SKAITYMAI

Siargiejus San’ko gimė Oršoje 1962 m., Baltarusijos valstybiniame universitete baigęs fiziką, įstojo į Filosofijos instituto doktorantūrą, kurią baigė apsigindamas daktaro (Baltarusijoje – kandidato) disertaciją „Semiotinių paradigmų tipologijos ontologiniai pagrindai“. Toliau darbuojasi kognityvinės (ir kontrastinės) kultūrologijos, etnosemiotikos, mito filosofijos, indoeuropiečių ir baltarusių mitologijos, baltarusių tradicinės kultūros bei etnogenezės srityse, 1998 m. išleido monografijąШтудыі з кагнітыўнай і кантрастыўнай культуралёгіі „Kognityvinės ir kontrastinės kultūrologijos tyrimai“, baltarusių mitologijos žodyno Беларуская міфалогія (2004, 2006) bendraautoris bei mokslinis redaktorius, enciklopedijos Беларускі фальклор (2005—2006) bendraautoris, Etnokosmologijos centro Kryўja („Krivija“) vienas iš įkūrėjų bei vadovų, nuo 1994 ligi 1998 m. – minėto Etnokosmologijos centro leidinio „Kryўja: Crivica. Baltica. Indogermanica“ vyriausiasis redaktorius, nuo 2005 m. – leidinio „Druvis“ mokslinis redaktorius. Šiuo metu tai vienas iš įdomiausių Baltarusijos etnokultūrologų, baltarusių etninę tradiciją tiesiogiai siejantis su baltiškuoju paveldu ir baltarusius pavadinęs „slavakalbiais baltais“. Siūlome jo straipsnį grynai baltiška tematika, kuriame į prūsų bei lietuvių mitologijos tyrimus labai įtaigiai įtraukiama baltarusiška medžiaga (o tai padaryti seniai laikas).

Legendinis Litvas indoeuropietiškojo dvynių mito baltarusiškajame kontekste

Siargiejus SAN’KO

Pergalės Žalgirio mūšyje 600-mečiui žemė vadinta Pa- (Undir-) arba Mažąja Lietuva (Klein- littaw, Klein Littauen). Matyt, remdamiesi tais pat duo­ Simono Grunau (1529 m.) ir Luko Davido (1583 m.), menimis, taip pat Erazmo Stelos prūsų kilmės „alanišką­ su nuoroda į vyskupo Kristijono užrašus (XIII a.), pa­ ja teorija“, su kunigaikščio Litvo vardu Lietuvos pava­ teiktoji Lietuvos vardo eponiminė kilmės versija yra dinimą siejo Motiejus Strijkovskis (1582 m., dar Litwos verta dėmesio jau vien dėl to, kad tradicija tautų ar ati­ bei Litalanus)3 ir Martynas Belskis (1597 m.).4 tinkamų teritorijų gyventojų ir pačių tų teritorijų pavadi­ Forma Литфа sutinkama XVI a. knyginėje kalboje. nimus sieti su mitinių ar pusiau legendinių protėvių arba Antai pasakojimo apie Atilą iš Poznanės rinkinio (apie pirmųjų krašto gyventojų – arba tų, kurie pirmieji krašte 1580 m.) senabaltarusiškame vertime sakoma: …Атыля ėmė karaliauti, – vardais siekia gilią senovę ir XVI a. абы мог в±дати што с³ по всихъ краинахъ св±та buvo suvokiama ne mažiau natūraliai nei Homero lai­ д±ºть, постановил на чотырох м±сцах своихъ kais.1 Sulig Grunau perpasakotu padavimu, prūsų kara­ посты албо подводы, “дну в Кольне, што ихъ зовуть lius Videvutis turėjo 12 sūnų, iš kurių vyriausiasis buvo Акгрыппина, другую въ ªдоре, третюю в Литфе, vardu Litvas (Lithppffo, Lyttpho, Lithpho, Litpho, Litwo четвертую у Реки Танис, с тых мсцъ каждое мало iš *Litvas, kaip kad Patollo iš *Patul(a)s, Patrimpo iš не всего св±та справы через “тм±неные на м±сцах *Patrimpus, Perkuno iš *Perkunas), kurio vardu ir tapo своихъ посты до Сыкамбрыи до него доношоно, а pavadintas kraštas, paskirtas jam karaliauti, – Litvanija “н “п³ть “ным всимъ волю свою “знаимовалъ „Ati­ (Lithphania) kartu su to krašto gyventojais.2 Simonas la, norėdamas žinoti, kas darosi visuose pasaulio kraš­ Grunau ir Lukas Davidas taip pat vienbalsiai praneša, tuose, keturiose vietose pastatė savo postus, arba įgulas, jog Litvas, apsistojęs tarp Bugo (Boycko, Boicko) ir Ne­ vieną Kolnyje, vadinamoje Agripinoje, kitą Edore, tre­ muno (Nymno, Niemo), įkūrė čia įtvirtintą gyvenvietę, čią Litfoje, ketvirtą prie Taniso upės. Iš tų vietų kie­ pavadintą jo sūnaus Garto (Gartho, Garto) vardu, nūnai kviena turėjo pranešti viso pasaulio reikalus per jose vadinamą Gardinu (Grottna, Grodna), vokiškai Garz, įsteigtus postus jam į Sikambriją, o jis visiems savo va­ Gartz arba Gartho. Dar jiedu teigia, kad jų laikais ši lią pranešdavo“.5

59 SKAITYMAI

Įdomu, kad dar neseniai panašaus fonetinio pavi­ autentišką padavimą. Akivaizdu, kad šaltiniai, kuriais dalo žodį galima buvo išgirsti šiaurinėse bei rytinėse naudojosi Grunau, buvo skirtingi tiek chronologiškai, baltarusių tarmėse: лîтба (Bešenkovičių r.), лîтпа tiek savo pobūdžiu: vietinė tautosakinė-mitologinė tra­ (Mogiliovo r.) „dantenė (Circaea lutetiana L.)“ – ne­ dicija, antikos autorių žinios, ankstyvųjų viduramžių didelis augalas su rožiniais žiedais.6 Pasak „Baltarusių kronikos, Renesanso epochos kronikos.10 kalbos etimologinio žodyno“, lotyniškasis pavadini­ Šio tyrimo kontekste susidomėjimą kelia būtent tau­ mas kilęs iš gr. kirka%a, o šis žodis savo ruožtu – iš tosakinis-mitologinis legendos pamatas. burtininkės Kirkės vardo (K%rkh, dorėnų K%rka). Šio Užuominą į archajišką mitologinį legendos pamatą augalo pavadinimai kitose Europos kalbose yra lo­ teikia jau patys brolių vardai. Brutenio vardas (Brude- tyniškojo vertiniai: baltarusių чараўнiца „kerėtoja“, no, Bruteno, Brutenus, Brutheno, Brutteno), gal kiek калдуха „burtininkė“, rusų волшебная трава „stebu­ sugermanintu pavidalu, akivaizdžiai reiškia „brolis“. klingoji žolė“, колдовская трава „burtų žolė“, lenkų Videvučio vardo (įvairių autorių Vejdenutus, Vydevutis, czarownik, čekų, slovakų čarovnîk „kerėtojas“, kroatų Vidowuto, Viduutus, Waidewut, Wejdewut, Wenedut, Wi- vilenička trava „vilų žolė“ (< vîla „laumė, rusalka“), dewuto, Widewutte, Widiwutus, Wydowudo, Wydowu- vokiečių Hexenkraut „raganų kopūstas“, Zauberkraut dus, Widowuto, Wydowuto, Widowutus, Witoud, Witou- „burtų kopūstas“, prancūzų herbe aux sociers „bur­ do, Witowudus, Witowuto, Wotowudo) atvejis ne toks tininkų žolė“.7 Atsižvelgdami į tai, ir žodžiui лîтба paprastas. Šiuolaikinis lietuviškas perskaitymas Vaide- / лîтпа galime rekonstruoti reikšmę *„burtininkė, vutis atrodo kaip savotiška modernizacija – bandymas burtininkas“. Kontekstą tokiam aiškinimui suteikia šį vardą pastatyti į vieną gretą su tokiais tam tikros spe­ baltarusių posakis Вялiкi чараўнiк, сказана – лiцвiн cializacijos žynio pavadinimais kaip vaidila, vaidilu- „Didis burtininkas, pasakyta – lietuvis“.8 Ne paskuti­ tis.11 Tai juolab stebina dėl to, kad Videvučiui priklausė nėje eilėje tai susiję su ilgai baltų kraštuose išlikusia pasaulietinė bei karinė valdžia, o sakralinė valdžia buvo pagonybe (plg. rusų posakį литва поганая „pagoniš­ Brutenio kompetencijoje. koji, bjaurioji lietuva“). Ukrainoje žinomas panašus Dar dirbtinesnis atrodo Johanneso Voigto aiškinimas, augalo pavadinimas: литвинчики „naktižiedė (Silene remiantis „teisingesnėmis“ lytimis Widebod, Widenbod, armeria L.)“, kurį „Ukrainiečių kalbos etimologinis Withebod, kurių pirmieji dėmenys Wide-, Withe- sieja­ žodynas“9 sieja būtent su литвин „lietuvis; (pasen.) mi su vidivarijų etnonimu (Widivarier), o antrieji kildi­ baltarusis; Polesėnas“ – tuo pagrindu, kad augalo po­ nami iš vo. Bod „valdžia, valdymas, komandavimas“, rūšis Silene lithuanica Zapal. (skirtingai nuo Silene kaip kad varduose Waltbote, Walbod. Taigi Videvutis, armeria, auginamo soduose) auga Polesės miškuose. pasak Voigto, reikštų Vide-Valdytoją (Widen-Gebieter), Tačiau verta atkreipti dėmesį į tai, kad lotynų Silene Vide-Kunigaikštį (Widen-Fürst), Vide-Vadą (Widen- – tai moteriškosios giminės žodis, perteikiantis graikų Führer), Vide-Viršininką (Widen-Oberhaupt).12 Seilhno% „Silėnai“ – kaimo bei miško dievaičiai, arti­ Paprasčiausia būtų šiame varde matyti vedinį iš in­ mi satyrams, vaisingumo bei gamtos stichijų demonai. doeuropietiškojo našlės pavadinimo: *widhewo- > ger­ Drauge su satyrais ir menadėmis (gr. main@s, main@doV manų *widewō (gotų widuwō, sen.vo.aukšt. wituwa, vo. „apsėstoji; sukeliančioji pamišimą; siuto apimta bak­ Witwe, ang. widow), praslavų vъdova, prūsų widdewū chantė, menadė“) silėnai sudarė Dioniso palydą. Plg. (< *vidavā), sen. indų vidhāvā, avestos vidavā, lo. vi- baltarusių užkalbėjimuose лясная матка „miškinė dua, sen. airių fedb, gėlų guedeu „našlė“, gr. ëÇqeoV motulė“, царыца-лесавiца (Маўра) „miškinė karalie­ „nevedęs“.13 Akivaizdu, kad paliudytoji prūsiška lytis nė (Maura)“, лесунiха „miškinė“ ir ypač вадзянiца, widdewū kaip niekas kitas tinka būti pagrindu Videvu­ лесавiца, шальная дзявiца „vandeninė, miškinė, pa­ čio vardui, realizuojančiam standartinį baltų antroponi­ siutusi mergelė“ (užkalbėjimas „Nuo rusalkos“) gre­ mikoje darybinį modelį: plg. Daiva – Daivutis, Eima ta kroatų vilenička trava „vilų žolė“ (< vîla „laumė, – Eimutis, Laima – Laimutis ir t.t. rusalka“) = baltarusių *лiтва. Baltarusiškasis žodis Mitinių dvynių – tradicijų steigėjų porose reikšmin­ – akivaizdus pavadinimų, galėjusių figūruoti europie­ gas dažnai pasirodo tik vieno iš dvynių vardas, antrąjį tiškuose herbarijuose, vertinys. pavadinant tiesiog „(jo) broliu“. Antai Vergilijaus Re- Tačiau pirmiausia dėmesį patraukia Simono Gru­ mus et frater („Georgikos“ II.533), Remo cum fratre nau pasakojimas apie senųjų prūsų visuomeninės san­ Quirinus („Eneida“ I.292). Tai atitinka ir stulpų poros, tvarkos bei šventosios tradicijos legendinius įsteigėjus kurią prūsai statydavo savo šventyklose po žymiųjų – brolius Videvutį ir Brutenį. Jo pagrindas vertas pasi­ brolių steigėjų mirties, pavadinimai: Wirschaitos (ke­ tikėjimo, nes pats Simonas Grunau kilme buvo prūsas lios dešimtys užrašymo variantų) ir Szwaybrotto (Is- ir gerai žinojo vietinius padavimus. Abejonių gali kel­ zwambrato, Schneybrato, Schnejbrato, Snejbrato), t.y. ti nebent istorinis kontekstas, į kurį autorius patalpino Viršaitis ir Jo brolis (nors tai, tiesa, ir prieštarauja brolių

