenta Accurate Con Exactitud, preciso Accute Care Cuidado Crítico, Cuidado de Emergencia Accrued Arrearage Atrasados Acumulados no Pagados o Por Pagar Accrued Expenses Gastos Acumulados Acknowledgment of Paternity Reconocimiento de Paternidad Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) Activity Component Componente de Actividad Activities of Daily Living (ADL) Actividades de la Vida Diaria Adaptive Equipment Equipo de Adaptación Addiction Treatment Tratamiento de Adicción Additional Information Información Adicional Adjudicate Decisión Judicial, Adjusted Income Adjusted Net Income Ingresos Ajustados, Ingresos Netos Ajustados, Ajuste de Ingresos Netos Administrative Accountability Analysis Análisis de Responsabilidad Administrativa Administrative Order Orden Administrativa Administrative Process Proceso Administrativo Administrative Review Revisión Administrativa Administering Agency Agencia Administradora o Administrativa Administrative Support Order (ASO) Orden Administrativa de Manutención 2 Adoption Adopción Admittance Admisión Advocate Intercesor, Abogar Advocacy Abogar Por Los Derechos Aged Edad Avanzada Agreed Order Orden Acordada Agreement to Cooperate Acuerdo Para Cooperar
    [Show full text]
  • Global Conference on Animal Welfare: an OIE Initiative
    Global conference on animal welfare: an OIE initiative Paris, 23–25 February 2004 PROCEEDINGS The views expressed in this document are solely the responsibility of the authors and may not, under any circumstances, be regarded as stating an official position either of the Commission of the European Communities or of the Office international des épizooties. Corrigendum Readers should note that in this CD-ROM version of the conference proceedings, as compared to the already published hard-copy (ISBN 92-894-6614-6), an additional paper by Dr. F.A. Abiola entitled "Transport and slaughter of animals: current constraints in Sub-Saharan Africa" is presented, as well as a modified version of Dr. A.B.M. Raj's paper "Cultural, religious and ethical issues". Consequently, there is no correlation between the pagination of the two published versions. Full information about the World Organisation for Animal Health (OIE) and its activities can be reached at www.oie.int or by addressing requests to [email protected]. General information is also available by calling directly at (33-1) 44 15 18 88 Europe Direct is a service to help you find answers to your questions about the European Union Freephone number: 00 800 6 7 8 9 10 11 A great deal of additional information on the European Union is available on the Internet. It can be accessed through the Europa server (http://europa.eu.int). Cataloguing data can be found at the end of this publication. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 2004 © European Communities, 2004 © Office international des épizooties, 2004 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
    [Show full text]