THE FUNCTION of HUMOUR in ROMAN VERSE SATIRE This Page Intentionally Left Blank the Function of Humour in Roman Verse Satire Laughing and Lying

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE FUNCTION of HUMOUR in ROMAN VERSE SATIRE This Page Intentionally Left Blank the Function of Humour in Roman Verse Satire Laughing and Lying THE FUNCTION OF HUMOUR IN ROMAN VERSE SATIRE This page intentionally left blank The Function of Humour in Roman Verse Satire Laughing and Lying MARIA PLAZA 1 3 Great Clarendon Street, Oxford ox2 6dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With oYces in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York ß Maria Plaza 2006 The moral rights of the authors have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2006 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose the same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Data available Typeset by SPI Publisher Servicers, Pondicherry, India. Printed in Great Britain on acid-free paper by Biddles Ltd., King’s Lynn, Norfolk. ISBN 0–19–928111–4 978–0–19–928111–4 13579108642 Matri Optimae This page intentionally left blank Preface The writing of this book was made possible by a grant from the Swedish Research Council, which I held between 2001 and the spring of 2004. During this time I have spent one term (Michaelmas 2001) at Corpus Christi College, Oxford; and I have presented my project at the seminars of Stockholm University, Go¨teborg University, and the University of Oslo—to all these environments I express my gratitude for their kind reception and many helpful suggestions. Throughout my work on the satires I have received diVerent kinds of help from many quarters, and I would like to thank the following people: Monika Asztalos, Ewen Bowie, Bracht Branham, Sandy Hardie, Stephen Harrison, Nicholas Horsfall, Paolo Leva, Elena Merli, Ruurd Nauta, Magnus Wistrand, and Maaike Zimmermann. Special thanks are due to Susanna Morton Braund and Inga Gerkan. Finally, I am very grateful to the Oxford University Press, especially to Hilary O’Shea and the two anonymous readers of the Press. All the above have helped make this a better book; the remaining imperfections are entirely my own responsibility. M.P. This page intentionally left blank Contents A Note on Editions and Translations x INTRODUCTION 1 The function of humour in Roman satire 1 Survey of humour theories 6 Survey of critical literature on humour in Roman satire 13 A note on author and persona 22 The paradoxes of satire, as mapped by Alvin Kernan 23 Programmatic statements on humour in Roman satire 27 Programmatic jokes: the hidden agenda of ambiguity 37 1. OBJECT-ORIENTED HUMOUR 53 The principle of mockery from below 53 Horace 57 Persius 90 Juvenal 105 2. HUMOUR DIRECTED AT THE PERSONA 167 The Muses of satire: walking, sitting, and absent 171 Horace: proWtable self-irony 189 Persius’ splitting self 221 Juvenal: to laugh with him or at him? 235 3. NON-ALIGNED HUMOUR 257 The concept of non-aligned humour in satire 257 Horace: optical grey—the balance of extremes 258 Juvenal: of monsters great and small—describing a grotesque world 305 EPILOGUE: THE GENRE DEVOURS ITSELF 338 Bibliography 342 Index Locorum 359 General Index 367 A Note on Editions and Translations The primary Latin texts are quoted from the following editions: Lucilius: F. Marx, (ed.), C. Lucilii Carminum Reliquiae (Leipzig, 1904). Horace: D. R. Shackleton Bailey, (ed.), Q. Horatius Flaccus: Opera, Editio quarta (Leipzig, 2001). Persius and Juvenal: W. V. Clausen, (ed.), A. Persi Flacci et D. Iuni Iuvenalis Saturae (2nd, rev. edn., Oxford, 1992). Unless otherwise indicated, the translations of the Latin and Greek quotations are my own, though they are indebted to extant English translations I have consulted, especially Niall Rudd’s renderings: Horace: Satires and Epistles, Persius: Satires. A Verse Translation with an Introduction and Notes by Niall Rudd (London, 1973; repr. with revisions, 1997) and Juvenal: The Satires. A New Translation by Niall Rudd (Oxford, 1992). It needs to be stressed that my aim has only been to make literal translations, not literary ones. Introduction THE FUNCTION OF HUMOUR IN ROMAN SATIRE The present study is about the function of humour in the verse satires of Horace, Juvenal, and Persius, with a glance at the fragments of Lucilius. Humour is generally acknowledged as a major element of Roman verse satire, yet it has not been seriously examined by most scholars. When the