Italian As a Heritage Language Spoken in the US Maria Teresa Bonfatti Sabbioni University of Wisconsin-Milwaukee

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Italian As a Heritage Language Spoken in the US Maria Teresa Bonfatti Sabbioni University of Wisconsin-Milwaukee University of Wisconsin Milwaukee UWM Digital Commons Theses and Dissertations August 2018 Italian as a Heritage Language Spoken in the US Maria Teresa Bonfatti Sabbioni University of Wisconsin-Milwaukee Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/etd Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Bonfatti Sabbioni, Maria Teresa, "Italian as a Heritage Language Spoken in the US" (2018). Theses and Dissertations. 1757. https://dc.uwm.edu/etd/1757 This Dissertation is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ITALIAN AS HERITAGE LANGUAGE SPOKEN IN THE US by Maria Teresa Bonfatti Sabbioni A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Linguistics at The University of Milwaukee-Wisconsin August 2018 ABSTRACT ITALIAN AS HERITAGE LANGUAGE SPOKEN IN THE US by Maria Teresa Bonfatti Sabbioni The University of Wisconsin-Milwaukee, 2018 Under the Supervision of Professor Sandra Pucci “L'italiano è di nuovo una lingua scritta e non parlata, dei dotti e non della nazione” - A.Gramsci (1891 – 1937) The present study focuses on Italian as a heritage language spoken in the US by individuals bilingual in Italian and English, exposed to both language since birth. The subjects of the study are the members of six family nuclei, for a total of seven children as heritage speakers of Italian and as input receivers, and 6 parents as native speakers of Standard Italian and as input providers, living in different cities in Wisconsin and Illinois. The study specifically investigates the following structures: a) Gender assignment and gender agreement between determiner, noun and adjective; b) Auxiliary selection in the Italian compound past tense passato prossimo; c) Presence of the contrast between passato prossimo and imperfetto in the same narrative; d) Preferred past tense forms; e) Production of direct objects in the form of clitic or as a full lexical noun; f) Clitic placement in the contexts of use with negative imperative and with modal verbs; and g) Different uses of piacere verb. Eight tasks were administered, divided between oral and written modalities, of which oral tasks are in the form of elicitation, of picture description, of sentence building based on pictures, and of semi-free speech. Written ii tasks are in the form of forced-choice acceptability, binary acceptability, Yes/No acceptability judgment, and multiple-choice selection task. The study aims to investigate possible differences and similarities between the heritage language and the language of origin, under the assumption of the heritage grammar as an independent linguistic system with its own set of rules. The findings suggest that the nature of the differences between the two systems doesn't reside only in language performance, but also in language structure. Specifically, systematic differences between the two systems take place in grammatical adomains in which the source language displays degrees of variability and language specific properties. Therefore, these differences represent the heritage speakers’ attempt at regularizing language specific rules. iii TABLE OF CONTENTS List of Tables I. CHAPTER: Introduction 1 Theoretical assumption 1 Language acquisition 2 Language acquisition in heritage language scenario 3 The notion of linguistic competence 7 The role of the input 8 The notion of vulnerable domains 10 The comparative fallacy 12 The current study and research questions 13 II. CHAPTER: Literature review Definition of heritage language 16 Definition of heritage speakers 17 The Italian under investigation 17 Previous studies on heritage grammar 18 III. CHAPTER: The methodology Motivation behind the methodology 26 Link between the aural acquisition modality and task modality 28 The environment of use of the heritage language 29 The bilingual nature of the heritage system 30 The experimental design 31 The experimental group 31 The subjects’ linguistic and cultural features 32 The absence of a native monolingual control group 33 Two kinds of analysis: Error analysis and Interlanguage analysis 35 The scoring procedure employed in the study 36 The Grammatical selections of the study 38 Reasons for the study’s grammatical selection 39 Background Information on the Structures under Investigation 40 Structure 1: The morphology of Standard Italian nouns 40 Structure 2: The clitic pronouns in Standard Italian 43 Structure 3: The temporal system of Standard Italian 47 The contrast between Passato Prossimo and Imperfetto 48 The auxiliary selection in Standard Italian 51 The auxiliary Selection Hierarchy (ASH) 52 Structure 4: The construction of the verb piacere (to like) 54 Description of the task 55 Modality and type of task 56 iv TASK 1 Oral Picture Description – gender assignment 58 TASK 2 Written Forced-Choice (FC) Judgment - auxiliary selection 63 TASK 3 Oral Elicitation-clitic object pronouns 67 TASK 4 Written Yes/No Acceptability Judgment –clitic object pronoun 71 placement TASK 5 Oral Sentence Building Picture - past tense production 76 TASK 6 Binary Written Acceptability Judgment – contrast between passato 78 prossimo and imperfetto TASK 7 Written Yes/No Acceptability Judgment - different uses of the 81 verb piacere TASK 8 Semi-Free Speech - re-telling story 85 IV. CHAPTER: Results from error analysis 87 Why error analysis? 