Téléchargez Le Passeport

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Téléchargez Le Passeport La Route des Châteaux d’Alsace BITCHE WISSEMBOURG CITÉ FORTIFIÉE LEMBACH CHÂTEAU DE FLECKENSTEIN LORENTZEN CHÂTEAU DE PLAINE « GRANGE AUX LICHTENBERG PAYSAGES » CHÂTEAU DE LICHTENBERG LA PETITE PIERRE CHÂTEAU ET CITÉ FORTIFIÉE HAGUENAU SAVERNE CHÂTEAU DU HAUT-BARR, DES ROHAN ET CITÉ FORTIFIÉE WASSELONE RHEINAU WANGENBOURG-ENGENTHAL WANGEN CHÂTEAU DE WANGENBOURG CITÉ FORTIFIÉE WESTHOFFEN CITÉ FORTIFIÉE STRASBOURG OBERHASLACH CHÂTEAUX DU NIDECK OFFENBURG OBERNAI LA BROQUE CITÉ FORTIFIÉE BENFELD DAMBACH-LA-VILLE CITÉ FORTIFIÉE CHÂTENOIS CITÉ FORTIFIÉE SÉLESTAT ORSCHWILLER KINTZHEIM CHÂTEAU DU VOLERIE HAUT-KOENIGSBOURG DES AIGLES COLMAR La Route des Châteaux d’Alsace BITCHE WISSEMBOURG La Route des Châteaux et Cités fortifi ées d’Alsace CITÉ FORTIFIÉE LEMBACH CHÂTEAU Les 15 sites de la Route des Châteaux et Cités fortifi ées d’Alsace DE FLECKENSTEIN LORENTZEN sont tous présentés ci-après. Vous pouvez les parcourir à votre CHÂTEAU DE PLAINE guise et suivant votre imagination, sans ordre préétabli. « GRANGE AUX LICHTENBERG PAYSAGES » CHÂTEAU DE Durant votre voyage, et lors de chaque visite, faites tamponner la LICHTENBERG page concernée à l’accueil du château ou à l’offi ce de tourisme LA PETITE PIERRE partenaire. Leurs coordonnées et horaires d’ouverture fi gurent au CHÂTEAU ET CITÉ bas de chaque page. Ces derniers étant susceptibles d’évoluer avec FORTIFIÉE HAGUENAU le temps, nous vous conseillons de les contacter avant de program- mer votre venue. SAVERNE Une fois que vous aurez visité 7 sites et obtenu 7 tampons, une CHÂTEAU DU HAUT-BARR, médaille souvenir vous sera offerte. Pensez à bien la demander à DES ROHAN ET CITÉ FORTIFIÉE l’accueil ce jour-là ! WASSELONE RHEINAU Ne vous arrêtez pas en si bon chemin ! Une 2ème médaille vous ème WANGENBOURG-ENGENTHAL WANGEN attend lors de votre 15 visite ! CHÂTEAU DE WANGENBOURG CITÉ FORTIFIÉE Bon voyage ! WESTHOFFEN CITÉ FORTIFIÉE The 15 sites along the Alsace Castle and Die 15 Sehenswürdigkeiten der Elsässi- STRASBOURG Walled City Route are all presented here in this schen Straße der Burgen und befestigten OBERHASLACH document. You can visit them at your own lei- Städte (kurz: Burgenstraße) werden alle im CHÂTEAUX sure and in the order of your choosing. Folgenden präsentiert. Sie können diese DU NIDECK During your trip and at each visit, you’ll receive nach Lust und Laune und ohne fest vorges- OFFENBURG a stamp on the corresponding page at the castle chriebene Reihenfolge besichtigen. OBERNAI reception or the associated Offi ce of Tourism. Lassen Sie auf Ihren Reisen und bei jedem LA BROQUE CITÉ FORTIFIÉE The contact information and opening hours Besuch die betreffende Seite am Empfang for each location are located at the bottom of der Burg, des Schlosses bzw. der betreffen- each page, though they are subject to change. den Touristeninformation abstempeln. Die We recommend that you contact them before Kontaktdaten und Öffnungszeiten fi nden Sie auf jeder Seite. Da sich die Öffnungszeiten BENFELD planning your visit. im Laufe der Zeit ändern können, raten wir Once you’ve visited 7 of the sites and obtained Ihnen, die jeweilige Sehenswürdigkeit bei der the 7 stamps, you’ll receive a commemorative Planung Ihres Besuches zu kontaktieren. DAMBACH-LA-VILLE medal. Remember to ask