satirists themselves make explicit statements about their art, as in their so called programme satires,1 they describe humour as (1) a means of expressing their main message (moral criticism and teaching), and (2) as a pleasing element, making the moral message more palatable. Trusting the speaker in these satires— the satiric persona—many critics have taken these statements at face value and, as a consequence, seen humour as a separable, ‘entertain- ing’ ingredient, which the reader would have to see through in order to grasp the serious kernel of the satire. Yet this is not the whole truth about humour in satire. Humour, in satire as elsewhere, carries with it its own ambivalence. On the understanding adopted here, humour always entails a breach of rules—linguistic, behavioural, aesthetic etc.—and an acknowledge- ment of the breach. It follows that humour always has at least two possible meanings: on the one hand the joy of breaking the rule, with the suggestion that the rule is oppressive, unacceptable; and on the other hand, the insistence on the rule, with the implication that the breach is ridiculous and unacceptable. At its softest, humour may make a pronouncement less categorical, and give the speaker the excuse of ‘just joking’. At its strongest, it may completely revert the 1 Hor. S. 1.4, 1.10, 2.1; P. 1; J. 1, cf. also J. 10. 2 Introduction meaning of an utterance, as happens in harsh irony and sarcasm. Humour may lead the eye away from a weak point in the argument, or blacken an antagonist with entirely Wctional associations not easily washed oV.2 All of this and much more happens in Roman satire. It may perhaps be said to be peripheral. Yet, to paraphrase a memorable claim in a study of inversion: what is statistically peripheral is often symbolically central.3 It is, I believe, no coincidence that readers have found it painfully diYcult to agree on the exact overall moral message in Horace’s or Juvenal’s satires. In these authors the periphery of poten- tiallysubversivehumourinterferes withthecentralmessage somuchas to blur the contours of this centreand render its shapediYcultto grasp. My main thesis is thus that the Roman satirists do not deliver what they expressly promise to deliver, i.e. well-deserved ridicule of vice and vicious people, but rather give us a much more sprawling and ambiguous product, where humour is in fact more widespread than the criticism it is supposed to sweeten. This is not an accident, but an incongruity built into the very foundation of the genre: while the Roman satirist needs humour for the aesthetic merit of his satire, the ideological message inevitably suVers from the ambivalence that humour brings with it. While acknowledging the importance of social pressures, I argue that there is also an aesthetic ground for the curious, hybrid nature of Roman satire, and that the double mission of criticism combined with humour drives the satirists to build their art on paradox from the very beginning. The paradox of teaching and joking creates a residue of meaning and opens up for cheating in diVerent ways. One kind of satirical cheating is to pretend to attack one thing (e.g. the ruler) while 2 This was well known to the rhetoricians in antiquity, and so Cicero teaches these and other ways to use humour for the orator’s aims in his treatise on the laughable, in De Or. 2.235–90. 3 Barbara Babcock says in an introductory discussion of the cultural phenomenon of inversion: ‘What is socially peripheral is often symbolically central’ (B. A. Babcock, The Reversible World: Symbolic Inversion in Art and Society (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1978), 32). If we think of ‘subversive humour’ where she speaks of ‘inversion and other forms of cultural negation’, the rest of her sentence is relevant to our present context as well: ‘and if we ignore or minimize inversion and other forms of cultural negation we often fail to understand the dynamics of symbolic processes generally.’ Introduction 3 actually attacking another (e.g. a competing poet). The members of the highly intellectual Russian Decabrist movement of 1825 found Juvenal inspirational reading for their anti-autocratic, revolutionary ideas,4 whereas it has recently been argued that Juvenal is Xattering the new emperor (Hadrian) by disparaging the old (Domitian).5 How can such disparate readings of the same text be at all possible? My answer is that humour makes it possible to make several state- ments at once.
