Form and Transformation in Modern Chinese Poetry and Poetics
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English
NCUE Journal of Humanities Vol. 6, pp. 47-64 September, 2012 The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English Chia-hui Liao∗ Abstract Translation and reception are inseparable. Translation helps disseminate foreign literature in the target system. An evident example is Ezra Pound’s translation based on the 8th-century Chinese poet Li Bo’s “The River-Merchant’s Wife,” which has been anthologised in Anglophone literature. Through a diachronic survey of the translation of classical Chinese poetry in English, the current paper places emphasis on the interaction between the translation and the target socio-cultural context. It attempts to stress that translation occurs in a context—a translated work is not autonomous and isolated from the literary, cultural, social, and political activities of the receiving end. Keywords: poetry translation, context, reception, target system, publishing phenomenon ∗ Adjunct Lecturer, Department of English, National Changhua University of Education. Received December 30, 2011; accepted March 21, 2012; last revised May 13, 2012. 47 國立彰化師範大學文學院學報 第六期,頁 47-64 二○一二年九月 中詩英譯與接受現象 廖佳慧∗ 摘要 研究翻譯作品,必得研究其在譯入環境中的接受反應。透過翻譯,外國文學在 目的系統中廣宣流布。龐德的〈河商之妻〉(譯寫自李白的〈長干行〉)即一代表實 例,至今仍被納入英美文學選集中。藉由中詩英譯的歷時調查,本文側重譯作與譯 入文境間的互動,審視前者與後者的社會文化間的關係。本文強調翻譯行為的發生 與接受一方的時代背景相互作用。譯作不會憑空出現,亦不會在目的環境中形成封 閉的狀態,而是與文學、文化、社會與政治等活動彼此交流、影響。 關鍵字:詩詞翻譯、文境、接受反應、目的/譯入系統、出版現象 ∗ 國立彰化師範大學英語系兼任講師。 到稿日期:2011 年 12 月 30 日;確定刊登日期:2012 年 3 月 21 日;最後修訂日期:2012 年 5 月 13 日。 48 The Reception and Translation of Classical Chinese Poetry in English Writing does not happen in a vacuum, it happens in a context and the process of translating texts form one cultural system into another is not a neutral, innocent, transparent activity. -
Zerohack Zer0pwn Youranonnews Yevgeniy Anikin Yes Men
Zerohack Zer0Pwn YourAnonNews Yevgeniy Anikin Yes Men YamaTough Xtreme x-Leader xenu xen0nymous www.oem.com.mx www.nytimes.com/pages/world/asia/index.html www.informador.com.mx www.futuregov.asia www.cronica.com.mx www.asiapacificsecuritymagazine.com Worm Wolfy Withdrawal* WillyFoReal Wikileaks IRC 88.80.16.13/9999 IRC Channel WikiLeaks WiiSpellWhy whitekidney Wells Fargo weed WallRoad w0rmware Vulnerability Vladislav Khorokhorin Visa Inc. Virus Virgin Islands "Viewpointe Archive Services, LLC" Versability Verizon Venezuela Vegas Vatican City USB US Trust US Bankcorp Uruguay Uran0n unusedcrayon United Kingdom UnicormCr3w unfittoprint unelected.org UndisclosedAnon Ukraine UGNazi ua_musti_1905 U.S. Bankcorp TYLER Turkey trosec113 Trojan Horse Trojan Trivette TriCk Tribalzer0 Transnistria transaction Traitor traffic court Tradecraft Trade Secrets "Total System Services, Inc." Topiary Top Secret Tom Stracener TibitXimer Thumb Drive Thomson Reuters TheWikiBoat thepeoplescause the_infecti0n The Unknowns The UnderTaker The Syrian electronic army The Jokerhack Thailand ThaCosmo th3j35t3r testeux1 TEST Telecomix TehWongZ Teddy Bigglesworth TeaMp0isoN TeamHav0k Team Ghost Shell Team Digi7al tdl4 taxes TARP tango down Tampa Tammy Shapiro Taiwan Tabu T0x1c t0wN T.A.R.P. Syrian Electronic Army syndiv Symantec Corporation Switzerland Swingers Club SWIFT Sweden Swan SwaggSec Swagg Security "SunGard Data Systems, Inc." Stuxnet Stringer Streamroller Stole* Sterlok SteelAnne st0rm SQLi Spyware Spying Spydevilz Spy Camera Sposed Spook Spoofing Splendide -
A Brief History of Chinese Poetry: Classical to Contemporary