at the reception on Sobald Sie 7 Sehenswürdigkeiten besichtigt CITÉ FORTIFIÉE that day! und 7 Stempel erworben haben, erhalten Sie CHÂTENOIS eine Erinnerungsmedaille als Geschenk. Den- CITÉ FORTIFIÉE But don’t stop there! A 2nd commemorative me- ken Sie daran, an diesem Tag am Empfang th danach zu fragen! SÉLESTAT dal will be given to you on your 15 visit! Have a good trip! Das ist jedoch kein Grund, aufzuhören! Bei Ihrem 15. Besuch erwartet Sie eine zweite ORSCHWILLER KINTZHEIM Medaille! Gute Reise! CHÂTEAU DU VOLERIE HAUT-KOENIGSBOURG DES AIGLES COLMAR Cité fortifiée de Wissembourg www.ot-wissembourg.fr +33 (0)3 88 94 10 11 Ville porte du Parc naturel régional des Vosges du Nord, ville étape de la Route Romane et l’un des « Plus beaux détours de France ». Parcours des remparts, circuit balisé d’1 heure, livret guide en vente à l’Office de Tourisme. Visite guidée sur réservation à l’Office de Tourisme - Circuit transfrontalier en mini-train d’avril à octobre de 1h15. The city is the gateway to the Northern Vosges Die Stadt bildet das Tor zum regionalen Regional Natural Park, a city along the Romanesque Naturpark der Nordvogesen, ist eine Etappe Road, and is labeled one of the most beautiful cor- auf der Route Romane (Romanische Straße) ners of France (Plus beaux détours de France). Enjoy und eine der schönsten Abstecher Frankreichs a path along the ramparts, a 1-hour marked hiking fernab von den Hauptverkehrswegen (Label trail, and a booklet guide available for sale. Guided ,,Plus beaux détours de France“). Einstündiger, tours are available upon reservation. A mini-train that ausgewiesener Rundgang um den Festungswall, crosses into Germany runs from April through Octo- kostenpflichtiger kleiner Wanderführer an der ber, and lasts 1:15. Touristeninformation erhältlich. Wissembourg - 11 Place de la République, 67160 Wissembourg Mai à septembre : du lundi au samedi, matin et après-midi, dimanche et jours fériés, après midi. Octobre à avril : TAMPON du lundi au samedi, matin et après-midi, Accueil et ouverture Accueil 4 dimanches précédents Noël, après midi. Château fort de Fleckenstein +33 (0)3 88 94 28 52 www.fleckenstein.fr Incontournable forteresse de grès rose emblématique des Vosges du Nord (XIIème s). Visite libre avec document de visite, visite guidée pour groupe sur réservation - 3h d’aventure et de découverte familiale avec « Le Château des Défis » et Espace ludique Grès et Forêt « le P’tit Fleck » pour les 3-6 ans – Visite humoristique « la Ronde du Veilleur » le mer- credi à 18h15, durant l’été – Semaine des charbonniers, fin juillet. A must-see fortress of pink sandstone typical of Höchst sehenswerte Festung aus dem sym- the Northern Vosges (12th century). You can visit on bolträchtigen rosa Sandstein der Nordvogesen your own with provided documentation, and guided (12. Jhdt.). Individuelle Besichtigung mit Info- tours for groups are available upon reservation. Enjoy blatt, Gruppenführungen auf Reservierung - 3 a 3-hour adventure and family discovery at the ‘Châ- Std. Abenteuer und Entdeckungen für die ganze teau des Défis’ (Castle of Challenges) as well as a Familie mit der ,,Rätselburg“ und der Spie- sandstone and forest play space “le P’tit Fleck” for lausstellung Wald und Sandstein ,,P’tit Fleck“ für kids aged 3 to 6. Don’t miss the humourous guided die 3- bis 6-jährigen - Humorvolle Besichtigung