{FREE} Colloquial Kansai Japanese: the Dialects and Culture of the Kansai Region Kindle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

{FREE} Colloquial Kansai Japanese: the Dialects and Culture of the Kansai Region Kindle COLLOQUIAL KANSAI JAPANESE: THE DIALECTS AND CULTURE OF THE KANSAI REGION PDF, EPUB, EBOOK Kaoru Horiuchi Slotsve,D.C. Palter | 176 pages | 28 Feb 2006 | Tuttle Publishing | 9780804837231 | English, Japanese | Boston, United States Colloquial Kansai Japanese: The Dialects and Culture of the Kansai Region PDF Book It even has variants that add udon or noodles modanyaki , as well as another version with scallions negiyaki. It held the first capital of Japan to exist during the Nara period, having the easternmost part of the Silk Route in Nara itself, which was a connection of routes that early civilizations used to trade throughout Eurasia. Ise-ben is famous for a sentence final particle ni as well as de. The southern dialect uses Tokyo type accent, has the discrimination of grammatical aspect, and does not show a tendency to lengthen vowels at the end of monomoraic nouns. Sort order. In western Japanese including Kansai dialect, however, it is used equally by both men and women in many different levels of conversation. Search Search. The beauty about Kansai is despite being constantly matched up against Kanto, Kansai has many more stories to tell with its vibrant variations in culture. Get A Copy. On the other hand, Kansai Gaidai University offers programs for locals who want to study abroad as well. Kanbun Kanji by concept by stroke count Kanji radicals by frequency by stroke count Ryakuji. This use of the adjective's stem, often as an exclamation, is seen in classical literature and many dialects of modern Japanese, but is more often used in modern Kansai dialect. Kate has two usages. In between the provinces of Omi and Yamashiro is the Osaka Tollgate, which is currently located around the prefectures of Shiga and Kyoto. Without this book giving me a basic understanding, I would have struggled a lot more. Kyoto people, especially elderly women, often use - haru for their family and even for animals and weather. This is clear in the sometimes floating geographic division which comes to fix its limits. The Byodo-in temple in Uji, near Nara. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. Consult our Kyoto guide to discover the treasures and activities offered by the former imperial capital. This is where the influence of Buddhism seeped in, thus the construction of Ise Shrine in the Mie Prefecture during A. In the expression to the condition of inanimate objects, - taru or - taaru form, a shortened form of - te aru. Another word has appeared more recently to designate the particularly dense and highly urbanized area formed by the cities of Osaka , Kobe , Kyoto and their surroundings: the Keihanshin. Retrieved 3 February Namespaces Article Talk. For example, Shiga people also frequently use -haru , though some people tend to pronounce -aru and -te yaaru instead of -haru and -te yaharu. With clear explanations of grammar, a Kansai-ben dictionary, and a helpful index,Colloquial Kansai Japanese is an indispensable guide to the rich speech of Kyoto, Osaka and Kobe. So open your mouth when you speak, roll your r's, and try out this colorful dialect. Whether visiting or living in this area, you will quickly notice the locals aren't speaking standard Japanese taught in textbooks and classrooms. When you buy a Kansai Thru Pass or KTP, you also get access to the internet around the train stations, a map, and some coupons. Content creators wishing to advertise must kanssai the mods first. Hundreds of sample phrases, sentences and conversations show how the dialect works in everyday situations, ranging from shopping to dealing with the boss. Before it was officially divided into Prefectures, it used to be segmented into provinces before the Edo period. From Wikipedia, the free encyclopedia. Namespaces Article Talk. With clear explanations of grammar, a Kansai-ben dictionary, and a helpful index, Colloquial Kansai Japanese is an indispensable guide to the rich speech of Kyoto, Osaka and Kobe. According to sources and definitions, the Kansai or Kinki region has six or seven prefectures, or even in some cases eight, nine or ten prefectures! When Kinai cities such as Nara and Kyoto were Imperial capitals, the Kinai dialect, the ancestor of the Kansai dialect, was the de facto standard Japanese. The next highest rated and acclaimed place is Osaka Aquarium, which has collected species from different parts of the Pacific Rim. Other editions. Paperback , pages. Colloquial Kansai Japanese: The Dialects and Culture of the Kansai Region Writer I knasai that book too. Feb 19, D. It is also in Kansai, more precisely around Kyoto that the practices of the