60 SKAITYMAI santykiui pagal amžių: jiedu mirė kartu, bet Brutenis П savo ruožtu ėjo Dvynių žvaigždyno ženklu.18 Tikė­ 132-jų metų, o Videvutis – 116). tina, jog panašų vaidmenį Romoje atliko Jano Kvirino Tai, ką praneša Grunau apie Videvutį ir Brutenį, – vartai, juolab turint omeny būdingą Jano dvilypumą: būtent, kad pirmasis vykdo pasaulietinę valdžią, o an­ jis vaizduotas su dviem veidais, vienu atsuktu į praeitį trasis yra vyriausias žynys, – visiškai atitinka protoin­ (senas), kitu – į ateitį (jaunas), o patys vartai vadinti doeuropietiškąjį „sukūrimo mitą“ (myth of creation), Geminus (Titas Livijus I.19.2), iš lo. gemini „dvyniai“. arba „steigimo mitą“ (myth of foundation), kaip kad Įdomu pastebėti, jog ant kai kurių Lietuvos Didžio­ jis rekonstruojamas remiantis pirmiausia senovės indų, sios Kunigaikštystės vėliavų Žalgirio mūšyje buvo pa­ iranėnų, germanų, keltų, graikų bei romėnų duomeni­ vaizduotas „Gediminaičių stulpų“ ženklas, lenkiškai mis.14 Tiksliau, tarsi kartoja, atgamina kosmogoninio vadintas Kolumny „Stulpai“, kuriuo Didysis kunigaikš­ precedento modelį. Juk miesto, religinės tradicijos ir tis Vytautas žymėjo savo žirgus. A. Citovo nuomone, t.t. steiginys – tai savotiškas kosmogoninio precedento „gali būti, kad šios vėliavos buvo pavaldžios Vytautui pakartojimas, o žemiškieji herojai turi atitinkamus dan­ kitaip, užtat ant jų ir buvo pavaizduotas ne valstybinis, giškuosius (dieviškuosius) prototipus. o būtent giminės herbas“.19 Centrinis „Stulpų“ herbo Antai broliai (dvyniai) karaliai Remas ir Romulas elementas, grafiškai skirtingas nei šoniniai stulpai, gali buvo prilyginami dieviškiesiems dvyniams Dioskūrams būti interpretuojamas kaip „šventykla“, galbūt Vilniaus – Kastorui ir Poliuksui ligi pat imperijos laikų. Tai ne­ „Perkūno šventykla“. Tai gerai derėtų su tuo faktu, kad prieštaravo romėnų, kaip ir apskritai visų helėniškojo poriniai stulpai Spartoje stovėjo būtent priešais šventy­ pasaulio gyventojų, papročiui savo karalius, impera­ klų įėjimus, taip pat su Jano kaip visų įėjimų bei slenks­ torius arba karališkosios šeimos narius prilyginti vie­ čių sargo vaidmeniu (custos, servus; plg. limina servo niems ar kitiems dievams globėjams. Antai I a. Dioskū­ Ovidijaus „Fastai“ I.173). Visą „Stulpų“ kompoziciją rams buvo prilyginti: broliai Gajus ir Liucijus Cezariai, galima tad palyginti su prūsų trejybe Romovės šven­ Tiberijus ir Drusas Vyresnysis, Germanikas ir Drusas tykloje (Patolas–Perkūnas–Patrimpas) ir hipotetiškai Jaunesnysis, Neronas ir Drusas Cezaris (Germaniko susieti su Perkūno šventykla Vilniuje. sūnus), Druso Jaunesniojo ir Livilos sūnūs dvyniai.15 Įdomus atrodo Borisovo miesto herbas, pirmosios Regis, ne atsitiktinai XVI amžiaus autoriai būtent Dios­ žinios apie kurį siekia XII a. ir yra susijusios su sėkmin­ kūrams prilygino prūsų Patolą ir Patrimpą. gu Polocko kunigaikščio Vseslavo sūnaus Boriso (pa­ Spartoje su legendinių dvynių Proklo ir Euriste­ saulietinis vardas – Ragvaldas) žygiu prieš jotvingius. no, kurių dangiškieji globėjai buvo Dioskūrai, veikla Pagal aprašymą, herbą sudaro vartai sidabriniame lau­ buvo susijęs diarchijos (dvivaldystės) institutas, tik, ke, o tarp dviejų vartų bokštų – vyro su dviem raktais skirtingai nuo prūsų, be aiškaus valdžios padalijimo į rankose figūra. sakralinę ir pasaulietinę, užtat pasižymėjęs nedraugiš­ Du bokštai, vartai, vyro su raktais figūra gali būti kais valdančiųjų dinastijų tarpusavio santykiais. Nors laikomi (archetipiniais) Jano ikonografijos elementais, jeigu teisūs tie tyrinėtojai, kurie diarchijos šaltiniu paveldėtais krikščionių šventųjų: Petro (dogmatinėje laiko poachajiškąjį dorėniškąjį sinoikizmą, tai galima krikščionybėje) arba Jurgio (liaudies krikščionybėje). prileisti, kad ir čia iš pradžių viena dinastija rėmėsi Petras – ne tik dangiškasis vartininkas, laikantis „dan­ paveldėta achajiškąja karalių-žynių (@nax) tradicija, o gaus karalystės“ raktus (paprastai du), bet ir Bažnyčios antroji – dorėniškąja karalių-vadų (basile&V) tradici­ – tikinčiųjų bendruomenės – pagrindėjas (kaip kad Ja­ ja. Iš tikrųjų pirmoji, Agiadų, buvo laikoma senesne nas buvo pirmasis religinis „reformatorius“ Italijoje). nei Euripontidų. Be to, pats diarchijos institutas buvo Petras buvo pirmiausio pašaukto apaštalo Andriaus sankcionuotas dievo dvynio Apolono.16 A. Parpolo žo­ brolis, su juo tad Petras sudaro savotišką „dvynių“ džiais apie vedų arijų visuomenę, „senovėje Nasatjai porą.20 Petru pradedamas dvylikos išrinktųjų vardiji­ [Ašvinai – S. S.], kaip kad ir Dioskūrai Spartoje, ėjo mas (Mt 10.2; Mk 3.16; Lk 6.14), kaip kad Janu romė­ dvivaldžio karaliavimo modeliu. Dvyniai įkūnijo kos­ nai pradėdavo kreipimąsi į savo dievus. Petru, vienu minių jėgų dualizmą, dieną ir naktį, gimimą ir mirtį. iš Romos bendruomenės įkūrėjų (kartu su Pauliumi), Kaip marjai (mãrya „jaunuolis“), jie buvo jaunieji ka­ krikščionių tradicija grindžia vyskupo institutą,21 to­ riai bei jaunikiai, vadinasi, irgi reiškėsi kaip vaisingu­ dėl ne atsitiktinai vyskupo ženklu tampa lituus, kurį mo bei gimimo dievai“.17 galima laikyti mėgdžiojant Jano skeptrą (baculum), Prūsų teokratinės valstybės panašumą į Spartą su­ kaip jo žyniškojo rango ženklą (plg. krivūlę kaip baltų stiprina dar ir tai, kad Spartoje Dioskūrų simbolis buvo šventikų krivių žyniškojo rango ženklą). Tiesa, sena­ šventų stulpų pora – visai taip pat, kaip kad prūsuose sis paties Petro atributas – piemens lazda, vainikuota du stulpai simbolizavo Videvutį ir Brutenį. Spartoje šie kryželiu, nuo V a. pakeista raktais, nors katalikų vys­ stulpai buvo vaizduojami Н arba П pavidalo, o simbolis kupai ir toliau naudojosi išimtinai lazdomis su lituus’o