87 Results from error analysis 88 TASK 1 Oral Picture Description Task – gender assignment 89 TASK 2 Written Forced-Choice (FC) Judgment-auxiliary selection 94 TASK 3 Oral Elicitation-clitic object pronouns 98 TASK 4 Written Yes/No Acceptability Judgment –clitic object pronoun placement 100 TASK 5 Oral Sentence Building Picture Task- past tense production 103 TASK 6 Binary Written Acceptability Judgment – contrast between passato 105 prossimo and imperfetto TASK 7 Written Yes/No Acceptability Judgment Task- different uses of the 107 verb piacere TASK 8 Semi-Free Speech Task - re-telling story 109 Synoptic view of the children’s behavior 111 The limitation of error analysis 113 V. CHAPTER: Results from interlanguage analysis 115 Why interlanguage analysis 115 Results 116 TASK 1 Oral Picture Description Task – gender assignment 117 TASK 2 Written Forced-Choice (FC) Judgment-auxiliary selection 129 TASK 3 Oral Elicitation-clitic object pronouns 132 TASK 4 Written Yes/No Acceptability Judgment –clitic object pronoun 139 placement TASK 5 Oral Sentence Building Picture Task- past tense production 144 TASK 6 Binary Written Acceptability Judgment – contrast between passato 149 prossimo and imperfetto TASK 7 Written Yes/No Acceptability Judgment Task- different uses of the 153 verb piacere TASK 8 Semi-Free Speech Task - re-telling story 162 v VI. CHAPTER: Discussion 171 Answer to the initial research questions and hypothesis 171 Discussion on gender assignment and gender agreement 123 Discussion on form and placement of object clitic pronouns 177 Discussion on tense and aspect 179 Discussion on auxiliary Selection 182 The subjects’ behavior in auxiliary selection 184 Continuum of acceptability of different contexts of use of piacere verb 187 Difference between HL (heritage language) and SL (source language) 193 Implications of the study 200 Extra linguistic factors at play 203 Methodological challenges 204 Further studies 205 Conclusion 207 VIII. References 210 IX. Appendices 222 Appendix A 222 Appendix B 235 X. Curriculum Vitae 246 vi LIST OF TABLES Table 1. Declension classes in Standard Italian 41 Table 2. Strong and clitic pronouns in Standard Italian 44 Table 3. Forms of Italian past tense 47 Table 4. The Auxiliary Selection Hierarchy (ASH) 53 Table 5. Percentage of parents and children’s behavior in gender assignment and gender 90 agreement in all masculine and feminine target nouns Table 6. Parents and children’s behavior in gender assignment and gender agreement in all 90 masculine and feminine target nouns, in line with Standard Italian Table 7. Percentages of the subjects’ behavior in gender agreement between determiner 91 and noun and noun and adjective with feminine and with masculine nouns Table 8. Presence/absence of acquisition in the children’ behavior and presence/absence of 92 deviations in the parents’ behavior in gender assignment and agreement Table 9. Percentages of the subjects’ auxiliary selection as well presence/absence of 95 acquisition in the children and deviations from the native language in the parents Table 10. Percentage of the subjects’ auxiliary selection in line with Standard Italian, in 96 three semantic verb groups Table 11. Presence/absence of acquisition in children and presence/absence of deviations 96 in parents Table 12. Percentages of the subjects’ productions in line with Standard Italian for clitic 99 object pronoun and for object noun Table 13. Percentage of the subjects’ judgments of the object clitic pronouns’ placement 101 in both contexts of use Table 14. Percentages of the subjects’ judgments of clitic placement in line with Standard 101 Italian, in each context of use Table 15. Percentage of the subjects’ past tense productions in line with Standard Italian 104 Table 16. Percentages of the parents and children’ judgment for the use of passato 105 prossimo and imperfetto vii Table 17. Percentages of the subjects’ acceptance of piacere verb in all target sentences 107 Table 18. Children’s behavior in line with Standard Italian in
Recommended publications
  • Foreign Language Anxiety in an Intermediate Arabic Reading Course: a Comparison of Heritage and Foreign Language Learners