tea ceremony called chanoyu and ikebana , the art of floral composition, appeared. Explore life in Nara. The dialects of the people from the Kansai region, commonly called Kansai- ben , have their own variations of pronunciation, vocabulary, and grammar. Within some of these regions are more subdivided regions. While the use of the terms "Kansai" and "Kinki" have changed over history, in most modern contexts the use of the two terms is interchangeable. New other. Jan 31, Geoffrey Waring rated it really liked it. I speak fluent Japanese and I always poke fun at my wife who is from the Kansai region by telling her I don't think she can speak standard Japanese. With your copy of Colloquial Kansai Japanese , you will soon be among friends in Kansai. Average rating 3. One of the greatest days of my life was when Tuttle published the book, and I'm grateful that they've kept it in print ever since. The Kansai accent includes local variations. Noh and Kabuki , Japan's traditional dramatic forms both saw their birth and evolution in Kyoto, while Bunraku , Japanese puppet theater, is native to Osaka. Whether visiting or living in this area, you will quickly notice the locals aren't speaking standard Japanese taught in textbooks and classrooms. It has since been a domestic airport, with planes flying in over a hundred thousand times each year. Kansai, Kinki, Kinai: three terms for the same region It seems important to us to shed a special light on the name of this region of the country. The proper use between - teru and - toru is same as iru and oru. Established on an artificial island in Osaka Bay, it is the main gateway to the region. See all 3 brand new listings. Rescue and Redeem: Vol 5 - eBook. In standard Japanese, naa is considered rough masculine style in some context, but in Kansai dialect naa is used by both men and women in many familiar situations. Once the fish is done with the pickling cycle, it is then served as-is on a plate. What does this price mean? June 22, Mar 16, Jenn rated it really liked it Shelves: japanese-language. An easy to understand primer on some of the nuances of kansai ben and the culture surrounding it. Kaoru Slotsve lived in Kansai most of her life before recently moving to the United States. Colloquial Kansai Japanese: The Dialects and Culture of the Kansai Region Reviews Precalculus The Easy Way. Traditional Character Alison Matthews. Add to cart. Japan's most famous tale, and some say the world's first novel, The Tale of Genji was penned by Murasaki Shikibu while performing as a lady-in-waiting in Heian-kyo. Uun, chari de iku wa. See also: Japanese pronouns and Japanese honorifics. It has since been a domestic airport, with planes flying in over a hundred thousand times each year. When I asked my teachers the meaning of words and expressions that I heard around me, they said, "Oh, that's just local dialect. It is not only used as interjectory particle as emphasis for the imperative form, expression an admiration, and address to listeners, for example , and the meaning varies depending on context and voice intonation, so much so that naa is called the world's third most difficult word to translate. These contractions follow similar inflection rules as their standard forms so chau is politely said chaimasu in the same way as chigau is inflected to chigaimasu. For the airport, see Kansai International Airport. In Kyoto, the second hottest place for tourists to visit is Kyoto Railway Museum, with the most popular spot tourists visit being Nijo Castle. Kansai is home to some of the best grub in all of Japan — especially the ones that Kansai specializes in. Look up Category:Kansai Japanese in Wiktionary, the free dictionary. Many words and grammar structures in Kansai dialect are contractions of their classical Japanese equivalents it is unusual to contract words in such a way in standard Japanese. Books by D. A Thru Pass is a card that allows you to access some forms of public transportation in Kansai at an affordable price, especially if you plan to be traveling a lot via trains, buses, and subways for a consecutive or nonconsecutive, depending on your ticket succession of days. Tokyo: Chikuma Shobo. Japan portal Languages portal. Prefectures are what one would call divisions that have a hold on the administration of the area. The Kansai dialect's idioms are sometimes introduced into other dialects and even standard Japanese. Archived from the original on 1 May Buy It Now. Relative to Honshu, Kansai is in the lower-middle area of the island. And while you're leaning about the nuances of Kansai—ben , you will have fun reading about Kansai cuisine, sports and specialties. Download Colloquial Kansai Japanese Search. With your copy of Colloquial Kansai Japanese , you will soon be among friends in Kansai. Jul 30, Mika rated it really liked it.