61 SKAITYMAI pavidalo viršugaliu. Pakeliui pažymėsiu, kad Polesėje nimo ryšys su baltų žynio titulu krivis kol kas atrodo (Turovo apylinkėse) vasarinis Gulbės žvaigždynas va­ problemiškas. dinamas „Petro lazda“ arba „Karaliaus kryžiumi“.22 Ir V. Toporovas andai Brutenio–Videvučio porą labai kaip kad Janas buvo pasaulio tvarkos bei pasaulio glo­ subtiliai sugretino su dieviškųjų dvynių Patolo–Patrim­ bėjas (Me penes est unum vasti custodia mundi „Man po pora iš vyriausių dievų trejybės, kartu su Perkūnu vienam priklauso plačiojo pasaulio globa“: Ovidijaus garbintos Romovėje.26 Įdomu, kad šiedu dievai dvy­ „Fastai“ I.119) ir „dangiškųjų menių sargas“ (coelestis niai supriešinti pagal požymį senas–jaunas, kurį apra­ janitor aulae: ten pat I.139), taip ir šventas Petras iš­ šymuose dargi atitinka tai, kad pirmasis barzdotas (mit kyla ne tik kaip Romos krikščionių bendruomenės, bet einem langen goen Barte; ar ne Patolas vėliau vadintas ir visos visuotinės (kðqolik^V) Bažnyčios globėjas. Bardaičiu?), o antrasis – bebarzdis (ohne bart).27 Verta čia atkreipti dėmesį į metraščių pasakojimo A. H. Krappe andai yra pažymėjęs, kad iš dieviš­ apie Borisovo įkūrimą vakarų baltiškąjį (jotvingiškąjį) kųjų dvynių poros vienas būdingai vaizduojamas kaip foną. Pasak V. Tatiščevo pranešimo: „1102 m. Borisas jaunuolis, o kitas – kaip senis, kad vienas globoja pava­ Vseslavičius Polockietis ėjo prieš jotvingius ir, juos nu­ sario periodą, o kitas – rudens ir žiemos ir kad jiedu yra galėjęs, sugrįžęs įkūrė savo vardo miestą Borisovą, ir susiję su dangiškuoju Dievu.28 Dangiškąją dievų dvynių apgyvendino žmonėmis“.23 Šiais „žmonėmis“ kai kurie kilmę liudija sen. indų divó nãpātā / dîvo napātā „dan­ istorikai laiko paimtus į nelaisvę jotvingius.24 Baltiško­ gaus (arba Dievo) sūnūs“; graikų Di^skouroi „Dzeuso ji tema ryšium su Borisovo įkūrimu sustiprėja XVI a. (= Dievo) sūnūs“, latvių Dieva dēli „Dievo sūnūs“, lie­ „Kronikose“. Antai „Lietuvos ir Žemaičių Didžiosios tuvių Dievo sūneliai. Kunigaikštystės kronika“ (XVI a. trečias dešimtme­ Dėl sąsajos su kalendoriumi V. Ivanovas ir V. To­ tis) praneša, kad miestą pastatė Ginvilas, lietuvių ku­ porovas pateikia tokias paraleles kaip baltarusių pa­ nigaikščio Mingailos sūnus, ties Gorodecu sutriuškinus vasarinis bei rudeninis Jarila (Jurgis), pavasarinis bei Polocko armiją, tėvo pasodintas į Polocko sostą. Ve­ rudeninis Mikola (Mikalojus), romėnų pavasarinis bei dęs Tverės kunigaikštytę ir pasikrikštijęs į „rusų tikė­ rudeninis Saturnas, pavasariniai bai rudeniniai ritualai, jimą“, jis gavo Boriso vardą ir pastatė ant Beržuonos susiję su Marsu.29 Be to, dvejumas pasireiškia ir seno (Berezinos) savo vardo miestą. G. Štychovas teigia, jog bei jauno Ausenio,30 seno bei jauno Jurgio įvaizdžiais. daiktinėje medžiagoje, aptiktoje senojo Borisovo vie­ Pavasarinis Jurgis (Jarila) visuomet vaizduotas kaip toje ir jo apylinkėse, nesama jokių jotvingių pėdsakų, jaunuolis, dešinėje rankoje laikantis žmogaus galvą nors tarp radinių mini „dvi rytų baltų tipo bronzines (Patolo atributas), o kairėje – rugių varpas (Patrimpo pasagos pavidalo seges su pastorintais ornamentuotais atributas).31 Palyginimui: „Videvučio vėliavoje“ Pato­ galais“ ir netgi laiko esant įmanoma tai, kad „kuni­ las pavaizduotas Perkūno dešinėje, o Patrimpas – kai- gaikštis Borisas surengė žygį į Baltarusijos Panemunę, rėje. Tačiau baltarusių folklore žinomas ir seno Jurgio kur paėmė nelaisvėn suslavėjusių baltų, vadinusių save įvaizdis: Ой, не стой, Юрый, над вадою, / Не трусi, jotvingiais“.25 Tačiau galima prisiminti, kad gretimame Юрый, барадою „Oi, nestovėk, Jurgi, virš vandens, Borisovui Logoisko rajone, Gainos apylinkėse aptikta / Nepurtyk barzdos“;32 plg. atitinkamą mįslę: Стаiць akmenimis apdėtų pilkapių, o kaip tik čia, baltiškai kal­ дзед над вадой i трасе барадой = žilvitis;33 dar dai­ bėjusių pagonių anklave, Jogaila 1386 m. pastatė vieną noje: Юра барадаты, / Стары, неженаты „Jurgis iš savo pirmųjų Baltarusijoje bažnyčių, matyt, buvusios barzdotas, / Senas, neženotas“.34 šventyklos vietoje. Vis dėlto reikia pažymėti, jog tradicinėje baltarusių Ikonografiškai dvejumo, poriškumo idėja galėjo kultūroje Patrimpo–Patolo porą veikiau atitinka Jur­ būti išreiškiama kuo įvairiausiais būdais, ne tik stul­ jos–Mikolos pora. Iš tikrųjų: esminis šv. Mikolos iko­ pais, o, pavyzdžiui, dvigubais kirviais, lazdomis ir t.t. nografinis bruožas – jo senyvas amžius, plika kakta bei Įdomus pavyzdys – senojo Kžyvinės (Krzywiń) mies­ žila barzda (plg. apie paliktą nenupjautų varpų kuokštą: to Didžiojoje Lenkijoje herbas. Čia raudoname skydo Мiколiна бородка, бородка Мiкуле „Mikolos barz­ lauke pavaizduoti du vertikalūs auksiniai lituus’ai abi­ delė“ ir t.t.). Antai vestuvinėje dainoje dainuojama: А pus vyskupo mitros. Crivin minimas nuo 1181 m., nuo Мiкола, / Стары хазяiн, / Па межах ходзiць, / Жыта XIII a. pradžios – jau kaip miestas. Įdomu, kad netoli раўнуiць „O Mikola, / Senas šeimininkas, / Ežiomis nuo jo buvo pastatytas vienas iš pirmųjų Lenkijoje ka­ vaikšto, / Javus lygina“.35 Ginčydamasis su Jurgiu dėl talikiškų vienuolynų, tapęs krikščionybės įtvirtinimo to, katram iš jų mužikas здрастуй даў „pasveikinimą forpostu. Kaip ir daugeliu atitinkamų atvejų, galima davė“ (t.y. pasveikino), Mikola sako: Мне даў, бо я manyti, kad vienuolynas buvo pastatytas prie buvusio чалавек стары „Man davė, nes aš senas žmogus“.36 O pagoniško religinio centro arba jo vietoje, tačiau mies­ štai į Mikolos su Jurgiu klausimą, kuris iš jų gražesnis, to, įsikūrusio gana toli nuo Baltijos pajūrio, pavadi­ mužikas atsako: Не, братцы, абаi харашы, усё роўна