tour “La Ronde du Veilleur” (The Nightwatchman’s ,,Rundgang des Turmwächters“ im Sommer, Round) on Wednesdays at 18:15 during the summer immer jeden Donnerstag um 18.15 Uhr - Woche and the “Semaine des charbonniers” (the week of the der Köhler, Ende Juli. charcoal burners) at the end of July. Château de Fleckenstein, 67510 Lembach Fin mars à début novembre : toute la semaine, matin et après-midi. TAMPON Novembre à mars : fermé. Accueil et ouverture Accueil Château de Lichtenberg www.chateaudelichtenberg.com +33 (0)3 88 89 98 72 Un château fort médiéval qui a traversé les siècles pour être tour à tour résidence seigneuriale, garnison et aujourd’hui lieu affirmant sa vocation culturelle et touristique avec des aménagements contemporains. Vue imprenable sur les Vosges du Nord ! Visite guidée pour groupe sur réserva- tion. De mars à novembre : animations, expositions, spectacles, ateliers… Parcours de découverte extérieur. A Medieval castle-fort that has for centuries Eine mittelalterliche Burg, die durch die Jahr- been a place of residence for nobles, a garri- hunderte hindurch mal herrschaftlicher Wohnsitz, son and today is recognized as a cultural and mal Sitz der Garnison war und heute anerkanntes touristic centre with its contemporary renova- Kultur- und Tourismuszentrum mit zeitgenössi- tions. Stunning views of the Northern Vosges! schem Anbau ist. Atemberaubende Aussicht auf Guided tours are available upon reservation. die Nordvogesen! Gruppenführung auf Reser- From March to November: activities, expositions, vierung – März bis November: Veranstaltungen, shows, workshops… Outdoor exploration trail. Ausstellungen, Schauspiele, Workshops... Entde- ckungsrundgang außerhalb der Burg. Château de Lichtenberg, 67340 Lichtenberg Mars, octobre et 1er novembre : Tous les jours* de 10h à 17h. Avril, mai, juin et septembre : Tous les jours* de 10h à 18h. TAMPON [ *sauf mercredi, jour de fermeture ] Accueil et ouverture Accueil Juillet et août : Tous les jours de 10h à 18h. Château et Cité fortifiée de La Petite Pierre +33 (0)3 88 70 42 30 www.ot-paysdelapetitepierre.com Ville médiévale modernisée par Vauban. Découverte de la vieille ville et du sentier des remparts dont les anciennes citernes souterraines via des panneaux d’interprétation. Visite guidée pour groupe sur réservation, prêt de guide numérique du patrimoine et application à télécharger gratuitement sur App Store ou Google Play « Pays de La Petite Pierre ». Festival de jazz au mois d’août. Visite au château de l’exposition permanente « L’Aventure des Vosges du Nord » - Jeux en famille tout au long de l’année : « Le paysage dans tous ses états » et « Sur les traces de Pumpernickel ». A Medieval city modernized by Vauban. Mittelalterliche, von Vauban modernisierte Information panels will guide your through an Stadt. Erklärungstafeln helfen bei der Entde- exploration of the Old City and a trail along its ckung der Altstadt und des Festungswallrund- ramparts
Recommended publications
  • Sustainability Report 2019 Contents