Recommended publications
  • Morphological Clues to the Relationships of Japanese and Korean
    Morphological clues to the relationships of Japanese and Korean Samuel E. Martin 0. The striking similarities in structure of the Turkic, Mongolian, and Tungusic languages have led scholars to embrace the perennially premature hypothesis of a genetic relationship as the "Altaic" family, and some have extended the hypothesis to include Korean (K) and Japanese (J). Many of the structural similarities that have been noticed, however, are widespread in languages of the world and characterize any well-behaved language of the agglutinative type in which object precedes verb and all modifiers precede what is mod- ified. Proof of the relationships, if any, among these languages is sought by comparing words which may exemplify putative phono- logical correspondences that point back to earlier systems through a series of well-motivated changes through time. The recent work of John Whitman on Korean and Japanese is an excellent example of productive research in this area. The derivative morphology, the means by which the stems of many verbs and nouns were created, appears to be largely a matter of developments in the individual languages, though certain formants have been proposed as putative cognates for two or more of these languages. Because of the relative shortness of the elements involved and the difficulty of pinning down their semantic functions (if any), we do well to approach the study of comparative morphology with caution, reconstructing in depth the earliest forms of the vocabulary of each language before indulging in freewheeling comparisons outside that domain. To a lesser extent, that is true also of the grammatical morphology, the affixes or particles that mark words as participants in the phrases, sentences (either overt clauses or obviously underlying proposi- tions), discourse blocks, and situational frames of reference that constitute the creative units of language use.
    [Show full text]
  • Kyoto Hyogo Osaka Nara Wakayama Shiga
    Introduction of KANSAI, JAPAN KYOTO OSAKA HYOGO WAKAYAMA NARA SHIGA INVEST KANSAI Introduction Profile of KANSAI, JAPAN Kansai area Fukui Kobe Tokyo Tottori Kansai Kyoto Shiga Hyogo Osaka Mie Osaka Kyoto Nara Tokushima Wakayama ©Osaka Convention & Tourism Bureau With a population exceeding 20 million and an economy of $800 billion, the Kansai region plays a leading role in western Japan. Osaka is center of the region, a vast metropolitan area second only to Tokyo in scale. Three metropolises, located close to one another 30 minutes by train from Osaka to Kyoto, and to Kobe. Domestic Comparison International Comparison Compare to Capital economic zone (Tokyo) Comparison of economic scale (Asia Pacific Region) Kansai Tokyo (as percentage of Japan) (as percentage of Japan) Australia Area (km2) 27,095 7.2% 13,370 3.5% Korea Population (1,000) 20,845 16.3% 35,704 28.0% Kansai Gross Product of 879 15.6% 1,823 32.3% region (GPR) (US$billion) Indonesia (Comparison of Manufacturing) Taiwan Kansai Tokyo (as percentage of Japan) (as percentage of Japan) Thailand Manufacturing Singapore output (US$billion) 568 15.9% 621 17.4% Hong Kong Employment in manufacturing (1,000) 1,196 16.1% 1,231 16.6% New Zealand Number of new factory setup (*) 181 14.8% 87 7.1% 0 500 1000 1500 (Unit: US$ billion) Number of manufacturers in Kansai is equivalent to Tokyo which is twice its economic size. Economy scale of Kansai is comparable to economies in Asia Pacific Region. Source: Institute of Geographical Survey, Ministry of Internal Affair “Population Projection” “World
    [Show full text]
  • Geography & Climate
    Web Japan http://web-japan.org/ GEOGRAPHY AND CLIMATE A country of diverse topography and climate characterized by peninsulas and inlets and Geography offshore islands (like the Goto archipelago and the islands of Tsushima and Iki, which are part of that prefecture). There are also A Pacific Island Country accidented areas of the coast with many Japan is an island country forming an arc in inlets and steep cliffs caused by the the Pacific Ocean to the east of the Asian submersion of part of the former coastline due continent. The land comprises four large to changes in the Earth’s crust. islands named (in decreasing order of size) A warm ocean current known as the Honshu, Hokkaido, Kyushu, and Shikoku, Kuroshio (or Japan Current) flows together with many smaller islands. The