Recommended publications
  • L-Fil-Let/14 Critica Letteraria E Letterature Comparate
    DOTTORATO DI RICERCA IN STUDI UMANISTICI – TRADIZIONE E CONTEMPORANEITÀ CICLO XXX S.S.D.: L-FIL-LET/14 CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE IL MITO CLASSICO NELLA DRAMMATURGIA DI LINGUA PORTOGHESE: I CICLI ARGONAUTICO, TEBANO E TROIANO Coordinatore: Chiar.ma Prof.ssa Cinzia Bearzot Tutor: Chiar.ma Prof.ssa Maria Pia Pattoni Tesi di Dottorato di Corrado Cuccoro Matricola: 4411568 Anno Accademico 2016/2017 1 Ai miei cari assenti 2 INTRODUZIONE La drammaturgia lusofona che a vario titolo si pone in rapporto dialettico con il retaggio culturale greco-latino costituisce un campo di esperienze sorprendentemente vasto e variegato, che solo nel corrente secolo ha attratto l’attenzione degli studiosi – portoghesi, primi tra tutti1 –, ausiliati dalle nuove risorse informatiche, in una prospettiva comparatistica sistematica e virtualmente ricettiva di ogni istanza intertestuale, in senso diacronico e sincronico, intralinguistico2 e interlinguistico (afferente cioè alle fonti greche e latine come alla produzione estera omologa3). Che il quadro teoretico di tale prospettiva rimanga d’altro canto non del tutto risolto anche per aspetti fondamentali (come si vedrà qui e nelle Considerazioni finali) si deve, almeno in parte, alla fase espansiva – verrebbe da dire “eruttiva” – della ricerca e alla parcellizzazione degli approcci disciplinari concomitanti, e talvolta concorrenti, nella galassia comparatistica: si pensi agli ormai imponenti Classical Reception Studies, Traductological Studies, Post-colonial Studies4, Gender Studies. Tanto in Portogallo quanto in Brasile, inoltre, gli studi tendono a concentrarsi sulla fortuna di singole figure mitiche o di determinati motivi greco-latini entro i rispettivi confini nazionali, magari sullo sfondo dei contesti geopolitici di appartenenza (l’Europa dell’Unione, l’America latina), laddove la storia e la lingua comuni dell’ex impero consentirebbero ricognizioni impregiudicate e più ambiziose5.
    [Show full text]
  • First-Person Participation in Dante's Commedia Katherine Lucy
    First-Person Participation in Dante’s Commedia Katherine Lucy Powlesland Pembroke College August 2018 This dissertation is submitted for the degree of Doctor of Philosophy. i Contents Contents ................................................................................................................................................... i Acknowledgements ................................................................................................................................ iii Abbreviations, Editions, and Translations ............................................................................................. iv Preface ................................................................................................................................................... vi Chapter 1: Reading Interactively ............................................................................................................ 8 1.1 Narratological approaches to the Commedia .............................................................................. 12 1.2 Bernard’s interaction manquée ................................................................................................... 17 1.3 Focal view switching .................................................................................................................. 22 1.4 Bernard’s object .......................................................................................................................... 27 1.5 Bernard’s double frame violation ..............................................................................................