    SUSTAINABILITY REPORT 2019 CONTENTS INTRODUCTION Norske Skog - The big picture 3 Strategic vision and concerns 4 Value chain 5 CEO’s comments 6 THE UN SUSTAINABLE DEVELOPMENT GOALS 8 SDG 3 – God health and well-being 9 SDG 4 – Quality education 10 SDG 5 – Gender equality 12 SDG 6 – Clean water and sanitation 14 SDG 7 – Affordable and clean energy 15 SDG 8 – Decent work and economic growth 16 SDG 9 – Industry, innovation and infrastructure 18 SDG 10 – Reduced inequalities 19 SDG 11 – Sustainable cities and communities 20 SDG 12 – Responsible consumption and production 21 SDG 13 – Climate action 24 SDG 15 – Life on land 26 SDG 16 – Peace, justice and strong institutions 28 Consistent quality 29 Renewed trust 30 Editor-in-chief: Martine Bortolotti, Norske Skog Golbey Drafting of content: Stepping Stones, Strasbourg / Norske Skog Golbey Graphic design and creation: bk.no Photo credits: Alain Bonis, Grégory Brandel GRDF, Communication Communauté d’agglomération d’Épinal, Léo-Pol Jacquot, Adrien Kurtz, JL CD88, Michel Laurent, Groupe Maury, Benoit Rajaux, Christophe Voegelé, Norske Skog Golbey photo library Paper: Lenza top recycling white Printing: Deklic Graphique Norske Skog Golbey BP 109, Route Jean-Charles Pellerin, 88194 Golbey cedex, France http://norskeskog-golbey.com/ You can help improve this report by sending your comments to this address: [email protected] Follow us: Linkedin / Facebook / Twitter Date of publication: April 2020 NORSKE SKOG ASA PAPER MILLS 6 IN 5 COUNTRIES Skogn, Norway Saugbrugs, Norway Golbey, France Bruck,
    [Show full text]
  • La Carte Cyclotouristique Des Vosges
    DES VOSGES CARTE CYCLOTOURISTIQUE DES VOSGES Topoguides disponibles auprès des Office de Tourisme de Saint-Dié-des-Vosges Anvers DE NANCY-METZ et du Pays de Remiremont 57 MOSELLE Conseil Général des Vosges Düsseldorf Le Donon 4 4 LUXEMBOURG-BRUXELLES 0 k Col du Donon h m 7 / 8, rue de la Préfecture - 88000 Epinal / 6 m h 10 SUGGESTIONS D’ITINÉRAIRES DE DÉCOUVERTE 3 0 0 k Stuttgart Paris 400 k 43 Raon-sur-Plaine m/6 km www.vosges.fr h 346 0 Épinal 3h3 h 4 8 Luvigny 6 / 0 k m (Gratuit) (Payant) m 0 k / 8 8 3 h 3 0 Vexaincourt Lyon Lac de Milan DE COMMERCY DE NANCY-METZ DE LUNÉVILLE Allarmont la Maix Lac de INFORMATIONS TOURISTIQUES A31 NANCY DE BAR-LE-DUC VERDUN LUXEMBOURG-BRUXELLES Pierre Percée DE STRASBOURG LIGNY EN BARROIS Service MARKETING promotionnel DE LUNÉVILLE Punerot Celles-sur-Plaine Direction de l’Information, de la Communication et du Marketing Clérey-la-Côte Autreville NANCY Lac de 67 BAS-RHIN Pôle Vie Publique Harmonville la Plaine Domptail D392 Tél : 03.29.82.02.14 / Fax : 03.29.64.09.82 Ruppes Le Coquin Moussey Courriel : [email protected] 55 MEUSE St-Pierremont La Plaine www.tourismevosges.fr - www.vosges.com - www.jevoislavieenvosges.com Le Saulcy D424 Jubainville Ménarmont DE STRASBOURG www.facebook.com/jevoislavieenvosges Greux La Petite-Raon Col du Hanz LISTE DES CLUBS Maxey-sur-Meuse Martigny-les- Le Mont Belval Gerbonvaux CYCLOTOURISME FFCT Domrémy Deinvillers Bazien Le Puid Tranqueville Xaévillers Raon l'Etape Senones Réservez vos vacances ! VOSGES La-Pucelle Ste-Barbe Le Vermont N74 -Graux 54 MEURTHE ET MOSELLE
    [Show full text]
  • Les Plantes Protégées Et Les Plantes Menacées De La Liste Rouge Alsace Situées Dans Les Ruines Et Les Châteaux D'alsace O