northeastward along the southern part of the Pacific Ocean lies to the east while the Sea of Japanese archipelago, and a branch of it, Japan and the East China Sea separate known as the Tsushima Current, flows into Japan from the Asian continent. the Sea of Japan along the west side of the In terms of latitude, Japan coincides country. From the north, a cold current known approximately with the Mediterranean Sea as the Oyashio (or Chishima Current) flows and with the city of Los Angeles in North south along Japan’s east coast, and a branch America. Paris and London have latitudes of it, called the Liman Current, enters the Sea somewhat to the north of the northern tip of of Japan from the north. The mixing of these Hokkaido.
    [Show full text]
  • Japanese Society and History
    Japanese Society and History By John McKinstry and Harold Kerbo Included in this preview: • Copyright Page • Table of Contents • Excerpt of Chapter 1 For additional information on adopting this book for your class, please contact us at 800.200.3908 x501 or via e-mail at [email protected] JAPANESE SOCIETY AND HISTORY by John McKinstry and Harold Kerbo California Polytechnic State University–San Luis Obispo Copyright © 2011 University Readers Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted, reproduced, transmitted, or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying, microfi lm- ing, and recording, or in any information retrieval system without the written permission of University Readers, Inc. First published in the United States of America in 2011 by Cognella, a division of University Readers, Inc. Trademark Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identifi cation and explana- tion without intent to infringe. 15 14 13 12 11 1 2 3 4 5 Printed in the United States of America ISBN: 978-1-60927-885-4 Contents Chapter 1: The Place 1 Chapter 2: The People 21 Chapter 3: The Language 41 Chapter 4: The Classical Period 53 Chapter 5: The Period of Feudal Warfare, 1200–1600 65 Chapter 6: The Edo Period 79 Chapter 7: Meiji Japan 93 Chapter 8: Japan After Meiji 109 Chapter 9: Cultural Themes 127 Chapter 10: Family Life 151 Chapter 11: Education 167 Chapter 12: Religion 183 Chapter 13: Politics and Government 203 Chapter 14: The Japanese Economy 217 Chapter 15: Problems and Prospects 235 Chapter 16: Facing the Future 253 iv Contents Preface n one sense, human societies are like individual human beings: I Individuals are infl uenced by their environments and by events which happen in their lives.
    [Show full text]
  • Study on Site Specific Strong Ground Motion for Seismic Retrofit Design
    A STUDY ON SITE-SPECIFIC STRONG GROUND MOTION FOR SEISMIC RETROFIT DESIGN OF THE HANSHIN EXPRESSWAY LONG-SPAN BRIDGES IN OSAKA BAY AREA Tsutomu NISHIOKA*, Toshihiko NAGANUMA*, Hidesada KANAJI* and Takao KAGAWA** ABSTRACT The site-specific strong ground motion in Osaka Bay Area is studied in order to estimate the seismic load for the seismic retrofit of the Hanshin Expressway long-span bridges. We consider the crustal earthquake and the plate boundary earthquake as the maximum credible earthquake deterministically. The empirical Green’s function method and the stochastic semi-empirical Green’s function method are used to predict the site-specific ground motion. The study shows that there are some differences in the acceleration response spectra between the predicted strong ground motion and the standard ground motion in the Japanese specifications for highway bridges. 1. INTRODUCTION Many bridges suffered heavy damage from the Hyogoken-nanbu earthquake that struck the Kobe city in Japan on Jan. 17, 1995. The seismic retrofit program for the existing bridges made a full-fledged start slightly behind the restoration of the damaged structures in the wake of the disaster in Hanshin Expressway Public Corporation. Until today, we have already strengthened most of the middle- or small-scale brides seismically. But the long-span bridges, mainly located in Bay Route of the Hanshin Expressway network, have not retrofitted yet due to the financial problems. Although most of the highway bridges are retrofitted seismically according to the standard seismic loads in the current Japanese specifications for highway bridges [JRA(2002)], it is desirable in view of earthquake engineering that the input ground motion for the seismic design of a structure is estimated in consideration of source, path and local site effects, shown in Figure 1.