62 SKAITYMAI

як браты аднаго атца-мацеры „Ne, brolužiai, abu mesį dar E. Aničkovas.45 Liaudies kalendoriuje jiedu geri, vis viena kaip vieno tėvo-motinos broliai“.37 Dar sudaro ypatingą vienį, kurio rėmuose vienas (Jurgis) įdomi detalė: siekdamas numaldyti Jurgį, mužikas cer­ iškyla kaip tam tikro pereinamojo laikotarpio pradinin­ kvėje Mikolai uždega pigią ir kreivą žvakelę, o Jurgiui kas, o antrasis (Mikalojus) – kaip jo užbaigėjas. Užtat – brangią ir tiesią.38 Baltarusijoje Jurginių dainos būdavo dainuojamos nuo Vienas bruožas itin suartina prūsų Patrimpą ir balta­ Jurgio ligi Mikolos, ir tik tuomet Jurgį išlydėdavo „ant rusių Jurgį. Pasak labai tikėtinos etimologijos, Patrimpo medžio“: Павядзем Юр’е да бору / Да пасадзiм Юр’е vardas yra susijęs su lie. tre§pti „minti, trypti, trepsėti“. на хвою. / Няхай наша Юр’е пасядзiць / Да болей Bet, aišku, ne tik dėl to, kad jis vaikšto žeme, vadinasi, свету паглядзiць „Vesim Jurgį į šilą / Ir pasodinsim ją trypia.39 Atsižvelgiant į Jurgio mitinę funkciją, iš­ Jurgį ant pušies. / Tegu mūsų Jurgis pasėdės / Ir daugiau reikštą baltarusių folklore (Дзе Юра ступае – жыта pasaulio pamatys“ (Liachovičių r.).46 Panašiai po kelių вылягае, / А дзе Юра ходзiць – усё збожжа родзiць, savaičių išprašydavo rusalkas: Правяду русалачку да / Дзе Юра нагою – там жыта капою „Kur Jurgis бору, / А сама вярнуся дадому „Išlydėsiu rusalačką žengia – javai suželia, / O kur Jurgis vaikšto – visa į šilą, / O pati sugrįšiu namolei“.47 Tai paliko pėdsa­ diedovana [javai] uždera, / Kur Jurgis koja – ten javai ką ir tokiuose posakiuose kaip Юр’я з вадою, Мiкола kupeta“40), galima padaryti išvadą, kad ir „trempėjas“ з травою „Jurgis su vandeniu, Mikola su žole“ arba Patrimpas trepsėjo žeme, šitaip žadindamas jos vaisin­ Юрай масцiць, а Мiкола гваздзiць (грудзiць) „Jurgis gumo galią. Beje, panašų veiksmą atlieka ir folklorinis kloja, o Mikola prikala (pritvirtina)“, todėl Да Мiколы Благавешчанне „Blagavieščius“ (vyriškas personažas, няма зiмы нiколi „Ligi Mikolos nebūna žiemos niekuo­ pavadintas Marijos apreiškimo šventės, kovo 25, var­ met“. Pats pereinamasis laikotarpis tarp Jurgio ir Mika­ du): Благавешчанне ды заворвае / Вараным канём, lojaus, kaip kad ir tarp Jurginių datų pagal grigališką залатой сошкай, / Правай рукой сошку дзяржыць, (katalikų) ir julijietišką (stačiatikių) kalendorius, buvo / Левай ножкай роль праступае… „Blagavieščius laikomas netinkamu tam tikros rūšies darbams: nega­ aria / Juodu arkliu, aukso noragu, / Dešine ranka noragą lima buvo mesti apmatų ir austi, antraip aplink sodybą laiko, / Kaire koja vagą peržengia“ (pakeliui atkreip­ klaidžios vilkai.48 siu dėmesį į „kairės“ ryšį su vaisingumu, jau pastebėtą Be to, Jurgis – centrinis pavasarinės naujameti­ Patrimpo ir Jurgio atveju). Be to, ritualinis trepsėjimas, nės mitologijos personažas, jo šventė – pati pirmoji: dažnai dar sustiprinamas pastuksint, būdingas daugeliui Кацiлася злата карэта, / У карэце тры празнiчкi: šokių bei ratelių, tarp jų ir kupolinių. / Першы празнiк – Ягор храбёр, / Другi празнiк – Daugeliu atvejų Jurgis ir Mikola veikia drau­ Мiкола святой, / Яшчэ празнiк – Iлля-прарок… „Rie­ ge: Юр’я i Мiкола па межах ходзяць, / Па межах dėjo aukso karieta, / Karietoje trys šventės: / Pirmo­ ходзяць, жыта родзяць „Jurgis ir Mikola ežiomis ji šventė – narsusis Jurgis, / Antroji šventė – šventas vaikšto, / Ežiomis vaikšto, javus daigina“;41 [Гаспадар] Mikola, / Dar šventė – pranašas Elijas…“;49 …Звязда Сядлае каня ворана, / Едзе ў поле жыта глядзець. спала – царква стала. / А ў той царкве прастол / Спатыкае яго Юр’е з Мiколай: / – Не едзь, пане стаiць, / За прастолам сам Бог сядзiць. / Каля Бога гаспадару, / Тваё жыта даўно агледжана… [„Gas­ ўсе празнiчкi – / Шыкуюцца, рахуюцца, / Катораму padorius“, šeimininkas] „Balnoja juodą žirgą, / Joja į ўперад ступiць. / Першы празнiк – святы Юра, / laukus javų žiūrėti. / Sutinka jį Jurgis su Mikola: / – Ne­ Святы Юра ўперад пайшоў, / Асядлаў каня варанога jok, pone gaspadoriau, / Tavo javai seniai apžiūrėti“.42 / I паехаў аж да Бога „Nukrito žvaigždė – atsirado Dar iškalbingesnė kitos dainos pradžia: Юр’е, Мiкола, cerkvė. / O toje cerkvėje stovi sostas, / Ant sosto pats / Абыйдзi жыта наўкола, / I адамкнi зямлiцу, / I Dievas sėdi. / Šalia Dievo visos šventės – / Išsirikiuoja, выпусцi расiцу „Jurgi, Mikola, / Apeik javus aplinkui, išsiskaičiuoja, / Kuriai pirmai žengti. / Pirmoji šventė / Ir atrakink žemelę, / Ir išleisk raselę“,43 kur kreipinys – šventas Jurgis, / Šventas Jurgis pirmas žengė, / Pasi­ Юр’е, Мiкола „Jurgi, Mikola“ vėlgi primena tipišką balnojo juodą žirgą / Ir nujojo net pas Dievą“;50 taip pat: „dvandvą“, kaip kad minėtasis mitrôvãruËa „Mitra-Va­ Песня спета процiў лета, / Процiў лета ўрадлiвага, runa“. Tai patvirtina ir pavartotų liepiamosios nuosakos / Процiў года шчаслiвага, / Процiў Юр’я на здароўе veiksmažodžių vienaskaita абыйдзi „apeik“, адамкнi „Daina sudainuota prieš vasarą, / Prieš vasarą derlingą, „atrakink“, выпусцi „išleisk“. Plg. tą pat užkalbėjimuo­ / Prieš metus laimingus, / Prieš Jurgį į sveikatą“.51 Ir se: …будзя ехаць святы Юры i Мiкола, будзя вас tai, matyt, ne atsitiktinumas, nes po 1700 m. kalendo­ сабiраць i меччу галовы адсякаць „atjos šventas Jur­ riaus reformos, kai Naujųjų metų šventė buvo perkelta į gis ir Mikola, surinks jus ir kalaviju galvas nukapos“.44 žiemą, vaizdiniai, susiję su ypatinga kalendorine Jurgio Į Jurgio ir Mikalojaus funkcijų liaudies kultūroje reikšme, buvo perkelti į Kalėdų periodą. Antai žinoma, panašumą ir savotišką paralelizmą buvo atkreipęs dė­ jog Kūčių vakaras Polesėje kartais būdavo vadinamas