    La Flore patrimoniale des châteaux de l’Alsace médiévale Les plantes protégées et des plantes menacées de la liste rouge Alsace situées dans les ruines des châteaux d’Alsace ou à proximité Michel Hoff et Francis Bick Société Botanique d’Alsace Novembre 2018 version 02 Introduction Les Vosges alsaciennes et le Jura alsacien rassemblent plusieurs centaines de châteaux ruinés1 dont près d’une centaine environ sont encore bien conservés et sont visités par de nombreux randonneurs et touristes (J.-M. Nick, 2016, 2017). Les ruines sont des écosystèmes particuliers au milieu des forêts. Ce sont des habitats ouverts, ensoleillés, souvent secs et très minéraux. On peut les comparer à des îlots rocheux de granites ou de grès dans une mer de chênes, de pins , de hêtres ou de sapins. Une flore souvent variée a reconquis la plupart des ruines. Plus de 800 espèces y ont été relevées. Parmi les plantes présentes, 127 espèces et sous-espèces sont patrimoniales, il s’agit des plantes protégées au niveau national ou régional (Région Alsace) et des plantes inscrites comme menacées dans la Liste rouge de la Flore d’Alsace. Des espèces patrimoniales ont été trouvées dans près de soixante châteaux ou à proximité immédiate des ruines. Certaines de ces espèces se retrouvent également sur les vestiges des champs de batailles de la première guerre mondiale, mais l’inventaire reste à y faire, aussi bien au Vieil-Armand (Th. Ehret et F. Hensel, 2017) qu’au Linge (F. Hensel, 2018) et aux autres sites comme la Tête des Faux (S. Saur, 2017). Plusieurs de ces espèces sont menacées par des aménagements, souvent réalisés pour mettre en sécurité les ruines, mais parfois aussi pour les « nettoyer » ce qui enlève parfois une partie de leur attrait paysager, de leur caractère sauvage et de leur intérêt pour la biodiversité.
    [Show full text]
  • The Vosges, Border of Alsace (1871-1914) Mountain Associations and Their Changing Perceptions of the Border Area
    Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine 101-2 | 2013 Frontières mobiles : déclinaisons alpines The Vosges, border of Alsace (1871-1914) Mountain associations and their changing perceptions of the border area Sébastien Stumpp and Julien Fuchs Electronic version URL: http://journals.openedition.org/rga/2100 DOI: 10.4000/rga.2100 ISSN: 1760-7426 Publisher Association pour la diffusion de la recherche alpine Electronic reference Sébastien Stumpp and Julien Fuchs, « The Vosges, border of Alsace (1871-1914) », Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine [Online], 101-2 | 2013, Online since 20 December 2013, connection on 20 April 2019. URL : http://journals.openedition.org/rga/2100 ; DOI : 10.4000/rga.2100 This text was automatically generated on 20 April 2019. La Revue de Géographie Alpine est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. The Vosges, border of Alsace (1871-1914) 1 The Vosges, border of Alsace (1871-1914) Mountain associations and their changing perceptions of the border area Sébastien Stumpp and Julien Fuchs 1 To try to define the borders of the Alsace region between the mid-nineteenth and twentieth centuries may appear like a seemingly impossible task. The political boundaries formed by the obvious topographic lines represented by the Rhine and the Vosges Mountains are not sufficient to understand how this region, whose inhabitants proclaimed their geographical identity as being located ‘between France and Germany’ (Wahl, Richez, 1993), emerged as a cultural area in its own right. While these natural boundaries were, by definition, fixed, they were also subject to collective projections that allowed them to exist mainly as mobile boundary markers, symbolic areas playing a powerful identificatory and particularising role.
