Petition to Unesco Against the Appropriation of Bulgarian Language, History and Culture by Republic of Macedonia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Petition to Unesco Against the Appropriation of Bulgarian Language, History and Culture by Republic of Macedonia 1 PETITION TO UNESCO AGAINST THE APPROPRIATION OF BULGARIAN LANGUAGE, HISTORY AND CULTURE BY REPUBLIC OF MACEDONIA Dear Mrs Bokova, Director-General of UNESCO We, the undersigned bulgarians from Bulgaria, Republic of Macedonia and other parts of the world, also people with different ethnic backgrounds are appealing to you with the request... the appropriation of Bulgarian language, history, culture and their desecration to be stopped. We insist the Bulgarian language in Republic of Macedonia not to be proclaimed for "Macedonian"! We turn to you as the highest authority responsible for the protection of culture and cultural heritage in the world, where language takes an important place as the spiritual heritage of a nation. Therefore we are asking you to take a stand in resolving the injustice which the bulgarian nation has endured for 65 years now. We stipulate for the protection and preservation of Bulgarian language, historical and cultural identity as part of the world's cultural heritage as a whole. In support of this are the numerous international documents such as Universal Declaration of Human Rights of the UN (Article 27), the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights of UN (Article 13 and 15), and the Universal Declaration of Cultural Diversity of UNESCO since 2001. According to these documents everyone has the right to express, create and disclose his own works in his native language. These rights are an inseparable part of all human rights which are universal and indivisible. We are supplementing our requirements and expectations towards UNESCO with solid and concrete facts and examples showing the systematic abuse and encroachment of Bulgarian language, history and culture which are of paramount importance to the cultural and historical identity of the bulgarian nation. It's been 65 years since the lie about separate Macedonian language, history and culture has been spread all over the world. In the book "Anthology of Classical Poetry" issued in Republic of Macedonia and presented in the EU the Bulgarian poet N.Vapcarov is described as "the founder of Macedonian literature"!? The citizens of Republic of Macedonia and Bulgaria were people with joint language, history and culture- Bulgarian! We are adamant that the truth be told for the whole world to hear. Vardar Macedonia (where Republic of Macedonia occupies today) has always been a 1 2 geographical term-inseparable part of Bulgaria historically and culturally. The existence of numerous historical facts prove that statement! During the last census in Republic of Macedonia the column "Bulgarian" was absent. For 65 years people who openly announce their bulgarian identity have been persecuted, arrested, terrorized and imprisoned. The same is happening today! Is it appropriate for a country claiming to be democratic to subject its citizens to harassment and persecution just because of their different ethnic identity? Here are some appaling examples to your attention: Miroslav Rezinski. Incarcerated for a third year in Macedonian prison because he had the courage to call himself Bulgarian. Zdravko Zdraveski. Captain of the elite Macedonian military units who fought against the Albanian terrorists. In consequence of his Bulgarian cosciousness he was dishonourably discharged, dismissed and thrown into prison. Tortured with medieval technics he miraculously survived. Still keeps his broken teeth. Meanwhile his brother and his brother in-law are killed. In his Christmas interview the head of the illegitimate "Macedonian Orthodox Church"-Metropolitan Stefan who unlawfully confiscated the Bulgarian Ohrid Patriarchate, the Holy Archbishopric of Ohrid and the titles of the Ohrid archbishops calls Spaska Mitrova a self-proclaimed Bulgarian living in Macedonia for which she spent time in prison and was split up with her child: garbage, traitor and freak!? Since the times of the Inquisition such malignant and unchristian words have hardly been uttered from the mouth of an operating priest! The last proof of the antibulgarian propaganda in Macedonia was the political-journalistic tragicomedy in which even the prime minister Vlado Buchkovski was prohibited from celebrating The Ilinden-Preobrajen Uprising together with Bulgaria. All bulgarians realize that the hostile macedonian policy towards Bulgaria tapers the tension on the Balkans furthermore and we are