    [Show full text]
  • Demonstrationsin00rousiala.Pdf
    u DEMONSTRATIONS LATIN ELEGIAC VERSE ROUSE HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, AND NEW YORK DEMONSTRATIONS IX LATIN ELEGIAC VERSE BY W. H. D. ROUSE, M.A. FORMERLY FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGI AND A MASTER AT RUGBY SCHOOL AT THE CLARENDON PRESS 1899 Orforfc PRINTED AT THE CLARENDON PRESS BY HORACE HART, M.A. PRINTER TO THE UNIVERSITY PREFACE THE aim of this book is to show by examples the process of translation into Latin Elegiac Verse. ' ' Collections of fair copies there are in plenty, and I should have been in no haste to add to their number but this is to show how the ; book designed copies take shape out of chaos, why out of many possible renderings one is selected, what are the principles of the art. It is intended for the use of those who have worked through some elementary book, Penrose for instance, and are not ready to tackle the poems in Holden's collection. Such as these will, I hope, find benefit from reading the here and cannot fail to learn specimens given ; they a great deal from the collection of Ovidian lines in the Introduction. The book may also in some degree help to make up for lack of a competent teacher, in the case of students who have none. Nor am I without hope that some teachers may find the book useful. The common method of dic- tating a fair copy, with perhaps a few words of ex- is not on the other planation, altogether satisfactory ; VI PREFACE hand, if the copy is evolved in the course of a lecture, it will prove both useful and interesting.
    [Show full text]
  • THE INVENTION of the CRITIC in ENGLAND, 1570-1640 William
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Carolina Digital Repository THE INVENTION OF THE CRITIC IN ENGLAND, 1570-1640 William McCullough Russell A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of English and Comparative Literature. Chapel Hill 2009 Approved by: Jessica Wolfe Reid Barbour Mary Floyd-Wilson Darryl Gless Ritchie Kendall © 2009 William McCullough Russell ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT WILLIAM McCULLOUGH RUSSELL: The Invention of the Critic in England, 1570-1640 (Under the direction of Jessica Wolfe) This dissertation examines the social and intellectual forces that shaped the idea of the literary critic in early modern England. Histories of criticism too often neglect critical identity, fastidiously tracing the development of such concepts as imitation yet taking for granted the idea of the critic as stable and transparent. This study complicates that idea by historicizing it in the very period when the word critic first began to signify an expert in literary judgment. Revising reductive assessments of this era of criticism as the sum of its classical parts, I argue that the idea of the critic in early modern England was negotiated in a discourse equally responsive to classical precedent and to the economic, political, and religious circumstances of a rapidly changing national landscape. Such pivotal moments as the erection of public theaters in London, the Marprelate controversy, the tide of anti-intellectualism rising from what Gabriel Harvey called “the world of business,” and the English chapter of the scientific revolution forced English critics from Sidney to Jonson to reevaluate the basis and scope of critical authority.
    [Show full text]
  • Complete Dissertation
    University of Groningen Beginning of Doom Soerink, Jorn IMPORTANT NOTE: You are advised to consult the publisher's version (publisher's PDF) if you wish to cite from it. Please check the document version below. Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Publication date: 2014 Link to publication in University of Groningen/UMCG research database Citation for published version (APA): Soerink, J. (2014). Beginning of Doom: Statius Thebaid 5.499-753. Introduction, Text, Commentary. [S.n.]. Copyright Other than for strictly personal use, it is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license (like Creative Commons). The publication may also be distributed here under the terms of Article 25fa of the Dutch Copyright Act, indicated by the “Taverne” license. More information can be found on the University of Groningen website: https://www.rug.nl/library/open-access/self-archiving-pure/taverne- amendment. Take-down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from the University of Groningen/UMCG research database (Pure): http://www.rug.nl/research/portal. For technical reasons the number of authors shown on this cover page is limited to 10 maximum. Download date: 28-09-2021 Beginning of Doom Statius Thebaid 5.499-753: Introduction, Text, Commentary Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Rijksuniversiteit Groningen op gezag van de rector magnificus prof.