    [Show full text]
  • Mise En Œuvre De La Directive Habitats Sur Les Hautes-Vosges
    Mise en œuvre de la Directive Habitats sur les Hautes-Vosges Tourisme, sports et loisirs sur les Hautes Vosges : diagnostic socio-économique Propositions d’objectifs de gestion durable et prise en compte des espèces de la directive Oiseaux Juin 2005 Préambule : quelques rappels Les Directives européennes Habitats et Oiseaux ◊ Les Directives européennes "Oiseaux" de 1979 et "Habitats" de 1992 demandent aux Etats membres de l'Union Européenne de mettre en place un réseau de sites naturels à l'échelle européenne ce réseau porte le nom de réseau "natura 2000" ◊ Les sites de ce réseau doivent abriter des habitats et espèces animales ou végétales remarquables, rares ou menacées à l’échelle européenne : ces habitats et espèces sont dits " d'intérêt communautaire " et sont listés dans des annexes des Directives Le réseau natura 2000 doit ainsi permettre la conservation d'un échantillon représentatif des habitats et espèces les plus menacés d'Europe ◊ Dans les Hautes-Vosges, les habitats concernés sont par exemple les tourbières, les Hautes-Chaumes ; les espèces concernées sont par exemple l'Ecrevisse à pattes blanches, la Chouette de Tengmalm, plusieurs espèces de chauves-souris,... ◊ Les Etats membres de l’Union doivent garantir le maintien ou le rétablissement dans un "bon état de conservation" des habitats et espèces d'intérêt communautaire présents dans ces sites natura 2000 Le document d'objectifs : ◊ L'outil français consignant les moyens à mettre en œuvre pour atteindre les objectifs des Directives européennes (garantir le maintien ou
    [Show full text]
  • PAYS DE SAVERNE À La Découverte DES VESTIGES D'antan
    FICHE CIRCUITS N°8 N° D’URGENCE En cas de problème, composer le 112. CIRCUIT 1 Attention, le secteur peut ne pas être couvert par la réception des téléphones mobiles. Château du Greifenstein Ancienne ruine du Xe siècle. Grotte Saint-Vit Ancien lieu de pèlerinage. Un jardin alpestre a été aménagé. ÉCO-MOBILITÉ ALLEMAGNE Sarreguemines Château de l’Ochenstein - Gare SNCF : Bitche Ruine datant des XIIe et XIIIe siècles. • ligne TER Saverne – Strasbourg Wissembourg • ligne TER Nancy – Strasbourg Diemeringen Tour du Brotsch - Bus « Réseau 67 » ligne 420 La Petite-Pierre Érigée par le Club Vosgien de Saverne située à 530 m d’altitude. et 230 depuis Strasbourg Saverne FRANCE Haguenau Petit et Grand Géroldseck - Tous les itinéraires en Alsace : Strasbourg Ruines du XIVe et XXe siècles. L’association Pro Géroldseck restaure le site et organise www.viaalsace.eu des opérations de fouilles. - Réseau 67 : www.bas-rhin.fr/transports/reseau-67 - TER : www.ter-sncf.com/region/alsace Château du Haut Barr Forteresse du XIIe siècle qui domine la plaine d’Alsace et le plateau lorrain. Surnommé l’œil de l’Alsace, il se dresse sur trois rochers. INFORMATIONS Tour de l’ancien télégraphe Chappe Permet de découvrir le fonctionnement de la télégraphie aérienne. Office de Tourisme du Pays de Saverne 37 Grand’rue - 67700 SAVERNE Tél : 0033 (0)3 88 91 80 47 CIRCUIT 2 [email protected] Heidenstadt www.tourisme-saverne.fr Oppidum celtique datant de la fin du IIe siècle, début du Ier siècle avant JC. Château du Warthenberg Forteresse romane élevée au XIIe siècle. Davantage de circuits de randonnées sur Plattenweg www.randovosgesdunord.fr Voie romaine de montagne, taillée dans le rocher.