    Foreign Language Anxiety in an Intermediate Arabic Reading Course: A Comparison of Heritage and Foreign Language Learners Dissertation: Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Dima Alghothani, B.A., M.Ed Graduate Program of Education The Ohio State University 2010 Dissertation Committee: Dr. Alan Richard Hirvela, Advisor Dr. Mariko Haneda Dr. Keiko Samimy Copyright by Dima Alghothani 2010 Abstract This mixed-methods, qualitative dominant study investigated the issue of foreign language anxiety in an intermediate Arabic reading course. The first, quantitative phase of the study collected data from twenty-two students using the Foreign Language Classroom Anxiety Scale (FLCAS) and the Foreign Language Reading Scale (FLRAS) as well as a background questionnaire. The second, qualitative phase collected data from five participants: three Foreign Language Learners (FLLs) and two Heritage Language Learners (HLLs) via interviews, classroom observations, and participant journals. The nature of the anxiety that both types of learners experienced varied due to their differing backgrounds. Although the HLLs had lower scores on the FLCAS and FLRAS in comparison to the FLLs, they still experienced anxiety that was at times debilitating. Furthermore, the qualitative data shows that the low levels of anxiety that the HLLs felt may have been a disadvantage to them, as it prevented them from feeling a type of facilitating anxiety, associated with emotionality rather than worry (Scovel, 1978), that may have motivated them to put forth more effort and achieve what they were truly capable of. These findings reiterate the importance of qualitative data, particularly when examining a phenomenon as complex as foreign language anxiety.
    [Show full text]
  • Practical and Theoretical Issues in the Study of Heritage Language Acquisition*
    to appear in the Heritage Language Journal in late 2011 Practical and Theoretical Issues in the Study of Heritage Language Acquisition* William O’Grady and On-Soon Lee, University of Hawai'i at Manoa Jin-Hwa Lee, Chung-Ang University Abstract A promising source of insights into heritage language learning comes from the broader study of the role of input in language acquisition. We concentrate here on the possibility that qualitative differences in the proficiency of heritage and monolingual language learners can be traced to a qualitative difference in the input available to each group. By examining a series of representative phenomena (case, differential object marking, and disjunction), we illustrate how shortfalls in experience can shed light on the many instances of partial acquisition and of attrition that are reported in the literature on heritage language learning. 1. Introduction The last several years have seen the growth of interest in the phenomenon of heritage language acquisition, which is characterized by an unusual pattern of exposure to the parental language. In the typical case, heritage learners receive ample exposure to the home language early in life, only to have that exposure end or undergo a dramatic reduction within a matter of years—often at the point where formal schooling begins. It is by now well established that children in this situation manifest linguistic deficiencies in the heritage language in a wide range of areas, including vocabulary (Polinsky & Kagan, 2007), gender classification (Polinsky,2008a),
    [Show full text]
  • Attitudes Towards the Safeguarding of Minority Languages and Dialects in Modern Italy
    ATTITUDES TOWARDS THE SAFEGUARDING OF MINORITY LANGUAGES AND DIALECTS IN MODERN ITALY: The Cases of Sardinia and Sicily Maria Chiara La Sala Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Department of Italian September 2004 This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ABSTRACT The aim of this thesis is to assess attitudes of speakers towards their local or regional variety. Research in the field of sociolinguistics has shown that factors such as gender, age, place of residence, and social status affect linguistic behaviour and perception of local and regional varieties. This thesis consists of three main parts. In the first part the concept of language, minority language, and dialect is discussed; in the second part the official position towards local or regional varieties in Europe and in Italy is considered; in the third part attitudes of speakers towards actions aimed at safeguarding their local or regional varieties are analyzed. The conclusion offers a comparison of the results of the surveys and a discussion on how things may develop in the future. This thesis is carried out within the framework of the discipline of sociolinguistics. ii DEDICATION Ai miei figli Youcef e Amil che mi hanno distolto
    [Show full text]
  • A Literature Review on Code-Switching