    [Show full text]
  • List of Latin Phrases (Full) 1 List of Latin Phrases (Full)
    List of Latin phrases (full) 1 List of Latin phrases (full) This page lists direct English translations of common Latin phrases. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as Greek rhetoric and literature reached its peak centuries before that of ancient Rome. This list is a combination of the twenty divided "List of Latin phrases" pages, for users who have no trouble loading large pages and prefer a single page to scroll or search through. The content of the list cannot be edited here, and is kept automatically in sync with the separate lists through the use of transclusion. A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V References A Latin Translation Notes a bene placito from one well Or "at will", "at one's pleasure". This phrase, and its Italian (beneplacito) and Spanish (beneplácito) pleased derivatives, are synonymous with the more common ad libitum (at pleasure). a caelo usque ad from the sky to the Or "from heaven all the way to the center of the earth". In law, can refer to the obsolete cuius est solum centrum center eius est usque ad coelum et ad inferos maxim of property ownership ("for whoever owns the soil, it is theirs up to the sky and down to the depths"). a capite ad calcem from head to heel From top to bottom; all the way through (colloquially "from head to toe"). Equally a pedibus usque ad caput. a contrario from the opposite Equivalent to "on the contrary" or "au contraire".
    [Show full text]
  • Roget's Thesaurus of English Words and Phrases: Body by Roget
    Roget's Thesaurus of English Words and Phrases: Body by Roget Roget's Thesaurus of English Words and Phrases: Body by Roget #22). Poster's note: The dagger symbol has been replaced by the carat "^" for this plain-text file. You may interpret the carat as a dagger in the original _except_ in one place, where the carat itself is defined in the Special Characters List in section 550. ROGET'S THESAURUS OF ENGLISH WORDS AND PHRASES CLASS I WORDS EXPRESSING ABSTRACT RELATIONS SECTION I. EXISTENCE page 1 / 997 1. BEING, IN THE ABSTRACT 1. Existence -- N. existence, being, entity, ens [Lat.], esse [Lat.], subsistence. reality, actuality; positiveness &c adj.; fact, matter of fact, sober reality; truth &c 494; actual existence. presence &c (existence in space) 186; coexistence &c 120. stubborn fact, hard fact; not a dream &c 515; no joke. center of life, essence, inmost nature, inner reality, vital principle. [Science of existence], ontology. V. exist, be; have being &c n.; subsist, live, breathe, stand, obtain, be the case; occur &c (event) 151; have place, prevail; find oneself, pass the time, vegetate. consist in, lie in; be comprised in, be contained in, be constituted by. come into existence &c n.; arise &c (begin) 66; come forth &c (appear) 446. become &c (be converted) 144; bring into existence &c 161. abide, continue, endure, last, remain, stay. Adj. existing &c v.; existent, under the sun; in existence &c n.; extant; afloat, afoot, on foot, current, prevalent; undestroyed. real, actual, positive, absolute; true &c 494; substantial, substantive; self-existing, self-existent; essential.
    [Show full text]
  • The Lovers Assistant, Or, New Art of Love (1760)
    1 THE LOVERS ASSISTANT, OR, NEW ART OF LOVE (1760) Edited, with an Introduction by Claude E. Jones Publication Number 89 William Andrews Clark Memorial Library University of California Los Angeles 1961 GENERAL EDITORS Richard C. Boys, University of Michigan Ralph Cohen, University of California, Los Angeles Vinton A. Dearing, University of California, Los Angeles Lawrence Clark Powell, Clark Memorial Library ASSISTANT EDITOR W. Earl Britton, University of Michigan ADVISORY EDITORS Emmett L. Avery, State College of Washington Benjamin Boyce, Duke University Louis Bredvold, University of Michigan John Butt, University of Edinburgh James L. Clifford, Columbia University Arthur Friedman, University of Chicago Louis A. Landa, Princeton University Samuel H. Monk, University of Minnesota Ernest C. Mossner, University of Texas James Sutherland, University College, London H.T. Swedenberg, Jr., University of California, Los Angeles CORRESPONDING SECRETARY Edna C. Davis, Clark Memorial Library INTRODUCTION The publishing history of this translation has been sketched by Cross, in his History of Henry Fielding, and may simply be summarized here. The first edition, entitled Ovid's Art of Love Paraphrased and Adapted to the Present Time (or Times) was first issued in February, 1747, and was advertised in the Gentleman's and Scots Magazines in that month. During March, further advertisements appeared in the London Magazine and the St. James Evening Post. The most extensive notice ran, however, in Fielding's own Jacobite Journal (No. 15), where it served as basis for a detailed comparison between the art of love and 2 the art of Jacobitism. Of this 1747 anonymous, original edition no copy is known.