against it. That is the reason we are involving UNESCO, the most prestigious institution in the area of world cultural heritage to take the necessary measures for preserving the Bulgarian history, culture and language which in Republic of Macedonia are proclaimed for "Macedonian"! The assimilation policy of former Yugoslavia, looking to eradicate the ethnic consciousness and its mandatory inclusion under the common patronage of "Yugoslavianism" had its primary aims at the implemented macedonian lands, which suffered prolonged oppression. Falsification of historical facts, destruction of archaeological monuments and the forceful secessionism from the bulgarian ethnic affiliation are some of the totalitarian methods from the 2 3 past century, that continue to this day in Republic of Macedonia, only now masked behind the propaganda of Macedonism. The bulgarian nation has always been a tolerant one and we accept and understand that the macedonians embarked on a different path than ours but not with the expense of our own dignity and integrity as a nation through falsification and distortion of historical facts and fabrications. In 1992 Bulgaria was the first country in the world to recognize Republic of Macedonia under its constitutional name, hoping that two countries with joint history, culture and language- Bulgarian will together take the new and unknown path to democracy. Let's take for example other countries with joint history, language and culture like Romania and Moldova, Germany and Austria. To our disappointment Macedonia continued the antibulgarian propaganda announcing the Bulgarian dialect spoken there for "Macedonian language", the Bulgarian history for "Macedonian" and the Bulgarian culture for "Macedonian". Every day in Republic of Macedonia are being destroyed historical monuments, military cemeteries, churches, icons, archaеological inscriptions and artifacts connected with Bulgarian history and heritage. The ones that are not destroyed are proclaimed for "Macedonian". Bulgarian folklore from the region of Macedonia becomes "Macedonian folklore", etc. Bulgarian historical events, battles, kings, writers, revolutionaries and national heroes become "Macedonian". We appeal before you to stop the distribution of those lies by refusing to recognize "Macedonian language", culture and history separate from Bulgarian and restore the historical truth for which thousands of bulgarians have lost their lives and for which Bulgaria suffers two national catastrophes. God rest their souls! Here are some facts to your attention: 1. Macedonian languague, or macedonian written norm to define it, belongs to the southern slavic group of languages and is one of the three literary standards of the Bulgarian language. The codifiied norm of the macedonian dialects in Vardar Macedonia, or the so called macedonian literary language, is seen by most of the bulgarian linguists as a third literary norm of Bulgarian, parallel to standard Bulgarian and the written norm of Banat Bulgarian dialects. As a basis for this codified norm has been used the South-West Bulgarian dialect group. A large number of experts consider the Slavic dialects in Macedonia and the contemporary Macedonian standard as part of the Bulgarian languague, since they share quite distinct features such 3 4 as: lack of case declension, expression of definiteness by postfixed articles to the nouns; the comparative form of the adjectives is made using the article "пo", which is written merged in the macedonian orthography: подобар (по- добър), поголем (по-голям)); in means of verbs, unlike most other slavic languages and only in Bulgarian, there is a high-developed system of verb tenses and presence of inferential (renarrative) mood to describe unwitnessed events. In linguistics, there is no universal criterion by which to decide whether two dialects belong to one language or not. It is usually assumed that two dialects belong to one language, if the people who use them can understand each other. In strictly linguistic terms Macedonain language does not exist. In their primarily features the slavic dialects from the geographical area of Macedonia are considered to be part of the Bulgarian speaking family. Their structures and systems are mainly attributable to the Bulgarian-Macedonian talks found also in other Bulgarian dialects. In fact we are talking about two territorial administrative adapted forms of the Bulgarian language. "Macedonian standard language" is still in the process of "desk" construction and remodeling with the sole purpose to be separated and distinguished from Bulgarian. The opinion almost unanimous among the Bulgarian and global researchers is, that Macedonian language should not be considered a language separate from Bulgarian. During the Renaissance almost all of the scholars from Macedonia openly demonstrate their Bulgarian national consciousness through their writings: 2. Paisii Hilendarski (Paisius of Hilendar) from Bansko, Macedonia, names his works on the History of Slavs and Bulgarians "Istoriya Slavyanobolgarskaya" ("История славяноболгарская"). In it he clearly and undoubtedly makes the connection between the concepts