63 SKAITYMAI

Егар „Jurgis“52 (perkeista vardo lytis Егорий). Be to, kartu, geru laiku… Šventas Jurgis pergalingasai uždarė sulig kalendoriniais liaudies tikėjimais, būtent Kūčių dangų žvaigždėmis“.63 išvakarėse ant balto arklio atjoja pats šventas Jurgis, Ir pats to personažo, kurį, priėmus krikščionybę, už­ folkloro tekstuose žinomas ir kaip Каляда „Kalėda“.53 dengė šv. Jurgis, vardas – Аўсень (Ausenis) – etimolo­ Atitinkamai per Krikštus buvo atliekamos Kalėdų paly­ giškai reiškia „švytintis, spindintis“. „Ausenio“ tekstų dos su запiсваннем „užrašymu“ – kreida paišant kry­ koreliacija su buvusiu baltiškuoju arealu verčia kelti žius bei kitus ženklus ant tų daiktų bei pastatų, kurie klausimą apie Ausenio santykį su latvių Ūsiniu (plg. buvo siejami su праходам и пераходам „praėjimu bei vieną iš Ausenio vardo lyčių – Усень). Veikiausiai čia perėjimu“.54 mes turime reikalą ne su dviem bendros kilmės, o su Dar viena aplinkybė, į kurią, regis, niekuomet ne­ vienu ir tuo pačiu substratiniu mitiniu personažu. Ga­ buvo atkreiptas dėmesys. Laiko atkarpa tarp Jurgio ir lima numanyti veikiausiai latgališką arba artimiausios Mikolos garbei keliamų švenčių datų (atitinkamai ge­ latgališkajai tarmės šaltinį (plg. latgališkąją Ūsinio var­ gužės 6 ir 22 pagal senąjį stilių) yra lygi 16 dienų. At­ do lytį – Jeuseņš). Etimologiškai Ūsinis siejamas su to­ kreipkime dėmesį, kad 16 metų – tai kaip tik Brutenio kiais žinomais indoeuropiečių mitologijos personažais ir Videvučio amžiausi skirtumas: broliams nusprendus kaip lietuvių Aušra, sen. indų Uµas-, lotynų Aurōra (< palikti šį pasaulį susideginant, pirmajam buvo 132 me­ *Ausōsa), graikų ’H_s bei kt., įkūnijančiais tekančią tai, o antrajam – 116. Saulę, aušrą bei šviesą apskritai (ide. šaknis *aues- Šiuos veikėjus suartina ir daro panašius į Dioskūrus „švytėti“ ir jos vediniai).64 bei Ašvinus dar ir tai, kad abu jie yra arklių globėjai: per Tai visiškai atitinka Poliukso / Polideuko vardo pir­ pavasario Jurgines arkliai pirmąsyk išgenami į ganyklas minę reikšmę – „Daugiašvytis“, tuo tarpu Kastoras reiš­ (на Юр’еву расу „Jurgio rason“), o per pavasario Miko­ kia „bebrą“ (daugelyje ide. kalbų bebro pavadinimas los dieną arklius jau gena naktigonėn (на Мiкольскую remiasi būdvardžiu *bhebhro- / *bhebhru- ‘rudas’). траву „Mikolos žolėn“). Baltarusiai, L. Karavelovo Taigi prie kitų porinių priešpriešų prisijungia ir opo­ liudijimu, netgi garbino Jurgį arklio pavidalu.55 zicija „šviesus“–„tamsus“. Įdomu, kad ir vedų Mitros- Jų aukštą („dievišką“) statusą rodo ir tradicija Mi­ Varunos poroje pirmajam priklauso diena, o antrajam kolos bei kitų šventųjų ikonas vadinti „dievais“.56 Ana­ naktis.65 logiškai plg.: О Госпадзi, святы Юрыя! Заберажы i Tačiau grįžkime prie aukščiau pasiūlytosios Videvu­ засцеражы мяне… „O Viešpatie, šventas Jurgi! Sau­ čio, Litvo tėvo, vardo etimologijos „našlės sūnus“. Ši gok ir gink mane…“57 arba Маленькая пцiчка / Вiсока vidinė vardo reikšmė mena labai archajišką vadinamojo лятае й – / Пад самыга Бога, / Пад Юр’я ж Святога karališkojo naratyvo atvejį. Iš pagrindinių jo naratemų „Mažas paukštelis / aukštai skraido ir / Po pat Dievu, išskirsime: 1) nepaprastas gimimas iš motinos, nesu­ / Po Šventu Jurgiu“.58 O vienoje Velykų ciklo dainoje saistytos santuokiniais ryšiais (netekėjusios mergaitės Jurgis pasirodo „Dievo sūnaus“ vietoje: Первы кубак arba našlės); 2) naujagymis(-ai) ištremiamas iš visuo­ для самога Бога, / А другi кубак – для жаны яго, / menės (dažnai išplukdomas vandeniu); 3) rastinuką Трэцi кубак – для Юр’я святога „Pirmoji taurė pa­ (-us) augina žemo socialinio luomo žmogus; 4) jis (jie) čiam Dievui, / O antroji taurė – jo žmonai, / Trečioji sugrįžta į tėvynę (dažnai tuo pat keliu, kuriuo išvyko); taurė – šventam Jurgiui“.59 5) sugrįžėlis(-ai) namie neatpažįstamas(-i); 6) incestas Kai kuriuose užkalbėjimų kontekstuose pabrėžia­ su motina ir / arba seserimi(-is); 7) ilgesnis ar trumpes­ mas ryšys su šviesa ir dangaus šviesuliais: Святы nis karaliavimas. Ягоры, вотча Мiкола, i святыя зоры, i святыя Simono Grunau pasakojimas šiuo atžvilgiu turi dau­ нябёсы Хрыстовы… „Šventas Jurgis, tėvas Mikalojus gybę esminių spragų, jis apskritai prasideda tarsi nuo ir šventosios žvaigždės, ir šventas Kristaus dangus“;60 vidurio – nuo „sugrįžimo“ ir įsikaraliavimo. Tačiau šio Святы Мiкола – божы помошнiк, зоры-зарнiцы – sugrįžimo priešistorę galima rekonstruoti remiantis duo­ божыя памачнiцы, прыйдзiце на Сiяньскае мора menimis, teikiamais artimų ir kultūriškai bei istoriškai „Šventas Mikalojau – Dievo pagalbininke, žvaigždės susijusių su Prūsija teritorijų metraščių bei tautosakos, žvaigždelės – Dievo pagalbininkės, ateikite prie Sio­ kaip antai baltarusiškųjų. Tai rodo Videvučio vardas no jūros“;61 Iшоў святы Юрай з Мiколам, страчае („našlės sūnus“) ir patikima abiejų brolių „dvynystė“. зарнiцу: – Куды ты iдзеш, зарнiца? – Iду ў чыстае Šiuo atžvilgiu išsiskiria du motyvai: „netekėjusi поле Госпада Бога гукаць „Ėjo šventas Jurgis su Mika­ moteris / mergaitė pagimdo dvynius“ ir „nepaprastais lojum, sutinka žvaigždelę (Aušrinę): – Kur eini, žvaigž­ sugebėjimais pasižymintys arba Dievo pagalbos lydimi dele (Aušrine)? – Einu į lygų laukelį Viešpaties Dievo rastinukai“. ieškoti“;62 Першым разам, добрым часам… Святы Baltarusių baladėse yra išlikęs siužetas su visais Георгi-пабеданосец закрыў неба звяздамi… „Pirmu pagrindiniais „karališkojo naratyvo“ motyvais. Tai