    [Show full text]
  • Histoire De L'alsace
    Histoire de l’Alsace Tome VII Comté de Ferrette Kevin Smith http://www.lessmiths.com/~kjsmith/html/main.shtml 2017 KJ Smith i ii INTRODUCTION Ma Serie sur l’Histoire de l’Alsace This little guide stems from my interest in “putting it all together”, for understanding something of the history of Alsace (whence comes my lovely Tome I: Haut-Rhin bride). I am partictularily interested in that history which has left tangible Tome II: Bas-Rhin evidence in the form of many castles dotting the Vosges foothills and the Tome III: Histoire Naturelle fortified towns which often opposed them on the fertile plains below. Not Tome IV: Maison Eguisheim only the towns and castles themselves but the ghosts of those who lived Tome V: Les origines du monachisme en Alsace there, their concerns, motavations, and the broader European social currents Tome VI: Maison Ribeaupierre that influenced and often inundated them. Tome VII: Comté de Ferrette As part of this interest, I have also started to cobble together a set of histories for certian noble families of interest to me. These are mostly families from Haut Rhis, upper Alsace and include the Eguisheim, Ribeaupierre and in this volume, the lords of Ferrette. Each family has participated in the regions' history in ways that provide insights into the larger political history of Alsace. The Ferrette family history starts in the twelth century and flows to extinction in the fourteenth century. The county title “comte de Ferrette” then passes to others including such notables as the Habsburgs, Cardinal Mazarin of France, and today the title is held by the prince of Monaco.
    [Show full text]
  • BIBLIOGRAPHIE Les Livres
    BIBLIOGRAPHIE Les livres Biographies K. MARGERISON, P.L. Roederer, political thought and practise during the French revolution, Philadelphie, The American philosophical Society, 1983, 166 p. (Transactions of the Am. philos. Soc. , t. 73). Henri HIEGEL, Un précurseur du c{Jtholicisme social et le premier spiritain lorrain, J.B. Loevenbruck (1795-1876) , de Kemplich, Institut Saint-Joseph de Neufgrange, Moselle, 1987, 96 p. ROCHE (Aimé), Joseph Gérard, Oblat de Marie Immaculée. L'apôtre du Lesotho, éd. Oblats-Moselle, Est-Imprimerie, Moulins-lès-Metz, 1987, 139 p. (chez les Missionnaires oblats, Rittig, 68250 Rouffach). Joseph Gérard, né en 1831 à Bouxières-aux-Chênes, près de Nancy, ordonné prêtre en 1852 à Natal, fut missionnaire de 1854 jusqu'à son décès en 1914, sous les évêques Allard, Jolivet et Jules Cenez, de Hampont près de Château-Salins, en Afrique australe, plus précisément dans Je Basutoland (aujourd'hui le royaume de Lesotho), tout en protégeant les Noirs contre les exactions des Boers et des Anglais. A la fin de sa vie, il eut pour collaborateur le Père J.P. Pennerath, de Porcelette. Rome le déclara vénérable en 1976. Des membres de sa famille habitent la région messine. Cette biographie est intéressante et bien illustrée. (H. Hiegel) H. HARTHAUSEN (Éditeur), PfalzerLebens bilder, IV, Spire, Pfalz. Gesellsch. zur Forder der Wissensch., 1987, 275 p. - O. POLLER, ErnstChris tmann (1885-1974), p. 249-274. A l'ample bibliographie, on ajoutera la récente communication de M.H. WILMIN, Souvenirs d'un instituteur lorrain dans les Mém oires de l'Acad... de Metz, 1984, p. 124-137. Histoire et archéologie médiévales Le paysage monumental de la France autour de l'an mil ..