    [Show full text]
  • Japanese Word Prediction
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Lund University Publications - Student Papers Japanese word prediction Fredrik Lindh [email protected] 850320-0290 073-6479325 Japanese studies, Lund University, Sweden. Degree project in Japanese and linguistics, First Level. Supervisors Lars Larm ([email protected]) Arthur Holmer ([email protected]) Referat Denna uppsats beskriver en implementation av en japansk ordprediktor skriven av författaren. Eftersom en ordprediktor inte verkar existera för Japanska, så kan den bli värdefull som ett mjukvaruverktyg inom assistiv teknik och kommunikation (AAC). Den största fördelen som ett sådant system för med sig är förbättrad skrivhastighet, samt att färre tangenttryckningar krävs för att producera text. Ordprediktion ställs ofta i kontrast mot ordkomplettering; den teknologi som T9-systemet i många mobiltelefoner och intellisense-motorer är baserade på. Det finns dock en skillnad då ordprediktion handlar om att föreslå ett följande ord då ett ord skrivs klart, mot att avsluta ett ord som håller på att skrivas. De fungerar oftast genom att tillhandahålla en lista över bigramsfrekvenser viktade med användarens preferenser och korpusdata. Ordprediktion tillsammans med ordkomplettering är bland de kraftfullaste assistiva verktyg som finns för att hjälpa funktionsnedsatta med deras dagliga kommunikationsbehov. Huvudmålen för denna uppsats är: 1. Att röna ut de skillnader som uppstår i implementationen jämfört med andra språk 2. Undersöka vad som kvarstår att göra, både inom prototypen i sig och i allmänhet. 3. Skapa en fungerande prototyp av programmet för Japanska. All kod i projektet är fritt tillgänglig och ligger för tillfället på: http://www.mediafire.com/?rrhqtqsgp6ei6m3 Abstract This report deals with the implementation of a Japanese word prediction engine written by the author.
    [Show full text]
  • SHS Idea Share Handbook 2013 SDC Idea Share Submissions Thank You to Everyone Who Contributed to This Year’S Idea Share
    2013 ALT Skill Development Conference Kagoshima SHS Idea Share Handbook 2013 SDC Idea Share Submissions Thank you to everyone who contributed to this year’s idea share. The following ideas are presented in alphabetical order by surname. Both the JHS and SHS Idea Share Handbooks can be found online at www.kagoshimajet.com/team-teaching-tips/ Teacher: Takahiro Arimura BOE/School: Kinkowan High School Title: Whose name is on your forehead? Objective: Get used to the usage of relative nouns Grade Level: SHS Skill Focus: Speaking/ Grammar Summary: Have the students get into groups of 3 or 4 people. Give each student a piece of paper. Each student writes a person’s name on it (any person will be ok). Then, each student gives the piece of paper to the student to his or her left in the same group. In this case, they have to take care not to see the name of the person on the given piece of paper. They put the piece of paper on their forehead so that everyone else can see the name. They take turns to ask the other students for hints to find out whose name is on it. When asking, the question form must include relative clauses: Is this the person who~?; Is this the person whom~? and so on. The first student who has found out the name of the person on their forehead is the winner. Teacher: Terrance Brown BOE/School: Okuchi SHS Title: Sentence Hunt Objective: Review grammar patterns Grade Level: JHS/SHS Skill Focus: Reading/Writing/Speaking/Listening Summary: Before the class prepare a series of sentences that are either based around a grammar point or a format that you are looking to teach your students.