    1 Code-switching as a Result of Language Acquisition: A Case Study of a 1.5 Generation Child from China1 Yalun Zhou, Ph.D.2 Michael Wei, Ph.D.3 Abstract Despite individual differences, all bilinguals share the ability to act in their native language, in their second language, and to switch back and forth between the two languages they know (Van Hell, 1998). Chinese is the largest Asian American ethnic group in the United States. Their use of code-switching is an increasingly important issue in understanding their language choice and language development. This study on code-switching between a 1.5 generation Chinese child and her parents will add perspectives on the growing literature of Chinese American families, their language interaction and language development. Introduction There are several definitions for code-switching. Gumperz (1982 b) defined code-switching as “the juxtaposition within the same speech exchange of passages of speech belonging to two different grammatical systems or subsystems” (p. 59). The emphasis is on the two grammatical systems of one language, although most people refer to code-switching as the mixed use of 1 This paper was presented at the 2007 Annual Conference of Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), Seattle, Washington. 2 Yalun Zhou, Ph.D., Assistant Professor, Director of Chinese Minor Program, Dept. of Communication and Media, Rensselaer Polytechnic Institute, [email protected] 3 Michael Wei, Ph.D., Associate Professor, TESOL Program Director, School of Education, University of Missouri-Kansas City, [email protected] 2 languages. Milroy and Muysken (1995) stated that code-switching is “the alternative use by bilinguals of two or more languages in the same conversation” (p.7).
    [Show full text]
  • Multilingual Practices and Identity Negotiation Among Multilingual Heritage Language Learners in New Zealand
    Multilingual Practices and Identity Negotiation among Multilingual Heritage Language Learners in New Zealand By Mohammed Yousef Nofal A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Victoria University of Wellington 2020 To Hanadi who will remember the time and place if not the people, Sara, Sireen, Mahamoud, and Salma who filled my life with joy, euphoria and love 2 Abstract While heritage languages (HLs) have been receiving much research attention, there is still a scarcity of studies conducted on local HL communities. However, researchers in New Zealand have been actively engaged with various community languages for over four decades, providing rich insights into the dynamics of language maintenance and language shift within these communities. Although New Zealand sociolinguistic scholarship has covered a wide range of languages and ethnicities, there is no known study on the Indian Hindi community, whose HL is the fourth most spoken language in the country (Statistics New Zealand, 2013). Additionally, previous research has traditionally examined the functional aspects of language use and language attitudes in determining whether language can be preserved, viewing HL communities often as homogeneously formed. In contrast, current trends in the field of sociolinguistics aim to examine the connections between individuals and their languages (i.e. identity), taking multilingualism as a norm and focusing on dynamism in intraspeaker and interspeaker language use. This thesis addresses these issues by exploring how the realities that heritage language learners (HLLs) live connect to identity negotiation and development in social interaction. In particular, this thesis focuses on a group of learners of Hindi as a heritage language in New Zealand – a group that is under-explored.
    [Show full text]
  • Apocope in Heritage Italian
    languages Article Apocope in Heritage Italian Anissa Baird 1, Angela Cristiano 2 and Naomi Nagy 1,* 1 Department of Linguistics, University of Toronto, Toronto, ON M5S 3G3, Canada; [email protected] 2 Department of Classical Philology and Italian Studies, Università di Bologna, 40126 Bologna, Italy; [email protected] * Correspondence: [email protected] Abstract: Apocope (deletion of word-final vowels) and word-final vowel reduction are hallmarks of southern Italian varieties. To investigate whether heritage speakers reproduce the complex variable patterns of these processes, we analyze spontaneous speech of three generations of heritage Calabrian Italian speakers and a homeland comparator sample. All occurrences (N = 2477) from a list of frequent polysyllabic words are extracted from 25 speakers’ interviews and analyzed via mixed effects models. Tested predictors include: vowel identity, phonological context, clausal position, lexical frequency, word length, gender, generation, ethnic orientation and age. Homeland and heritage speakers exhibit similar distributions of full, reduced and deleted forms, but there are inter-generational differences in the constraints governing the variation. Primarily linguistic factors condition the variation. Homeland variation in reduction shows sensitivity to part of speech, while heritage speakers show sensitivity to segmental context and part of speech. Slightly different factors influence apocope, with suprasegmental factors and part of speech significant for homeland speakers, but only part of speech for heritage speakers. Surprisingly, for such a socially marked feature, few social factors are relevant. Factors influencing reduction and apocope are similar, suggesting the processes are related. Citation: Baird, Anissa, Angela Cristiano, and Naomi Nagy. 2021. Keywords: heritage language; apocope; vowel centralization; vowel reduction; variationist sociolin- Apocope in Heritage Italian.