    [Show full text]
  • Châteaux Et Sites Pittoresques Des Vosges
    Imprimerie et héliogravure des Dernières Nouvelles de Strasbourg Dépôt légal 3086-63 - N° d'éditeur 177 - 3e trimestre 1963 Nous avons des châteaux prestigieux dans nos montagnes. Nous en avons partout. Campés sur uri sommet auquel n'accède plus qu'un sen- tier, ou perdus dans la profondeur des forêts, ils sont à l'abri du monde et de ses bruits. Devant leurs tours, le temps arrête ses vagues: mugis- santes. Une grande paix plane dans leurs ruines. Il n'y règne plus que le souvenir ♦ N'est-ce pas un privilège que de pouvoir monter vers un de ces manoirs pour y reposer l'esprit en écoutant, sous le tilleul de la cour ou depuis la margelle du puits, le grand silence et les voix de mystère qui en émanent. Depuis un banc de pierre, taillé dans la niche d'une fenêtré ogivale, on laisse planer le regard sur les cimes des arbres centenaires qui s'inclinent en murmu- rant des mélodies dont les dentelles s'enroulent autour des murailles comme du lierre. Allez dans ces. châteaux, remontez le pont- levis derrière vous, et vous retrouverez dans ces murs où se recueillent les siècles, l'apaisement et la sérénité de l'âme. Robert Redslob Le grand trouvère des Vosges n'est plus. Celui qui en connais- sait et célébrait les beautés a disparu après une vie bien remplie, laissant une œuvre difficile à remplacer et impossible à imiter. Cette œuvre est un mélange de vaste érudition et de connaissances populaires dosé avec une suprême habileté, une palette de nuances admirablement disposées, une explosion d'une imagination aussi féconde que contrôlée, un humour capable de s'allier aux considé- rations les plus élevées, le témoignage d'un grand esprit et d'un noble cœur, une parfaite unité dans la diversité.
    [Show full text]
  • Rapport BRGM/RR-38640-FR
    I I I I I I BRGM L'ENTREPRISE AU SERVICE DE LA TERRE I I I I Les formations superficielles I des Vosges et de l'Alsace I Identification, potentialités, contraintes I F. Ménillet I I I décembre 1995 t R 38640 I I BRGM I SGR/ALSACE B.P. 177 - 67843 TANNERIES CEDEX - France - Tél. : (33) 88.77.48.90 I Les formations superficie/íes des Vosges et de l'Alsace Mots-clés : Formations superficielles, Guide méthodologique, Vosges, Alsace. En bibliographie, ce rapport sera cité de la façon suivante : MENILLET F. (1995) - Les formations superficielles des Vosges et de l'Alsace. Identification, potentialités, contraintes. Rapport BRGM R 38640, 106 p., 34 fig., 4 tabl., 20 ph. © BRGM, 1995, ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l'autorisation expresse du BRGM. 2 Rapport BRGM R 38640 Les formations superficielles des Vosges et de l'Alsace RESUME Ce rapport est un guide méthodologique permettant de reconnaître les formations superficielles à partir d'observations de terrains. Les critères de reconnaissances sont complétés par des données plus approfondies sur les propriétés physiques et chimiques. Les grands principes adoptés sont les suivants : - le guide doit être facilement utilisable par les géologues non spécialistes des formations superficielles ; - une fiche pour chaque type de formation est établie. Les formations sont classées en huit grands types : les altérites, les dépôts de versants, le fluviatile, le glaciaire-périglaciaire, les dépôts marins littoraux, l'éolien, le volcano-sédimentaire et le lacustre-palustre ; - des critères d'identification rapide mais également les potentialités et les contraintes particulières à chaque formation sont décrits ; - à priori un guide par grande entité géologique sera publié.
    [Show full text]