Recommended publications
  • Bulgaria's Perpetual Stagnation Due to Its Negative National Narrative
    Claremont Colleges Scholarship @ Claremont CMC Senior Theses CMC Student Scholarship 2021 Maledictum Bulgaricus: Bulgaria’s Perpetual Stagnation Due to its Negative National Narrative and Political Nostalgia Yoana Sidzhimova Follow this and additional works at: https://scholarship.claremont.edu/cmc_theses Part of the History Commons Recommended Citation Sidzhimova, Yoana, "Maledictum Bulgaricus: Bulgaria’s Perpetual Stagnation Due to its Negative National Narrative and Political Nostalgia" (2021). CMC Senior Theses. 2645. https://scholarship.claremont.edu/cmc_theses/2645 This Open Access Senior Thesis is brought to you by Scholarship@Claremont. It has been accepted for inclusion in this collection by an authorized administrator. For more information, please contact [email protected]. Claremont McKenna College Maledictum Bulgaricus: Bulgaria’s Perpetual Stagnation Due to its Negative National Narrative and Political Nostalgia submitted to Professor Zachary Courser by Yoana Nikolaeva Sidzhimova for Senior Thesis Full Year Thesis 2020 – 2021 May 3, 2021 1 Acknowledgements First, I would like to thank Professor Courser for his guidance throughout my entire journey at CMC. From sitting in his office for our first ever advisor meeting freshman year, having the pleasure to learn and work alongside him in CMC’s Policy Lab, and, finally, completing my thesis with his guidance, my experience at CMC would not have been the same without him there. Thank you for always pushing me and helping me understand the value in a ‘Big Think,’ having my best interests as a both a student and individual at heart, and, most importantly, reminding me the value in slowing down and taking a breather. I have learned so much from you in the past four years.
    [Show full text]
  • Kempinski Hotel Grand Arena Bansko 96 Pirin Street 2770 Bansko, Bulgaria
    Kempinski Hotel Grand Arena Bansko 96 Pirin Street 2770 Bansko, Bulgaria T +359 749 88888 F +359 749 88565 [email protected] kempinski.com/bansko GPS Long: E 23° 28’ 41.001’’ GPS Lat: N 41° 49’ 34’’ KEMPINSKI.COM PROPERTY CODES: APPOLLO/GALILEO: 22215 SABRE: 34809 AMADEUS: SOF002 WORLDSPAN: SOFK2 PEGASUS: HYKACCK1 Kempinski Hotel Grand Arena Bansko Bringing your events to new heights at the foot of the Pirin Mountains KEMPINSKI HOTEL GRAND ARENA BANSKO Facilities and services Experience luxury at our hotel, comprising Alpine-style rooms and suites, the award-winning Kempinski The Spa as well as superb meeting and dining facilities. We offer professional expertise and the right environment to turn your ambitious events and unforgettable teambuildings into guaranteed success. NUMBER OF ROOMS AND HOTEL SERVICES RESTAURANTS AND BARS PLACES OF INTEREST SUITES • Guest Services • The Gallery Restaurant • Rila Monastery - part of the • 110 Deluxe Rooms • Laundry / Dry cleaning International cuisine UNESCO world heritage list • 21 Executive Rooms • Airport shuttle / Limousine • Come Prima Restaurant • Pirin Mountains UNESCO • 14 Junior Suites service Mediterranean cuisine National Park • 7 Deluxe Suites • Parking lot • Lobby Bar • Rozhen Monastery • 3 Alpine Suites • Underground valet garage Snacks, tea and coffee creations, • The authentic villages of • 1 Panorama Suite • ATM homemade desserts Leshten, Kovachevitsa and • 1 Presidential Suite • Kids’ Club / Babysitter • Bella Vista Bar & Lounge Ognyanovo • Boutique and Jewelry
    [Show full text]
  • Bulgarian Culture Traditions Kob