A BRIEF HISTORY OF CHINESE POETRY: CLASSICAL TO CONTEMPORARY Title: A Brief History of Chinese Poetry: Classical to Contemporary Author: Phil Smith School: PS 41M Subject Area: Art/Poetry Grade Level: 6-8 Time Two 50-minute perioDs Required: Standards: Standard 1: Students will read, write, listen, and speak for information and understanding. As listeners anD readers, stuDents will collect Data, facts, anD iDeas; Discover relationships, concepts, anD generalizations; anD use knowleDge generateD from oral, written, anD electronically proDuceD texts. As speakers anD writers, they will use oral anD written language to acquire, interpret, apply, anD transmit information. Standard 2: Students will read, write, listen, and speak for literary response and expression. StuDents will read anD listen to oral, written, anD electronically proDuceD texts anD performances, relate texts anD performances to their own lives, anD Develop an unDerstanDing of the Diverse social, historical, anD cultural Dimensions the texts anD performances represent. As speakers anD writers, stuDents will use oral anD written language for self- expression anD artistic creation. (Source: http://www.p12.nyseD.gov/ciai/ela/elastanDarDs/elamap.html) Keywords / “Five Classics”: “Since the Han Dynasty (206 BCE-220BCE) the “Five Classics” Vocabulary: refer to a Divination manual, the Classic of Changes; the olDest anthology of poems, the Classic of Poetry; a collection of speeches anD Decrees, the Classic of Documents; a historical chronicle, the Springs and Autumns; anD three hanDbooks of rulers anD behavior nameD together as the Ritual.” Literati: “The northern state of Qin establisheD China’s first unifieD Dynasty (221-207 BCE) (The English worD “China” comes from Qin.) One key to Qin’s success was its Development of a bureaucracy of able scholars granteD official positions anD forgeD a bonD between written culture anD politics that woulD last until the late 20th century. -
Changing Approaches to Interpretation
CHANGING APPROACHES TO INTERPRETATION: TWENTIETH CENTURY RE-CREATIONS OF CLASSICAL CHINESE POETRY ROSLYN JOY RICCI 2006 Thesis submitted for the degree of Master of Arts Chinese Studies Centre for Asian Studies School of Social Science University of Adelaide September 2006 TABLE OF CONTENTS Page TITLE PAGE ……………………………………………………………………………………………….....i TABLE OF CONTENTS …………………………………………………………………………………… ii ABSTRACT ………………………………………………………………………………………………… iv DECLARATION …………………………………………………………………………………………….. v ACKOWLEDGENMENTS …………………………………………………………………………………. vi INTRODUCTION …………………………………………………………………………………………… 1 Plan and Problem …………………………………………………………………………………………….. 1 Thesis and Questions ………………………………………………………………………………………… 3 Significance ………………………………………………………………………………………………….. 3 Definitions of Terminology ………………………………………………………………………………….. 4 Methodological Approach …………………………………………………………………………………… 7 Scope of Thesis ………………………………………………………………………………….................... 8 Context for Focus ……………………………………………………………………………………............ 9 Specific Tensions for the Genre ………………………………………………………………………….... 17 Anticipated Outcomes ……………………………………………………………………………………... 25 1 POUND AND WALEY: SETTING THE SCENE …………………………………………………….. 26 Introduction ………………………………………………………………………………………………… 26 Pound: The Early Years …………………………………………………………………………………… 27 Waley’s Way ………………………………………………………………………………………………. 50 Comparative Analysis ……………………………………………………………………………………… 61 Significant Influences ……………………………………………………………………………………… 70 Recapitulation ……………………………………………………………………………………………… -
The Transformation of Chinese Poetry from Tradition to Vernacular
Advances in Social Science, Education and Humanities Research, Volume 496 Proceedings of the 2020 3rd International Conference on Humanities Education and Social Sciences (ICHESS 2020) The Transformation of Chinese Poetry from Tradition to Vernacular Qiuyan Song1 1Department of East Asian Studies, University of California, Irvine [email protected] ABSTRACT This thesis mainly focuses on the transformation of Chinese poetry from the ancient time to modern China. It depends on comparing several different poetry anthologies produced by Chinese poets from different periods of time to reveal the transformation of poetry from tradition to vernacular. In the history, this transformation is referred to as the literary revolution of 1917 (orality), suggesting their lyricism’s desire for the vernacular and its attempt to approximate everyday speech in literary Chinese. My study asks what went into the making of this poetic shift or transformation. It discusses the Chinese precursors who once broke the ancient tradition and leaded to the rise