    [Show full text]
  • What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 Years: a Report from the Okazaki Survey on Honorifics
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 18 Issue 2 Selected Papers from NWAV 40 Article 7 9-2012 What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 years: A Report from the Okazaki Survey on Honorifics Kenjiro Matsuda Kobe Shoin Women’s University Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Matsuda, Kenjiro (2012) "What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 years: A Report from the Okazaki Survey on Honorifics," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 18 : Iss. 2 , Article 7. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol18/iss2/7 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol18/iss2/7 For more information, please contact [email protected]. What Happened to the Honorifics in a Local Japanese Dialect in 55 ears:y A Report from the Okazaki Survey on Honorifics Abstract This paper reports the analysis of the three trend samples from the Okazaki Honorifics Survey, a longitudinal survey by the National Language Research Institute on the use and the awareness of honorifics in Okazaki city, Aichi Prefecture in Japan. Its main results are: (1) the Okazakians are using more polite forms over the 55 years; (2) the effect of the three social variables (sex, age, and educational background), which used to be strong factors controlling the use of the honorifics in the speech community, are diminishing over the years; (3) in OSH I and II, the questions show clustering by the feature [±service interaction], while the same 11 questions in OSH III exhibit clustering by a different feature, [±spontaneous]; (4) the change in (3) and (4) can be accounted for nicely by the Democratization Hypothesis proposed by Inoue (1999) for the variation and change of honorifics in other Japanese dialects.
    [Show full text]
  • Modern JAPANESE Grammar
    Modern JAPANESE Grammar Modern Japanese Grammar: A Practical Guide is an innovative reference guide to Japanese, combining traditional and function-based grammar in a single volume. The Grammar is divided into two parts. Part A covers traditional grammatical categories such as nouns, verbs, adjectives, particles, topics, honorifics, etc. Part B is carefully organized around language functions, covering all major communication situations such as: • Initiating and ending a conversation • Seeking and giving factual information • Expressing gratitude, likes and dislikes • Making requests and asking for permission and advice. With a strong emphasis on contemporary usage, all grammar points and functions are richly illustrated throughout with examples written both in romanization and Japanese script (a mixture of hiragana, katakana, and kanji). Main features of the Grammar include: • Clear, succinct and jargon-free explanations • Extensive cross-referencing between the different sections • Emphasis on areas of particular difficulty for learners of Japanese. Both as a reference grammar and a practical usage manual, Modern Japanese Grammar: A Practical Guide is the ideal resource for learners of Japanese at all levels, from beginner to advanced. No prior knowledge of grammatical terminology or Japanese script is required and a glossary of grammatical terms is provided. This Grammar is accompanied by the Modern Japanese Grammar Workbook (ISBN 978-0- 415-27093-9), which features related exercises and activities. Naomi H. McGloin is Professor of Japanese Language and Linguistics at the University of Wisconsin-Madison, USA. Mutsuko Endo Hudson is Professor of Japanese Language and Linguistics at Michigan State University, USA. Fumiko Nazikian is Senior Lecturer and Director of the Japanese Language Program at Columbia University, USA.