    CLICK HERE to get our Bulgarian Learning System! Get your Free Lifetime Account! Create Your TRAVEL TO BULGARIA FREE Account Conversation Cheat Sheet CLICK MONEY & SHOPPING Is there an ATM nearby? Ima li bankomat nablizo? Има ли банкомат наблизо? How much is ~? hundred leva fifty leva twenty leva Kolko struva ~? sto leva petdeset leva dvadeset leva Колко струва ~ ? сто лева петдесет лева двадесет лева ten leva five leva two leva one lev fifty stotinka twenty stotinka deset leva pet leva dva leva edin lev petdeset stotinki dvadeset stotinki десет лева пет лева два лева един лев петдесет двадесет стотинки стотинки AROUND TOWN Where is ~? Kade se namira ~? Къде се намира ~? I’d like to go to ~. Bih zhelal da stigna do ~. Бих желал да стигна до ~. Tsarevets Rila Monastery Srebarna Nature Tsarevets Rilski manastir Reserve Царевец Рилски манастир rezervat Srebarna резерват Сребърна Shipka Memorial Kaliakra Madara Rider pametnik Shipka nos Kaliakra Madarski konnik паметник Шипка нос Калиакра Мадарски конник SURVIVAL PHRASES Please take me to ~. Where is the station? Where is the restroom? Molya, zakarayte me do ~. Kade se namira garata? Kade e toaletnata? Моля, закарайте ме до ~. Къде се намира гарата? Къде е тоалетната? COMMUNICATION Hello. Excuse me. I'm sorry. Excuse me. Izvinete me. Zdravey. Izvinete me. Sazhalyavam. Извинете ме. Здравей. Извинете ме. Съжалявам. Hello. Nice to meet you. Please. Yes. Zdravey. Здравей. Priyatno mi e da se Molya. Da. zapoznaem. Моля. Да. Приятно ми е да се запознаем. I am ~. Thank you. No. Az sam ~ . Blagodarya. Ne. Аз съм ~ . Благодаря. Не. ASKING QUESTIONS Do you understand? I understand.
    [Show full text]
  • I. E Best of Sofia Page 11
    WELCOME! ! You are in Soia, the , capital city of the Republic . e of Bulgaria. In your hands “ – ”, you are holding the informa- tion guide Soia – european - destination, which will enable . you to get acquainted with the - – best of Soia and its sights. - You are looking for busi- . ness contacts? Open the pages of the business guide 7 000 , and you will ind the partner you need. - More than 7000 years have passed since the irst in , habitants settled at the foot of the Vitosha Mountains, , near the numerous curative mineral springs, laying . the foundations of this ancient city. Wise were also , , the irst builders of our state, who after the Liberation of Bulgaria from Ottoman domination decided the , city, bearing the name of the Goddess . , of Wisdom, Sophia, to be the capital of Bulgaria. , . Soia is a cosmopolitan city, a political, cultural and , economic centre of one of the oldest European states, - which has survived to this day. A crossroads of civiliza , tions, for centuries on end it has been a bridge between . the East and the West, between Europe and Asia. The new political realities, the accession of – Bulgaria as a full-ledged member of the European . Union, hold out new economic opportunities and , ideal conditions for contacts and business. A grow- . ing number of leading world companies open ofices , in the capital city, attracted by the strategic location , and the low corporate taxes. Apart from the business opportunities, Soia is . 3 000 , , an attractive tourist destination. Hundreds of ho- , tels, some of which are part of world hotel chains, offer you cosiness and hospitality.
    [Show full text]
  • The Theory of the Hun Origin in Contemporary Bulgaria E
    Вестник СПбГУ. История. 2020. Т. 65. Вып. 4 The Theory of the Hun Origin in Contemporary Bulgaria E. A. Koloskov For citation: Koloskov E. A. The Theory of the Hun Origin in Contemporary Bulgaria. Vestnik of Saint Petersburg University. History, 2020, vol. 65, issue 4, рp. 1245–1258. https://doi.org/10.21638/11701/spbu02.2020.414 The article is devoted to the history of the formation and transformation of the theory of the Huns in contemporary Bulgaria through the prism of the political history of the country from the beginning of the debate about the origin of Bulgarians up to present day. The article exam- ines how political reality impacted the processes of shaping scholarly and educational images, i.e. constructing a “convenient” usable past by the Bulgarian academic and non-academic cir- cles. The main aspect in the study is related to the question of various interpretations of the ethnic origin of the Bulgars, the Huns and the role of the Slavic factor in the ethnogenesis of the contemporary Bulgarians. The milestones of the difficult history of Bulgaria and changes in political regimes have become the reasons for rejecting “Slavic” origin or, in some case, returning to it depending on external and internal circumstances. Today the Hun theory in all its variations and interpretations lies outside the professional scope of academic circles but is becoming the domain for various marginals. However, increasing activity of the right and the far-right in the politics of Europe capitalizing on the 2015 refugee crisis might return to the mainstream of official academic discourse the theory of the Hun The upcoming challenges of foreign policy (Euro-skepticism, ambitious projects outside the EU framework) and internal political issues (the question of national minorities) may also have a significant impact on this issue.