of modern Chinese poetry. It highlights the major differences between traditional Chinese poetry and modern Chinese poetry. My larger comparative claim is to discover the history, the awakening of the poets themselves and other reasons behind this transformation to reveal how it happened around one hundred years ago. I call this literary revolution as the transformation which not only brought the liberation of literature forms to China, but the liberation of thought. Keywords: The transformation of Chinese poetry, Fei Ming, Gu Cheng, Nineteen Old Poems, no. I, Vernacular, the literary revolution of 1917 hence, the mailbox is lonely. mailbox P O 1. INTRODUCTION hence, can’t recall the car's number X, The beginning of modern Chinese poetry can be traced hence, the arabic number is lonely, back as early as the literary revolution of 1917. -
Buddhist Temple Names in Japan Author(S): Dietrich Seckel Reviewed Work(S): Source: Monumenta Nipponica, Vol
Buddhist Temple Names in Japan Author(s): Dietrich Seckel Reviewed work(s): Source: Monumenta Nipponica, Vol. 40, No. 4 (Winter, 1985), pp. 359-386 Published by: Sophia University Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2384822 . Accessed: 23/11/2012 14:20 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Sophia University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Monumenta Nipponica. http://www.jstor.org This content downloaded by the authorized user from 192.168.52.63 on Fri, 23 Nov 2012 14:20:33 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions BuddhistTemple Names in Japan by DIETRICH SECKEL A LTHOUGH thenames of many Buddhist temples, or jigo , arein con- stantuse among Japanese and Westernstudents of Japan's history, religion,and art, theynever seem to have been made the subject of systematicresearch, not even, as far as I know, by the Japanesethemselves. (There exists,however, a shortand not entirelysatisfactory article on jigo in Mochizuki Shinko, ed., Bukkyo Daijiten, 9, pp. 307f.) Justas Christianchur- ches take theirnames mainlyfrom the multitudeof saintsand otherholy per- sons (accordingto theirpatrocinium), from the body of theologicalconcepts, such as Trinity,Holy Spirit, Sacred Heart, etc., and, less frequently,from other spheres of religious thoughtand devotional life, so many Buddhist templesare named aftersacred persons in the 'pantheon' (Buddhas, bodhisatt- v.as, etc.) and importantdoctrinal terms. -
SINO-JAPANESE TRADE in the EARLY TOKUGAWA PERIOD By
SINO-JAPANESE TRADE IN THE EARLY TOKUGAWA PERIOD KANGO, COPPER, AND SHINPAI by YUN TANG B.A., Jilin University, 1982 M.A., Jilin University, 1985 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTERS OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of History) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA April 1995 ©Yun Tang, 1995 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of The University of British Columbia Vancouver, Canada Date AoriLny?. ,MC DE-6 (2/88) ABSTRACT This thesis surveys Sino-Japanese relations in the early Tokugawa period with a specific focus on transactions in the major commodity--copper--between the two countries. The main purpose of the research is to investigate the bilateral contact in the early Tokugawa, the evolution of the copper trade, the political events involved with the trade, and to reexamine the significance of sakoku (seclusion) policy of Japan from a Chinese perspective. This thesis first explores the efforts of the shogunate from 1600 to 1625 towards reopening the kango or tally trade with China which had been suspended in the previous Muromachi period. -
Ungrounded Criticism Over Japan's Annexation of Korea