    [Show full text]
  • A DICTIONARY of CLICHÉS Other Partridge Titles Published by Routledge
    A DICTIONARY OF CLICHÉS Other Partridge titles published by Routledge: A CONCISE DICTIONARY OF SLANG AND UNCONVENTIONAL ENGLISH edited by Paul Beale A DICTIONARY OF CATCH PHRASES A DICTIONARY OF SLANG AND UNCONVENTIONAL ENGLISH edited by Paul Beale ORIGINS: AN ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF MODERN ENGLISH THE ROUTLEDGE DICTIONARY OF HISTORICAL SLANG edited by Jacqueline Simpson SHORTER SLANG DICTIONARY by Eric Partridge and Paul Beale; edited by Rosalind Fergusson SHAKESPEARE’S BAWDY foreword by Stanley Wells YOU HAVE A POINT THERE: A GUIDE TO PUNCTUATION AND ITS ALLIES A DICTIONARY OF CLICHÉS WITH AN INTRODUCTORY ESSAY By ERIC PARTRIDGE Occidit miseros crambe repetita scriptores Juvenal emendatus. London and New York First published in Great Britain September 1940 2nd Edition January 1941 3rd Edition (Revised) January 1947 4th Edition January 1950 5th Edition and first published as a paperback in 1978 Published in the USA by Routledge . 29 West 35th Street, New York, NY 10001 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to www.eBookstore.tandf.co.uk”. © Eric Partridge 1940 , 1941 , 1947 , 1950 , 1978 No part of this book may be reproduced in any form without permission from the publishers, except for the quotation of brief passages in criticism. British Library Cataloguing in Publication Data Partridge, Eric A dictionary of clichés.—5th ed. 1. English
    [Show full text]
  • Latin Appreciation Workshop
    Latin Appreciation Latin Translation an absent person will not absens haeres non erit be an heir Workshop with the defendant being absente reo (abs. re.) Latin Made Fun & Easy! absent Popular Latin Phrases let injury by words be absit iniuria verbis absent Latin Translation absit invidia let ill will be absent from one who has been a bene placito absit omen let an omen be absent pleased well absolutum dominium absolute dominion a caelo usque ad from the sky to the center absolvo I acquit centrum abundans cautela non abundant caution does no a capite ad calcem from head to heel nocet harm a contrario from the opposite misuse does not remove abusus non tollit usum a fortiori from the stronger use a mari usque ad mare from sea to sea abyssus abyssum deep calleth unto deep a pedibus usque ad invocat from feet to head caput no one ought to accuse accusare nemo se debet a posse ad esse from being able to being himself except in the nisi coram Deo Presence of God a posteriori from the latter Accipe Hoc Take this a priori from the former The play has been ab absurdo from the absurd acta est fabula plaudite performed; applaud! ab abusu ad usum non a consequence from an valet consequentia abuse to a use is not valid acta non verba actions, not words ab aeterno from the eternal Acta Sanctorum Deeds of the Saints The act is not guilty ab antiquo from the ancient actus non facit reum unless the mind is also nisi mens sit rea ab epistulis from the letters guilty.
    [Show full text]