    [Show full text]
  • Bulletin Volume 4 • Number 2 • Autumn 2018
    ISSN 2410-0951 Bulletin Volume 4 • Number 2 • Autumn 2018 Edited by Alessandro Bausi, Paola Buzi, Marilena Maniaci, Zisis Melissakis, Laura E. Parodi, Eugenia Sokolinski COMSt Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin is the biannual on-line and print-on-demand journal of the European research network Comparative Oriental Manuscript Studies. Born in 2009 as a European Science Foundation Research Networking Programme, the network has been affiliated to the Centre for the Study of Manuscript Cultures (http://www.manuscript-cultures. uni-hamburg.de/) since 2016. Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin welcomes articles, project descriptions, conference reports, book reviews and notes on all topics connected with the written cultures of the Mediterranean Near and Middle East and related traditions. Contributions should be sent to Comparative Oriental Manuscript Studies, Hiob Ludolf Centre for Ethiopian Studies, Asia Africa Institute, Hamburg University, Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg, Germany; eugenia.sokolinski@ uni-hamburg.de. For submission guidelines and former issues visit <https://www.aai.uni-ham- burg.de/en/comst/publications/bulletin.html>. Editorial Board Alessandro Bausi, Hamburg, Germany Paola Buzi, Rome, Italy Marilena Maniaci, Cassino, Italy Zisis Melissakis, Athens, Greece Laura E. Parodi, Genoa, Italy Editorial Secretary Eugenia Sokolinski, Hamburg, Germany Advisory Board Tara Andrews, Vienna, Austria Matthew Driscoll, Copenhagen, Denmark Patrick Andrist, Munich, Germany Alessandro Gori, Copenhagen, Denmark
    [Show full text]
  • Greek-Bulgarian Cooperation on FYROM Within the EU
    Greek-Bulgarian March 2017 _ Relations: Present State and Future Challenges Authors: Yorgos Christidis Ioannis Armakolas Panagiotis Paschalidis This report was made possible through generous funding from RESEARCH REPORT 2 CONTENTS ABOUT THE SOUTH-EAST EUROPE PROGRAMME ................................................................................................................... 5 ABOUT THE AUTHORS ........................................................................................................................................................................... 6 PREFACE....................................................................................................................................................................................................... 7 INTRODUCTION: HISTORICAL CONTEXT ..................................................................................................................................... 8 Traditional enmity and the gradual rapprochement .......................................................................................................... 8 Greek foreign policy after the end of the Cold War ............................................................................................................. 9 Bulgarian foreign policy after the end of the Cold War ..................................................................................................... 9 1. POLITICAL AND DIPLOMATIC RELATIONS ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bogomilism: the Afterlife of the “Bulgarian Heresy”
    Gra¿yna Szwat-Gy³ybowa Bogomilism: The Afterlife of the “Bulgarian Heresy” 5 MONOGRAPHS Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences Bogomilism: The Afterlife of the “Bulgarian Heresy” Gra¿yna Szwat-Gy³ybowa Bogomilism: The Afterlife of the “Bulgarian Heresy” Translated by Piotr Szymczak 5 MONOGRAPHS Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences WARSAW 2017 Editorial review Prof. dr hab. Maria Dąbrowska-Partyka, Jagiellonian University, Cracow & Prof. dr hab. Krzysztof Wrocławski, University of Warsaw Originally published in 2005 as Haeresis bulgarica w bułgarskiej świadomości kulturowej XIX i XX wieku , Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy (IS PAN). Praca naukowa finansowana w ramach programu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego pod nazwą „Narodowy Program Rozwoju Humanistyki” w latach 2014–2017. This academic publication was financed within the “National Programme for the Development of Humanities” of the Minister of Science and Higher Education in 2014–2017. NATIONAL PROGRAMME FOR THE DEVELOPMENT OF HUMANITIES Quotations cited from Bulgarian sources are translated into English