Truth about the Annexation of Korea after One Hundred Years ―Criticism over Japan’s Annexation of Korea Is Totally Ungrounded― By Ko Bunyu (Huang Wenxing), a commentator When it comes to this matter, both Japan and Korea eagerly bring up such terms as “invasion” and “colonial rule”. But these are not true. We should not be dazzled by the ingenious fabrication the Koreans have made with their marvelous talent to distort history and by opinions catering to such fabrication. It was the Japanese people that were exploited This year, 2010, marks the one hundredth anniversary of Japan’s annexation of Korea. If you divide the 100 years into two periods, namely, “36 years of Imperial Japanese rule” as the Koreans fondly refer to on one hand, and roughly 60 years after World War II on the other, and then compare the two, you will get completely opposite views. During the postwar years, Korean historians have developed or fabricated the so-called “36 years of Imperial Japan’s rule”, which refers to the period when the Office of the Governor-General of Korea, established after Japan’s annexation of Korea, was fully in charge of the Korean military and administration. The history claimed by the Koreans of these 36 years is utterly different from the actual one. I believe it is a major and proper task to ponder why such false history has come to be told as the truth on the occasion of the one-hundredth anniversary of the Japanese-Korean annexation. But arguing with Korean historians over this subject poses extreme difficulties. -
Japan and Its East Asian Neighbors: Japan’S Perception of China and Korea and the Making of Foreign Policy from the Seventeenth to the Nineteenth Century
JAPAN AND ITS EAST ASIAN NEIGHBORS: JAPAN’S PERCEPTION OF CHINA AND KOREA AND THE MAKING OF FOREIGN POLICY FROM THE SEVENTEENTH TO THE NINETEENTH CENTURY DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Norihito Mizuno, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor James R. Bartholomew, Adviser Professor Philip C. Brown Adviser Professor Peter L. Hahn Graduate Program in History Copyright by Norihito Mizuno 2004 ABSTRACT This dissertation is a study of Japanese perceptions of its East Asian neighbors – China and Korea – and the making of foreign policy from the early seventeenth century to the late nineteenth century. Previous studies have overwhelmingly argued that after the Meiji Restoration of 1868, Japan started to modernize itself by learning from the West and changed its attitudes toward those neighboring countries. It supposedly abandoned its traditional friendship and reverence toward its neighbors and adopted aggressive and contemptuous attitudes. I have no intention of arguing here that the perspective of change and discontinuity in Japan’s attitudes toward its neighbors has no validity at all; Japan did adopt Western-style diplomacy toward its neighbors, paralleling the abandonment of traditional culture which had owed much to other East Asian civilizations since antiquity. In this dissertation, through examination primarily of official and private documents, I maintain that change and discontinuity cannot fully explain the Japanese policy toward its East Asian neighbors from the early seventeenth to the late nineteenth century. The Japanese perceptions and attitudes toward China and ii Korea had some aspects of continuity. -
Salvatore Giuffré German Literary And
Salvatore Giuffré German Literary and Philosophical Influences on the Chinese Poetry of Feng Zhi: The Sonnets Influences littéraires et philosophiques allemandes sur la poésie chinoise de Feng Zhi (1905-1993) : les sonnets ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- GIUFFRÉ Salvatore. German Literary and Philosophical Influences on the Chinese Poetry of Feng Zhi : The Sonnets, sous la direction de Gregory Lee. - Lyon : Université Jean Moulin (Lyon 3), 2018. Disponible sur : http://www.theses.fr/2018LYSE3026 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Document diffusé sous le contrat Creative Commons « Paternité – pas d’utilisation commerciale - pas de modification » : vous êtes libre de le reproduire, de le distribuer et de le communiquer au public à condition d’en mentionner le nom de l’auteur et de ne pas le modifier, le transformer, l’adapter ni l’utiliser à des fins commerciales. N°d’ordre NNT : 2018LYSE3026 THÈSE de DOCTORAT DE L’UNIVERSITÉ DE LYON opérée au sein de l’Université Jean Moulin Lyon 3 École Doctorale ED 484 Lettres, Langues, Linguistique et Arts Discipline de doctorat : Études