    [Show full text]
  • Are Mountain Areas Attractive for Investments? the Case of the Alpine Provinces in Italy
    Europ. Countrys. · Vol. 12 · 2020 · No. 4 · p. 469-493 DOI: 10.2478/euco-2020-0025 European Countryside MENDELU ARE MOUNTAIN AREAS ATTRACTIVE FOR INVESTMENTS? THE CASE OF THE ALPINE PROVINCES IN ITALY Dario Musolino1, Alessia Silvetti2 1 Dario Musolino, Bocconi University, GREEN (Centre for research in Geography, Resources, Environment, Energy and Networks), Via G. Roentgen 1, 20136 Milan, Italy; & Università della Valle d’Aosta, Department of Economics and Political Science, Strada Cappuccini 2A, 11100 Aosta, Italy; e-mail: [email protected], [email protected]; ORCID: 0000-0002-8245-0798. 2 Alessia Silvetti, Università della Valle d’Aosta, Department of Economics and Political Science, Strada Cappuccini 2A, 11100 Aosta, Italy; email: [email protected]. 469/648 Received 31 March 2020, Revised 7 August 2020, Accepted 8 September 2020 Abstract: In the increasing territorial competition to attract productive investments in the age of globalization, mountain areas have a role to play, if they wish to find new (exogenous) resources to diversify their economy and to develop sustainably in the future. This means that they have either to be, or to become attractive. Attractiveness for investments is an issue rarely studied with respect to mountain areas. This paper casts light on the attractiveness of the Italian Alpine provinces, using quantitative and qualitative data coming from a research on the stated locational preferences of entrepreneurs in Italy. According to the findings, it is not said that mountain areas are unattractive, due to their characteristics in terms of physical geography and accessibility. Instead, a different perspective on geography itself (Alpine areas bordering with foreign countries), and the role of the government, can make even marginal areas like mountain areas rather attractive for investments.
    [Show full text]
  • Language Maintenance in a Multilingual Family: Informal Heritage Language Lessons in Parent-Child Interactions
    Language Maintenance in a Multilingual Family: Informal Heritage Language Lessons in Parent-Child Interactions Mina Kheirkhah and Asta Cekaite Linköping University Post Print N.B.: When citing this work, cite the original article. Original Publication: Mina Kheirkhah and Asta Cekaite, Language Maintenance in a Multilingual Family: Informal Heritage Language Lessons in Parent-Child Interactions, 2015, Multilingua - Journal of Cross- cultural and Interlanguage Communiciation, (34), 3, 319-346. http://dx.doi.org/10.1515/multi-2014-1020 Copyright: De Gruyter http://www.degruyter.com/ Postprint available at: Linköping University Electronic Press http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-118043 Language maintenance in a multilingual family: Informal heritage language lessons in parent-child interactions 1 Introduction Maintenance of the heritage language is a constant concern for families raising children bi- /multilingually in communities where their language is a minority language. Sociolinguistic research has produced an extensive body of knowledge about the general trends that characterize language maintenance and the strong tendencies towards language shift in the second generation of immigrants (Li Wei, 1994: 11; Touminen, 1999: 60; Luykx, 2005: 1408). While research on bilingualism/multilingualism in families has suggested particular approaches to language maintenance and highlighted the interplay between wider societal processes and parental perspectives on family language policies, the family, like many domains of social life, constitutes a complex, intergenerational context for negotiating language policies and expectations regarding language use (Li Wei 2012: 1; 1994). Understanding of the processes of language maintenance/shift can be enriched by an examination of face-to-face social life and family interactions in their own right (Fishman 1991: 4).