    [Show full text]
  • Situated Politeness: Manipulating Honorific and Non-Honorific Expressions in Japanese Conversations
    Pragmatics 9:1.51-74 (1999) International Pragmatics Association SITUATED POLITENESS: MANIPULATING HONORIFIC AND NON-HONORIFIC EXPRESSIONS IN JAPANESE CONVERSATIONS Shigeko Okamoto 1. Introduction* While the theories of linguistic politeness advanced by Lakoff (1973), Leech (1983), and Brown and Levison (1987) have been influential and spurred great interest in ensuing research on this topic, limitations of their theories have also been pointed out by many scholars: These theories do not consider cultural and situational variability in the meanings of politeness; politeness rules and maxims are proposed without detailed descriptions of when and how to use them; certain speech acts or linguistic expressions are assumed to be inherently polite/impolite (or face-threatening); and politeness of individual utterances rather than connected discourse has been the focus of study (Hymes 1986; Blum-Kulka 1987; Fraser 1990; Gu 1990; Watts et al. 1992; Agha 1994, etc.). In this study, I maintain that expressions of politeness are relative to specific social contexts as well as to the speakers' ideas about politeness. An adequate account of linguistic politeness thus requires a close examination of the relationship among linguistic expressions in discourse, speakers' ideas about politeness, and social contexts. As a case in point, the present study examines Japanese conversations with regard to the use of honorifics--one of the most important means of expressing politeness in Japanese. Brown and Levinson (1987) treat honorifics as outputs of a negative politeness strategy -- Give deference -- for redressing face-threatening acts. However, it has been pointed out that every utterance in Japanese requires a choice between honorific and non-honorific expressions, which, therefore, cannot be regarded as a matter of politeness strategies applicable only to certain potentially face-threatening speech acts (Matsumoto 1988).
    [Show full text]
  • Osaka IR Fundamentals Plan [Outline Version]
    Osaka IR Fundamentals Plan [Outline Version] Current Status of Osaka and the Direction of the IR Plan Final Vision of the Osaka IR For the further growth of Osaka Functions and facilities essential for the Osaka IR ◆ Current status and issues (1) Function as a world-class all-in-one MICE hub <International Convention Center and Exhibition Facilities> The continuous population decrease and the aging society have Focus on growing and promising given cause for anxiety over a decline in demand and labor industries for the future expansion of ◆ Globally-competitive all-in-one MICE hub force. markets, etc. • Integrated construction of accommodations, entertainment and commercial facilities ◆ Direction of the IR Plan and other facilities necessary for inviting MICE events Under the circumstances where global tourism demand Develop tourism into a key industry, ◆ Construction of Japan’s largest complex MICE facilities continues to increase, it is necessary to promote stay-type which has a lot of needs and potential [Capacity] International convention center: tourism and construct world-level MICE facilities to ensure that and generates large economic effects. Maximum room capacity of 6,000 people or more; inbound tourism is incorporated into Japan’s economic growth. up to 12,000 people throughout the facility Exhibition facility: Exhibition area of 100,000 square meters or more Maximum use of the potential of ◆ Strengthen the MICE promotion and invitation organization through Osaka and the Kansai region concerted efforts of “All Osaka” including
    [Show full text]
  • Language and Culture Chapter 10 ぶんか にほんご 文化・日本語 Culture Bunka/Nihongo
    Language and Culture Chapter 10 ぶんか にほんご 文化・日本語 Culture Bunka/Nihongo ぶ ん か 文化 Bunka This section contains a brief overview of some aspects of Japanese culture that you ought to be aware of. If you would like to learn more about Japanese culture, there are a great many books on the subject. This overview is simply meant to help make your life in Japan a little bit easier. The best way to learn proper Japanese manners is to mimic those around you. Etiquette While Eating Like every other country, Japan has specific etiquette for mealtimes. When out to eat with Japanese friends or coworkers it is important to be aware of what is considered rude. いただきます itadakimasu. After sitting down to a meal, and just before beginning to eat, many Japanese will put their hands together, much like how Christians pray, and say itadakimasu. It is not actually a prayer, however, and literally translates as “I humbly receive this.” When out at a restaurant, it is not uncommon for the meals to come out as they are prepared, which may mean that you get your food before your companions, or they will get theirs first. Do not be surprised if they tell you to start eating or begin eating when the food comes. This is just Japanese custom. Generally before digging in you should say something like おさきにすみません osaki ni sumimasen, which means, “excuse me for going first.” They may urge you to eat. If this makes you uncomfortable it is perfectly ok to explain that in your culture you wait until everyone gets their food before eating, but they will not think ill of you for starting without them.
    [Show full text]