64 SKAITYMAI siužetas, pavadintas „Našlė ir jos sūnūs-laivininkai“ žmonas savo seserų. Jūs nepadarysite tokio nusikalti­ (kontaminuotas su motyvu „brolis veda seserį“). Jis už­ mo. Tai neatitinka mūsų įstatymo’. Tačiau tie jau buvo rašytas vakarų Polesėje, rytų Polesėje, centrinėje Bal­ praleidę naktį su savo seserimis“. tarusijoje, Paežerėje, Padneprėje, t.y. visuose pagrindi­ Šiame tekste mėginta įžiūrėti perėjimą nuo matriar­ niuose Baltarusijos etnografiniuose regionuose. Rusi­ chato prie patriarchato;70 seno amazoniškojo papročio joje, kaip galima spręsti iš „Rusų folkloro bibliotekos“ atsikratyti vyriškos lyties kūdikių ataidą; mito prototi­ neseniai išleisto „Baladžių“ tomo, užrašymų mažai, ir pu bandyta laikyti ir ypatinga bičių spiečiaus gyvenimo jų siužetas ne toks išrutuliotas kaip baltarusiškųjų. sąranga. Siužetą sudaro tokios naratemos: 1) jauna naš­ Tačiau kadangi karalius (tėvas) šiame tekste niekaip lė gyvena „vidury kaimo“ (var. „ant kalno“, „nauja­ nepasireiškia, ir apie jį išvis nėra jokių žinių, visai pa­ me dvarelyje“); 2) netikėtai našlė pagimdo du sūnus grįsta manyti Kaneso karalienę tuo metu buvus našle. (Iванюшу й Васiля „Ivaniušą ir Vasilį“) ir, matyt, Tąsyk juolab stebina vaikų pagimdymas, ir dar šitiekos! dukrą (iškart arba vėliau); 3) suvysto sūnus, paguldo Iš tikrųjų, dvynių gimimas senovėje buvo suvokiamas juos „dėžutėn“ („valtin“, „laivan“), paleidžia „Duno­ dvejopai. Viena vertus, tai buvo ypatingo vaisingumo, jun“ („jūron“), prašo Dunojaus nežadinti jos vaikelių virš-vaisingumo ženklas, stebuklas. Antra vertus, ma­ ir pasirūpinti jais; 4) po kurio laiko našlė eina vandens, nyta, kad moteris vienu sykiu nuo vieno tėvo galinti pa­ tuomet priplaukia laivas su dviem šauniais berneliais, gimdyti tik vieną vaiką. Antruoju atveju ją galima buvo bet motina jų neatpažįsta; 5) broliai peršasi našlei, ji įtarti nesantuokiniais ryšiais.71 Taip ir Kaneso karalie­ sutinka už vieno jų („vyresniojo“) ištekėti pati, o už nės sūnūs, patyrę, kad ji pagimdė trisdešimt dukterų, kito („jaunesniojo“) atiduoti dukrą; 6) įvyksta sutuok­ sako: „Toje šalelėje, iš kurios mes atėję, moteris gimdo tuvės, ir pirmąją vestuvių naktį paaiškėja, kad moti­ kartą per metus. O mus motina vienu kartu pagimdė“. na tapo sutuokta su savo sūnumi ir sesuo su broliu; Tačiau dvynių gimimas už žmonių visuomenės ribų lai­ 7) brolis su seseria išeina į laukus ir pavirsta gėlele kytas normaliu dalyku, plg.: „Štai kokie jie buvo žmo­ брãтки „broleliai“ (rusiškai анютины глазки „Aniu­ nės, tie milžinai. Ir žmonos jų buvo jų vertos: didžiulio tos akelės“): brolis – geltona, sesuo – mėlyna.66 ūgio, stiprios ir gimdė kiekvienąsyk po du, po tris vai­ Šio tipo tekstų mitinis pamatas labai archajiškas, kus, o išmaitindavo taip, kaip nūnai kita nė vieno neiš­ todėl dažnai pernelyg aiškiai išreikšta incesto tema, maitina“.72 Juolab tai pasakytina apie dievus. Ne veltui, įsigalėjus kraujomaišą draudžiančioms nuostatoms, matyt, Kaneso karalienės sūnus užaugino dievai. Tokia turėjo būti sušvelninta (А Бог мяне засцярог, / Што padėtis gerai žinoma ir senovės graikų mitologijoje. з сястрою спаць ня лёг „O Dievas mane apsaugojo, Našlės arba netekėjusios mergaitės pagimdyto vai­ / Kad su seseria miegot negulčiau“ ir pan.). Pirmykš­ ko, o juolab dvynių dieviška kilmė turėjo būti verifi­ tė tokių tekstų prasmė atsiskleidžia palyginus juos su kuota sunkaus išbandymo. Paleisti vaikus plaukti upe į ankstyviausiais Tarpupio ir Anatolijos literatūros pa­ svetimus tolimus kraštus, „į Calpos šalies jūrą“, iš kur minklais.67 nebėra kelio atgal,73 ir buvo savotiška ordalija.74 Bet Artimiausias analogas mūsų tekstui – hetitų „Sakmė ne tik. Išsiuntimas į svečias šalis reiškė ir savotišką iš­ apie Nesos karalienės vaikus“, žinoma iš dantiraščio ankstinį apvalymą už dar neįvykdytą kraujomaišos nuo­ lentelės, 1970 m. aptiktos Bohaskiojyje (Turkija). Tyri­ dėmę. Juk tas, kuris ilgą laiką praleisdavo svetur, savo nėtojų nuomone, tai apskritai seniausias išlikęs indoeu­ giminės bendruomenei tapdavo svetimšalis ir sugrįžęs ropietiškas tekstas.68 Mitas pasakoja: „Kaneso karalienė turėdavo praeiti specialias resocializacijos apeigas. Be per vienerius metus pagimdė trisdešimt sūnų. Karalie­ to, išsiuntimas ten, „iš kur negrįžtama“, „ten, nežinia nė pasakė: ‘Ką tai galėtų reikšti, kas per stebuklas man kur“, ir paskesnis sugrįžimas prilygo simboliškai mir­ gimė?’ Ji prikrovė į puodynes purvo ir į tas puodynes čiai ir atgimimui nauja kokybe. Šia prasme incestas su sudėjo savo sūnus. Ir tuomet ji paleido juos plaukti upe. svetimu tapusiu kraujo giminaičiu galėjo ir nebebūti Ir upė nunešė juos į Calpos šalies jūrą. Tačiau dievai laikomas tikru incestu bei priimtų visuomenėje normų paėmė vaikus iš jūros ir užaugino juos“.69 Praėjo kiek pažeidimu. Juolab kad mito nusakoma situacija lietė laiko, ir karalienė pagimdė trisdešimt dukterų, kurias kaip tik būsimuosius karalius bei herojus, kurie priva­ užaugino pati. Broliai po kurio laiko išsirengė kelionėn lėjo pereiti išbandymą, apsivalymą ir įšventinimą. Sim­ į gimtuosius kraštus. Artėdami prie Kaneso jie sužino, bolinė santuoka su motina, atliekančia karalienės-žynės jog Kaneso karalienė turi trisdešimt dukterų. Jie atvyks­ vaidmenį, ir reiškia įšventinimą į sostą.75 Tipiškas pa­ ta į Kanesą, tačiau dievai buvo įdėję jiems „kitą šerdį“, vyzdys – Tėbų karaliaus Oidipo mitas. ir jie nepažino savo seserų bei motinos. Motina atidavė Tokią pat situaciją hetitų mite mena tai, kad trisde­ savo dukteris jiems į žmonas. „Pirmieji sūnūs nepaži­ šimt brolių pakeliui į Kanesą gena vienintelį asilą. Ar­ no savo seserų. Tik paskutinysis pasakė: ‘Neimkime į timųjų Rytų senosiose visuomenėse įjoti į miestą ant

65 SKAITYMAI asilo reiškė karaliaus sugrįžimą. Prisiminkime, kaip atitinka tai, kad baltarusių Mažas Mažyliukas, Sūnelis po ilgo buvimo dykumoje (ordalija-apsivalymas-inici­ ir kt. irgi gimsta paskutiniai ir maži bei neišvaizdūs. acija) į Jeruzalę ant asilo įjojo mergelės pagimdytasis Vėlyvesnėje epinėje versijoje Aditjų jau 12, iš kurių Jėzus ir kaip šis faktas buvo interpretuotas – pretenzija dvyliktasis yra Višnus, savo ruožtu viena iš jo avatarų į žydų karalystę.76 Kaneso karalienės sūnų vienintelis – nykštukas. Epe bei puranose Aditė pagimdo nykštuką asilas reiškia, jog karalystė skirta tik vienam iš jų – bū­ Višnų nuo Kašjapos, o samhitose ji jau vadinama Viš­ tent tam, kuris, priešingai likusiems 29 broliams, nesu­ naus žmona. Be to, kartais ji pavadinama karalių moti­ gulė su seserimi. na.81 Mite apie Martandą esama motyvo, kaip motina Hetitų siužetas turi labai artimą atitikmenį bal­ juo nusikrato, o jis paskui vėl sugrįžta pas motiną. Visų tarusių pasakose, išnagrinėtą ryšium su hetitiškuoju dažniausias Martandos epitetas – Vivasvatas, pažodžiui mitu G. Daugėlos ir A. Prochorovo.77 Antai pasakoje „švytintysis, spindintysis“, ir jo įvaizdis – sparnuota „Mažas Mažyliukas“ (Мал-Малышок) iš paukščio saulė. Kaip Vivasvatas, Martanda yra visų mirtingųjų kiaušinių, „diedo“ surastų ant trisdešimties beržų (ant protėvis ir tarsi užima Jamos vietą kitoje kosmogoninio trisdešimtojo rasti du), išsirita 31 berniukas. Pastaras mito versijoje.82 (trisdešimt pirmasis) ir yra pasakos pagrindinis veikė­ Atsižvelgiant į visa, kas pasakyta, verta pažymėti, jas. Jis gauna sau ir broliams po eržiliuką, o jo (visų kad nemirtingojo dvynio Polideuko fizinė jėga pabrė­ neišvaizdžiausias) pasirodo besąs stebuklingas. „Našlės žiama specialiai: jis yra labai geras kumštynių kovo­ su trisdešimčia dukrų“ motyvas čia priklauso „anam tojas. Tuo tarpu Kastoras vadinamas žirgų žabotoju. pasauliui“: našlės vietoje – ragana (Баба Яга,78 jų čia Savo ruožtu pirmasis Mažo Mažyliuko, arba Sūnelio, net trys seserys), turinti 30 (atitinkamai 29, 30 ir 31) žygdarbis – irgi pažabota kumelė ir įgytas stebuklingas dukterų ir neva ketinanti išleisti jas už brolių (iš tikrųjų žirgas, geras patarėjas ir pagalbininkas būsimuose nuo­ – juos pražudyti). Gudrybės dėka broliai išsigelbsti, o tykiuose. raganos dukterys žūsta. Po daugybės nuotykių Mažas Dvynių temos ryšys su kiaušinio tema atrodo anaip­ Mažyliukas tampa karaliumi ir veda mergaitę Valynką. tol ne šalutinis (plg. vandens paukščių vaidmenį pirmo­ Pasakos variante, pavadintame „Sūnelis“ (Сынятка), joje kosmogonijos fazėje), ypač turint omeny archajiš­ irgi iš paukščio (vištos?) kiaušinių gimsta 33 ir 1 sūnus. kiausio indoeuropietiškosios kosmogonijos sluoksnio Pasakų motyvas apie iš paukščio kiaušinių gimu­ aiškiai dualistinį pobūdį, savo ruožtu susijusį su šiau­ sius dvynius turi atitikmenį ir Velykų ciklo dainose: rinės protėvynės tema, su priešpriešomis tamsa–šviesa, Пад клеткаю, пад паветкаю, / Там ластаўка звiла šaltis–šiluma ir t.t. гняздзечка, / Звiла гняздзечка, знесла яечка. / Што з Iškylant valdžios monarchizavimo tendencijai, ne­ тых яечкаў будзе два сыночкi „Po klėtimi, po stogi­ paprastasis rastinukas lieka vienas, tačiau gimimo iš ne, / Ten kregždelė susisuko lizdelį, / Susisuko lizdelį, našlės arba netekėjusios mergelės motyvas išsaugomas. padėjo kiaušelį. / Kas iš tų kiaušelių bus du sūneliai“.79 Rastinukas tampa arba sakralinės tradicijos pradininku, Toks motyvas aptinkamas ir kai kuriuose mito apie dan­ arba tiesiog pasižymi dieviška charizma. giškųjų dvynių Dioskūrų gimimą variantuose. Pasak Vienas iš žinomiausių tokių rastinukų yra legendinis vieno iš jų, Leda (vardas L$da laikomas giminišku su Lizdeika, rastas erelio lizde ir paimtas auginti į kara­ baltų-slavų dievavardžiu Лада / Lada, minimu pava­ liaus dvarą. Gimė jis iš vyriausiojo žynio Krivės Krivai­ sarinėse kalendorinėse dainose kaip Дзiдзi Лада „Di­ čio nesantuokinio ryšio su mergaite (neatmestina, kad ji džioji Lada“), etolų karaliaus Testijo (Q#stioV) dukra, buvo vaidilutė). Subrendęs Lizdeika pats tampa Krive Spartos karaliaus Tindarėjo (Tund@reoV) žmona buvo Krivaičiu. Būdamas patyręs w naukach gwiazdarskich suvedžiota Dzeuso, pasivertusio puikiu gulbinu, ir pa­ „žvaigždžių moksluose“ ir aiškinti sapnus, Lizdei­ dėjo kiaušinį, iš kurio išsirito dvyniai Kastoras su Poli­ ka vieną sykį išaiškina Gedimino sapno prasmę, ir tai deuku ir jų sesuo gražuolė Elena. Šis mito variantas, tie­ tampa dingstimi įkurti Vilnių.83 Lizdeika – ir vienos iš sa, nepaaiškina, kodėl vienas iš brolių, Kastoras, gimė galingiausių Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje Ra­ mirtingas, o antrasis – nemirtingas. Variantas, kuriame dvilų giminės pradininkas. Tautosakinį-mitologinį šio iš kiaušinio išsirito tik Polideukas ir Elena, o Kastoras ir pasakojimo pamatą iš dalies liudija artimi pasakų bei Klitemnestra buvo Ledos vaikai nuo Tindarėjo, apeina padavimų siužetai. šį keblumą. Tačiau esama pagrindo manyti, kad pirma­ Toliau leistis į tautosaką nebėra reikalo. Akivaiz­ sis, „nelogiškasis“ variantas išreiškia archajiškesnį mi­ du, kad visose tokiose fabulose vienaip ar kitaip pinasi tinės sąmonės būvį. Bent jau vedų mitologijoje vienas dvynių mitologijos ir „karališkojo naratyvo“ repertua­ iš dievų Aditjų, būtent aštuntasis, yra vardu Martanda rai. Netgi vien baltarusiškosios medžiagos trumpa (MārtāMFa), pažodžiui „(gimusysis) iš negyvo kiauši­ analizė leidžia padaryti išvadą, kad bent jau Pietry­ nio“, ir yra luošas (berankis ir bekojis).80 Ši ypatybė čių Pabaltijy liaudies atmintyje ilgai išliko daugiau ar