de l’Asie et de ses Diasporas Soutenue publiquement le 04/07/2018, par : Salvatore GIUFFRÉ German Literary and Philosophical Influences on the Chinese Poetry of Feng Zhi: The Sonnets Devant le jury composé de : JIN, Siyan Professeure des université Université d’Artois Rapporteure TAMBURELLO, Giuseppa Ricercatore (HDR) Université de Palerme Rapporteure MACDONALD, Sean Professor State University of New York at Buffalo Examinateur COAVOUX, Sophie Maître de conférence HDR Université Jean Moulin Lyon 3 Examinatrice LEE, Gregory Professeur des universités Université Jean Moulin Lyon 3 Directeur de thèse Acknowlegdments First and foremost, I would like to express my most sincere gratitude to my doctoral supervisor, directeur de thèse, Prof. -
The Incorporation of Chinese Literature in Modern American Poetry
INNOVATIONS AND EXCLUSIONS: THE INCORPORATION OF CHINESE LITERATURE IN MODERN AMERICAN POETRY By JAMES INNIS MCDOUGALL A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2007 1 © 2007 James Innis McDougall 2 To Liulu and Colin 3 ACKNOWLEDGMENTS I want to thank Liulu for sustaining this project by pointing to dreams that shift and reform again and again like clouds on far horizons, turning the constant trudge on the everyday cracked concrete to a dance upon the grace notes of Fortuna’s strathspeys (a strathspey is a working song, such that as you labor the music coaxes you along). Wee Colin, xiao Benzheng, the early one, I want to thank for showing me the conspiracy of ocean currents in one caul- obscured wail. I am grateful always to my mother, father, brothers, sister, brother-in-law, nieces, and nephews for the endless lessons in poetics—Here’s tae us! Wha’s like us!?! Damn few and they’re a’ deid! I offer my deepest, most sincere thanks to my dissertation committee chair, Marsha Bryant, who led me to the gates of this word horde, piloting me through many a treacherous byway, and for giving me a true apprenticeship in the crafts of scholarship and writing. Finally, I would like to thank C.K. Shih, Malini Schueller, and Susan Hegeman; it is an honor and a privilege to work with them; their encouragement, questions, insights, and guidance helped me to mature as a scholar. -
Tradition and Modernity in 20Th Century Chinese Poetry
Tradition and Modernity in 20th Century Chinese Poetry Rob Voigt Dan Jurafsky Center for East Asian Studies Linguistics Department Stanford University Stanford University [email protected] [email protected] Abstract Julia Lin notes that the period following the May Fourth Movement through 1937 saw “the most ex- Scholars of Chinese literature note that citing and diverse experimentation in the history of China’s tumultuous literary history in the modern Chinese poetry” (Lin, 1973). Much of this 20th century centered around the uncomfort- experimentation was concerned with the question able tensions between tradition and modernity. In this corpus study, we develop and auto- of modernity versus tradition, wherein some poets matically extract three features to show that “adapt[ed] the reality of the modern spoken lan- the classical character of Chinese poetry de- guage to what they felt was the essence of the old creased across the century. We also find that classical Chinese forms” (Haft, 1989). Taiwan poets constitute a surprising excep- The founding of the People’s Republic of China tion to the trend, demonstrating an unusually in 1949 was a second major turning point in the strong connection to classical diction in their work as late as the ’50s and ’60s. century, when “the Communists in one cataclysmic sweep [...] ruthlessly altered the course of the arts” and poetry “became totally subservient to the dic- 1 Introduction tates of the party” (Lin, 1973). With the “physi- For virtually all of Chinese history through the fall cal removal of the old cultural leadership,” many of of the Qing Dynasty, poetry was largely written in whom fled to Taiwan, this period saw a substantial Classical Chinese and accessible to a small, edu- “vacuum in literature and the arts” (McDougall and cated fraction of the population.