by Marina Ognyanova­ ­ Simeonova. Editorial supervision JakubISS PAS Ozimek MONOGRAPHS SERIES Cover and title page design Barbara Grunwald-Hajdasz Editing Jan Szelągiewicz Jerzy Michał Pieńkowski Typesetting and page makeup This is an Open Access book distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 PL License (creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/), which permits redistribution, commercial and non commercial, provided that the book is properly cited. © Copyright by Grażyna Szwat­Gyłybowa © Copyright for the English translation by Piotr Szymczak, 2017 ISBN: 978-83-64031-67-0 Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk ul. Bartoszewicza 1b/17 00­337 Warszawa tel./fax 22/ 826 76 88 [email protected], www.ispan.waw.pl To my Children, Husband, and Friends with thanks CONTENTS 9 INTRODUCTION .
    [Show full text]
  • Nationalism in Practice: Assimilation, Expulsion, And
    NATIONALISM IN PRACTICE: ASSIMILATION, EXPULSION, AND EXTERMINATION IN THE BALKANS, 1913-1945 _______________ A Thesis Presented to the Faculty of San DiegoStateUniversity _______________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in History _______________ by Josef M. Djordjevski Summer 2012 iii Copyright © 2012 by Josef M. Djordjevski All Rights Reserved iv DEDICATION For Baba and Dedo, who lived through many of the events described in here. v The right to be no one is guaranteed me by the constitution of this country. Citizens are not obliged to declare their nationality if they don’t want to, I say. In real life it’s different, they say, everybody is obliged to be someone. That’s just why we have wars, I say, because everyone agreed to belong to their own blood group. That’s why we have wars, they say, because people like you wanted us all to be no one. --Dubravka Ugresic, Nice People Don’t Mention Such Things vi ABSTRACT OF THE THESIS Nationalism in Practice: Assimilation, Expulsion, and Extermination in the Balkans, 1913-1945 by Josef M. Djordjevski Master of Arts in History San Diego State University, 2012 This work examines how force has been used in the process of nation-building in the Balkans from the Balkan Wars to the end of World War II, particularly among the Slavs of Macedonia and the Serbs of Croatia. By looking at the development of nationalism from its conception in the 18th and 19th centuries to its “apogee” in the first half of the 20th century, this thesis also explores Balkan events and ideas of nationality and nationhood in the region while putting them into a broader European context.
    [Show full text]
  • I. “History Wihin and Beyond Paisii Hilendrski's Slavonic
    I. “HISTORY WIHIN AND BEYOND PAISII HILENDRSKI’S SLAVONIC BULGARIAN HISTORY” 6 Dear Colleagues, The Department of History of Literature and Comparative Literary Studies, and the Department of Bulgarian Literature and Literary Theory have the pleasure of inviting you to the anniversary international research conference which aims at problematizing the theme “HISTORY WITHIN AND BEYOND PAISII HILENDARSKI’S SLAVONIC BULGARIAN HISTORY.” PREAMBLE The year is 1762. The place of the event – The Zograf Monastery on the Holy Mount Athos. It was there and then that hieromonk Paisius of Hilendar completed the manuscript of Slavonic Bulgarian History (“Istoriya Slavyanobolgarskaya”), and further the journey was “uneven.” The journey of a Revival History, marked by the trials and tribulations of the “high” Beginning. If we take a closer look at the “histories” of the Revival-period routes of History, as “compiled” and “rendered” by father Paisius, we shall perceive that there is not another Revival-period manuscript book, which should have been dealt the lot of cherishing a “long” memory of the original in around 70 copies, of which but 45 seem to have reached us. If we take a closer look… We shall learn that there is not another Revival-period manuscript book which should have been granted the unique talent that Slavonic Bulgarian History possessed: to “unlock”, further and further, new “histories,” whose events have been marked in the marginal notes. If we take a closer look, we shall have to not only recognize that there was not another Revival-period manuscript book, which was universally familiar in its “then-and-there,” but we shall also have to narrate: Of those “humble plowmen, diggers, shepherds and humble artisans,” who “listened,” “from mouth to ear,” to the History from Slavonic Bulgarian History.