66 SKAITYMAI mažiau išsamūs itin archajiškos ideologijos elementai. The Lord of the Dead. Iš: History of Religions, 1981, XX, Nr. 3, Prūsai nebuvo išimtis. Užtat yra pagrindas teigti, jog p. 224–241. 15. SCOTT, Kenneth. Drusus, Nicknamed “Castor”. Iš: Classical padavimas, kurį perpasakoja Simonas Grunau, vei­ Philology, 1930, XXV, Nr. 2, p. 155–161; SCOTT, Kenneth. The kiausiai yra labai artimas būtent prūsiškajai tradicijai, Dioscuri and the Imperial Cult. Iš: Classical Philology, 1930, XXV, tik nepilnas, juolab sukompiliuotas iš skirtingų bei Nr. 4, p. 379–380. skirtingo laikotarpio šaltinių. 16. ПЕЧАТНОВА, Л. Г. Политические структуры древней Спарты, I: Спартанские цари. Санкт-Петербург, 2006. Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštystėje mes aptin­ 17. PARPOLA, Asko. The Nāsatyas, the chariot and Proto-Aryan reli­ kame tiek valdžios pasidalijimą į pasaulietinę (didysis gion. Iš: Journal of Indological Studies, 2005, Nr. 16–17, p. 1–63: kunigaikštis) ir dvasinę (Krivė Krivaitis), tiek ir realiai . gyvavusią diarchiją (legendinio Litvo tolimų palikuo­ 18. ИВАНОВ, Вяч. Вс., ТОПОРОВ, В. Н. К проблеме лтш. Ju- nių – Kęstučio ir Algirdo, Vytauto ir Jogailos – bendrą mis и балтийского близнечного культа. Iš: Балто-славянские исследования 1982. Москва, 1983, p. 171. valdymą). Po Krėvos unijos įvykdžius formalų valdžios 19. ЦIТОЎ, А. Гарадская геральдыка Беларусi. Мiнск, 1989, p. 19. monarchizavimą, ši dvivaldystė virtualiai išlieka vals­ 20. Plg. „dvandva“ pavidalo kreipimąsi į apaštalus baltarusių užkalbė­ tybės pavadinime „Abiejų Tautų Respublika“, juolab jimuose: Пётра-Павел, памiлуй нас „Petrai-Pauliau, pasigailėk kad Rusia kaip tokia (Ukraina) perėjo Karūnai. Nors ši mūsų“; Дарогай iшоў Сус Хрыстос, Пётра-Павел, святы Лля „Keliu ėjo Jėzus Kristus, Pertas-Paulius, šventas Elijas“ (Замовы. dvivaldystė, skirtingai nuo Spartos, jau nebebuvo palai­ Мiнск: Навука I тэхнiка, 1992, p. 130, 316); plg. kreipinius į pori­ koma dioskūriškosios ideologijos. Ir galbūt – deja. nius ar dvynius personažus kitų indoeuropiečių tradicijose, pavyz­ džiui, į Mitrą-Varuną vedose dviskaita mitrôvãruËa ir kt. Iš rusų kalbos vertė Dainius RAZAUSKAS 21. СВЕНЦИЦКАЯ, И. С. Раннее христианство: страницы исто­ рии. Москва, 1988, p. 151. 22. Тураўскi слоўнiк, IV. Мiнск, 1985, p. 10; V. Мiнск, 1987, p. 262. Taip NUORODOS: pat žr.: САНЬКО, С. Пятрова палка. Iš: Беларуская мiфалогiя: Энцыклапедычны слоўнiк. Мiнск: Беларусь, 2006, p. 411. 1. Apie eponimų vaidmenį indoeuropiečių etnoistoriniuose naratyvuose 23. ТАТИЩЕВ, В. Н. История Российская. Москва–Ленинград, žr., pavyzdžiui: HEARN, William Edward. Aryan Household, Its 1963, II, p. 123. Structure and its Development: An Introduction to Comparative 24. Pavyzdžiui: ДАНИЛЕВИЧ, В. Е. Очерки истории Полоцкой земли Jurisprudence. London: Longmans, Green, and Co.; Melbourne: до конца XIV столетия. Киев, 1896, p. 72. George Robertson, 1879, p. 494. 25. ШТЫХАЎ, Г. «Паставiў град Барысаў у сваё iмя…». Iš: Беларускi 2. Simon Grunau’s Preussische Chronik, hrsg. von M. Perlbach. гiстарычны часопiс, 2002, Nr. 4. Leipzig: Verlag von Cuncker & Humblot, 1875, I, p. 63, 69, 71; 26. ТОПОРОВ, В. Н. Заметки по балтийской мифологии. Iš: Preussische Chronik von M. Lucas David, hrsg. von Ernst Hennig. Балто-славянский сборник. Москва, 1972, p. 301–303; ТОПО­ Königsberg: Georg Karl Haberland, 1812, I, p. 58–59. РОВ, В. Н. Vilnius, Wilno, Вильна: город и миф. Iš: Балто-сла­ 3. Kronika Polska, Litewska, Žmódska i wszystkiej Rusi Macieja вянс­кие этноязыковые контакты. Москва, 1980, p. 63–64; Stryjkowskiego. Warszawa: Nakład Gustawa Leona Glücksberga, ИВАНОВ, Вяч. Вс., ТОПОРОВ, В. Н. К проблеме лтш. Jumis и 1846, I, p. 46. балтийского близнечного культа, p. 170. 4. Kronika Polska Marcina Bielskiego. Sanok: Pollak Karol, 1856, I, 27. HENENBERGER, Caspar. Erclerung der preussischen grösern Land­ księga I, p. 252. taffel oder Mappen. Iš: Baltų religijos ir mitologijos šaltiniai, II: XVI 5. ВЕСЕЛОВСКИЙ, А. Н. Из истории романа и повести, II: amžius. Sudarė Norbertas Vėlius. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų Славяно-романский отдел. Iš: Сборник отделения русского языка leidybos institutas, 2001, p. 336. и словесности Императорской Академии наук. Санкт-Петербург, 28. KRAPPE, A. H. Les dieux jumeaux dans la religion germanique. Iš: 1888, XLIV/№ 3, приложение, p. 216. Acta Philologica Scandinavica: Tidsskrift for Nordisk Sprogfors- 6. Раслiны свет: Тэматiчны слоўнiк. Мiнск, 2001, p. 146. kning, VI, 1931–1932, p. 6–8. 7. Этiмалагiчны слоўнiк беларускай мовы. Мiнск, 1990, VI, p. 29. ИВАНОВ, Вяч. Вс., ТОПОРОВ, В. Н. К проблеме лтш. Jumis и 11–12. балтийского близнечного культа, p. 170–171. 8. Легенды i паданнi. Мiнск, 1983, p. 176, sakmė „Vilktakiai“, už­ 30. ТОПОРОВ, В. Н. Авсень и «Авсеневы» тексты в свете рекон­ rašyta Kijevo gubernijos Vasilkovo paviete. „Litvinais“ Ukrainoje струкции. Iš: Этнолингвистика текста: Семиотика малых anksčiau vadinti baltarusiai (Этимологiчний словник українької форм фольклора, I. Москва, 1988, p. 16–21; САНЬКО, С. мови. Київ, 1989, III, p. 245). Аўсень. Iš: Беларуская мiфалогiя: Энцыклапедычны слоўнiк, 9. Этимологiчний словник українькой мови, III, p. 246. p. 30. 10. ŠIMĖNAS, Valdemaras. Legenda apie Videvutį ir Brutenį (legendos 31. ДРЕВЛЯНСКИЙ, П. Белорусские народные предания. Iš: šaltinių klausimu). Iš: Prūsijos kultūra. Vilnius, 1994, p. 18–63. Прибавления к Журналу Министерства народного просвещения, 11. Dėl to visiškai pritariu V. Šimėnui. 1846, I, p. 3–6, 20–22. 12. VOIGT, Johannes. Geschichte Preussens, V: Von den ältesten Zeiten 32. Беларускi фальклор у сучасных запiсах: Традыцыйныя жанры bis zum Untegange der Herrschaft des deutschen Ordens. Königs­ (Гомельская вобласць). Мiнск, 1989, p. 73. berg: Im Verlage der Gebrüder Bornträger, 1832, p. 143. 33. Ten pat, p. 175. 13. ФАСМЕР, Макс. Этимологический словарь русского языка. 34. Веснавыя песнi. Мiнск: Навука i тэхнiка, 1979, p. 177–178; Москва: Прогресс, 1986, I (А–Д), p. 281–282; POKORNY, Julius. Народны театр. Мiнск: Навука i тэхнiка, 1983, p. 134. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern–München, 35. Валачобныя песнi. Навука i тэхнiка, 1980, p. 174. 1959, I, p. 1127–1128. 36. Легенды i паданнi. Мiнск: Навука i тэхнiка, 1983, p. 122. 14. LINCOLN, Bruce. Tne Indo-European Mytn of Creation. Iš: His- 37. Ten pat, p. 125. tory of Religions, 1975, XV, Nr. 2, p. 121–145; LINCOLN, Bruce. 38. Ten pat, p. 126.

67 SKAITYMAI

39. ИВАНОВ, Вяч. Вс., ТОПОРОВ, В. Н. Патолс. Iš: Мифы народов 75. Tačiau liaudies kultūroje naujos (dažnai būtent incestinės) santuokos мира. Москва, 1992, II, p. 293. inscenizavimas buvo apsauginė priemonė nuo mirusio vyro lankymo­ 40. Валачобныя песнi, p. 196. si naktimis. Tokiu atveju paskelbiama apie našlės ketinimą ištekėti 41. Ten pat, p. 101. už sūnaus arba apie sūnaus ir dukros vestuves (ВАЛОДЗIНА, Т. 42. Ten pat, p. 87. Удава. Iš: Беларуская мiфалогiя, p. 513). 43. Веснавыя песнi, p. 173. 76. ФРЕЙДЕНБЕРГ, О. М. Въезд в Иерусалим на осле (из 44. Замовы, p. 125. евангельской мифологии). Iš: ФРЕЙДЕНБЕРГ, О. М. Миф и 45. АНИЧКОВ, Е. В. Микола Угодник и св. Николай. Iš: Записки литература древности. Москва, 1988, p. 623–665. Нео-Филологического общества (бывшего Отделения фило- 77. ДОВГЯЛО, Г. И., ПРОХОРОВ, А. А. К вопросу об исторических логического общества по романо-германской филологии) при истоках белоруской сказки „Мал-Малышок“. Iš: Веснiк БДУ, императорском Санкт-Петербургском университете. Санкт- серыя 3, 1988, Nr. 3; ПРОХОРОВ, А. А. Трыццать братоў. Iš: Петербур, 1892, вып. 2, № 2, p. 37–41. Беларуская мiфалогiя, p. 508–510. 46. Веснавыя песнi, p. 171. 78. Plg. „Babos Jagos“ kaip iniciacijos rykūnės vaidmenį ir vėlgi jai 47. Ten pat, p 222–223. analogišką hetitų salŠU.GI (ТОПОРОВ, В. Н. Хеттская salŠU. 48. НИКИФОРОВСКИЙ, Н. Я. Простонародные приметы и поверья, GI и славянская баба-яга. Iš: Краткие сообщения Института суевеерные обряды и обычаи, легендарные сказанiя о лицах и славяноведения АН СССР, 1963, Nr. 38, p. 29–37). местах. Собрал в Витебской Белоруссии Н. Я. Никифоровскiй. 79. Валачобныя песнi, p. 231. Витебскъ, 1897, p. 100, 126, 142, 247. 80. ТОПОРОВ, В. Н. Мартанда. Iš: Мифы народов мира, II. Москва, 49. Валачобныя песнi, p. 59. 1992, p. 120–121. 50. Ten pat, p. 189. 81. ТОПОРОВ, В. Н. Адити. Iš: Мифы народов мира, I. Москва, 51. Ten pat, p. 89, 237, 388–389. 1991, p. 45; ТОПОРОВ, В. Н. Адитья. Iš: Ten pat. 52. ТОЛСТАЯ, С. М. Полесский народный календарь: Материалы 82. LINCOLN, Bruce. The Indo-European Myth of Creation. Iš: History по этнодиалектному словарю, Д–И. Iš: Славянское и of Religions, 1975, XV, Nr. 2, p. 121–145. балканское языкознание: Проблемы диалектологии, категория 83. Šio padavimo analizę dvynių mito perspektyvoje žr.: ТОПОРОВ, В. Н. посессивности. Москва, 1986, p. 119. Vilnius, Wilno, Вильна: город и миф. Iš: Балто-славянские 53. ТОЛСТАЯ, С. М. Полесский народный календарь: Материалы этноязыковые контакты. Москва, 1980, p. 61–63. по этнодиалектному словарю, К–П. Iš: Славянское и балканское языкознание: Духовная культура Полесья на общеславянском фоне. Москва, 1986, p. 181. READINGS 54. Ten pat, p. 182. The Legendary Litwo in the Belarusian 55. КАРАВЕЛОВ, Л. Памятники народного быта болгар, I. Москва, 1861, p. 215. Context of the Indo-European 56. УСПЕНСКИЙ, Б. А. Филологические разыскания в области сла- Myth of Twins вянских древностей (Реликты язычества в восточнославянском культе Николая Мирликийского). Москва, 1982, p. 118. Siargiej SAN’KO 57. Замовы, p. 34. The Belarusian author Siargiej San’ko analyses 58. СЫСОЎ, У. М. З крынiц спрадвечных. Мiнск, 1997, p. 123–124. 59. Валачобныя песнi, p. 71. the eponymous legend of the origin of the name of 60. Замовы, p. 188. Lithuania (the name supposedly originated from the 61. Ten pat, p. 232. name of the Prussian king Widewut son‘s name Litwo). 62. Ten pat, p. 344. One of the main sources of the legend is “The Prussian 63. Ten pat, p. 70. Chronicle” by Simon Grunau. The chronicle largely 64. POKORNY, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, p. talks about the legendary brothers (twins), Widewuto 86–87 ir t. 65. ДЮМЕЗИЛЬ, Жорж. Верхоные боги индоевропейцев. Москва, and Bruteno, who respectively established a lay and 1986, p. 42. religious rule in . San’ko compares these leg­ 66. Atskira tema – fitonimas Iван-да-Марья (pažodžiui „Ivanas ir ends with other known Indo-European legends of Marja“), jam esu paskyręs specialų straipsnį, dabar esantį spaudoje. twins the establishers. He lingers more on Belarussian 67. ДАЎГЯЛА, Г. Анаталiйскi сюжэт пра героя-знайдзёна. Iš: Крыўя. versions of the legend that are partly known from the Crivica. Baltica. Indogermanica, I. 1986, p. 27–49. folklore of the last centuries. Some characters in the 68. Ten pat, p. 36. 69. V. Ivanovo vertimas į rusų kalbą. Čia ir toliau cituojama pagal Belarussian legends are already replaced by Christian ДАЎГЯЛА, Г. Min. veik., p. 37. saints, among them Jurja, Jagory etc. (St. George) and 70. BAYUN, L. The Legend about the Queen of Kanis: a Historical Mikola (St. Nicholas). However, some of their motives Source? Iš: Journal of Ancient Civilisation, 1994, IX, p. 1–13. date back to really ancient times and set against the 71. Plg. baltarusių baladę: А ўдовушка, удава / Сем лет без мужа жыла. afore mentioned legend acquire unexpected mean­ / … / Сем лет без мужа жыла, / Двух купчыкаў злюбiла. / … / I двух купчыкаў злюбiла, / Пару сыноў радзiла… „O našlelė našlė / ings. This is hardly surprising as historical Lithuania Septynis metus be vyro gyveno. / … / Septynis metus be vyro gyveno, did occupy the lands of contemporary Lithuania and / Du pirklelius pamylėjo. / Ir du pirklelius pamylėjo, / Porą sūnelių pa­ Belarus, where a large number of inhabitants boast of gimdė“ (Беларускi фальклор: Хрэстаматыя. Мiнск, 1996, p. 736). Lithuanian origin. The pair of the legendary creator of 72. Легенды i паданнi, p. 49. Vilnius, the capital city of Lithuania, Gediminas and 73. ДАЎГЯЛА, Г. Min. veik., p. 46–47. the senior priest Lizdeika is also associated with the 74. GLOTZ, G. L’ordalie primitive dans la Grèce primitive: Etude de droit et de mythologie. Paris, 1904, p. 25–38. myth of twins the establishers.

68