    [Show full text]
  • The Post-Classical Use of Latin in Bulgaria DOI
    Elia Marinova* The Post-Classical Use of Latin in Bulgaria DOI: http://dx.doi.org/10.12775/LC.2019.047 Abstract: The article summarizes the evidence about the use of Latin in Bulgaria during the Middle Ages and the early modern period and comments the reasons for the lack of knowledge or the indifference to the literary tradition of the Latin West till the end of the nineteenth century. Beginning with the transformation of the Roman world in the Late Antiquity, the post-classical fate of Latinitas in the Bulgarian lands tells us for the most part a story about cut threads, periods of forced isolation from the Latin West (the spread of humanism and the access to the great achievements of the following cultural epochs in Europe were blocked by the Turkish invasion in 1396), and reconsidered confessional and political choices. My intention, however, is to present the few separate channels of transmitting Latin language and literary culture to the educated élite in Bulgaria, i.e. the diplomatic contacts with the Papacy and the European rulers, the direct or indirect translations from Latin sources, and the original works written in Latin by the Bulgarian Catholics in the seventeenth century. In these times, and later, indirect translations dominated, it was only in 1873 that the first 63 major direct translation of a Latin text into Bulgarian appeared. Keywords: Greek and Latin in the East Balkans, Latin in medieval Bulgaria, Latin works of the Bulgarian Catholics 4(32) 2019 Poklasyczna obecność łaciny w Bułgarii Streszczenie: Artykuł prezentuje świadectwa na temat obecności łaciny w Bułgarii w wiekach śred- nich i we wczesnej nowożytności oraz omawia przyczyny braku wiedzy lub zainteresowania literacką tradycją łacińskiego Zachodu aż do końca XIX wieku.
    [Show full text]
  • Challenging Path Dependence? Ideational Mapping of Nationalism and the EU’S Transformative Power: the Case of Infrastructural Politics in SEE
    Munich Personal RePEc Archive Challenging path dependence? Ideational mapping of nationalism and the EU’s transformative power: The case of infrastructural politics in SEE Klimov, Blagoy University of Sheffield 31 August 2010 Online at https://mpra.ub.uni-muenchen.de/30985/ MPRA Paper No. 30985, posted 26 May 2011 19:08 UTC UNIVERSITY OF SHEFFIELD Department of Politics Challenging Path Dependence? Ideational Mapping of Nationalism and the EU’s transformative power: The Case of Infrastructural Politics in SEE Blagoy D. Klimov Thesis submitted for the degree of PhD Sheffield August 2010 Dedicated to all those, who dream of a future world, where nations would never again go to the field of war, but only compete in the field of culture, science and knowledge. To my grandfather Alexander Klimov, who was one of those dreamers… ii Abstract: The research employs historical institutionalism, amplified by ideas to explain path dependent political behaviour. The theoretical framework is applied to explain political behaviour in the Balkans, where Greece and Bulgaria, despite many similarities have developed highly antagonistic path-dependent policies of obstruction towards each other that remained remarkably persistent, regardless of changing external factors during most of the XX c. The main hypothesis is that such behaviour could be properly understood neither by leverage of Great Powers, nor by ancient hatreds, but by exploring the crucial role, played by path dependent institutionalized ideas (programmatic beliefs) in shaping policy outcomes. Only when ideas change- policy change does happen. The main task of this research is to outline historical ideational impediments to Balkan regional cooperation and explore if regional cooperation is attainable.
    [Show full text]