    [Show full text]
  • Readings on L2 Reading: Publications in Other Venues 2019-2020
    Reading in a Foreign Language October 2020, Volume 32, No. 2 ISSN 1539-0578 pp. 194–238 Readings on L2 reading: Publications in other venues 2019–2020 Shenika Harris Lindenwood University United States Haley Dolosic Washington University United States David Balmaceda M. Washington University United States This feature offers an archive of articles published in other venues during the past year and serves as a valuable tool to readers of Reading in a Foreign Language. It treats any topic within the scope of RFL and second language reading. The articles are listed in alphabetical order, each with a complete reference as well as a brief summary. The editors of this feature attempt to include all related articles that appear in other venues. However, undoubtedly, this list is not exhaustive. Aghajani, M., & Gholamrezapour, E. (2019). Critical thinking skills, critical reading and foreign language reading anxiety in Iran context. International Journal of Instruction, 12(3), 219–238. https://doi.org/10.29333/iji.2019.12414a In this study, the researchers sought to investigate the impact of critical thinking skills on the critical reading abilities and reading anxiety of 177 English as a foreign language (EFL) learners with a first language of Farsi. The California Critical Thinking Skills Test (CCTST) was used to assess participants’ critical thinking skills. The CCTST provides several types of scores including a global score and five sub-scales scores (e.g., analysis, inference, inductive reasoning, etc.). The Critical Reading Scale (CRS) and the Foreign Language Reading Anxiety Scale (FLRAS) were also administered to all participants. Results from multiple regression analyses indicated that all of the critical thinking skills subscales were able to predict foreign language reading anxiety and critical reading ability.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com10/02/2021 02:47:18PM Via Free Access
    journal of language contact 13 (2020) 271-288 brill.com/jlc Sociolinguistic Aspects and Language Contact: Evidence from Francoprovençal of Apulia Carmela Perta Professor of Sociolinguistics, Department of Languages, Literatures and Cultures, G. d’Annunzio University, Chieti-Pescara, Italy [email protected] Abstract The aim of this paper is to investigate two Francoprovençal speaking communities in the Italian region of Apulia, Faeto and Celle di St. Vito. Despite the regional neighbor- hood of the two towns, and their common isolation from other Francoprovençal speaking communities, their sociolinguistic conditions are deeply different. They dif- fer in reference to the functional distribution of the languages of the repertoire and speakers’ language uses, and in reference to the degree of ‘permeability’ of Francopro- vençal varieties towards Italian and its dialects. The repertoire composition and the relationship between the codes have a key role both for minority language mainte- nance and for language contact processes. In this perspective, I analyse some language contact phenomena in a sample of speakers discourse. I report correlations between the choice of different code-mixing strategies and three sociolinguistic variables (age, sex and village), but not with occupation. Keywords contact – discourse – Faetar – Cellese 1 Introduction Language endangerment is usually not analysed on the basis of language con- tact present in speakers’ discourse, commonly because scholars’ attention has been primarily pointed at language change occurring
    [Show full text]
  • 0 Lexical Differences Between Tuscan Dialects and Standard Italian: Accounting for Geographic and Socio-Demographic Variation Us
    0 Lexical differences between Tuscan dialects and standard Italian: Accounting for geographic and socio-demographic variation using generalized additive mixed modeling Martijn Wielinga,b, Simonetta Montemagnic, John Nerbonnea,d and R. Harald Baayena,e aDepartment of Humanities Computing, University of Groningen, The Netherlands, bDepartment of Quantitative Linguistics, University of Tübingen, Germany, cIstituto di Linguistica Computationale ‘Antonio Zampolli’, CNR, Italy, dFreiburg Institute for Advanced Studies, University of Freiburg, Germany, eDepartment of Linguistics, University of Alberta, Canada [email protected], [email protected], [email protected], harald.baayen@uni- tuebingen.de Martijn Wieling, University of Groningen, Department of Humanities Computing, P.O. Box 716, 9700 AS Groningen, The Netherlands 1 Lexical differences between Tuscan dialects and standard Italian: Accounting for geographic and socio-demographic variation using generalized additive mixed modeling 2 This study uses a generalized additive mixed-effects regression model to predict lexical differences in Tuscan dialects with respect to standard Italian. We used lexical information for 170 concepts used by 2060 speakers in 213 locations in Tuscany. In our model, geographical position was found to be an important predictor, with locations more distant from Florence having lexical forms more likely to differ from standard Italian. In addition, the geographical pattern varied significantly for low versus high frequency concepts and older versus younger speakers. Younger speakers generally used variants more likely to match the standard language. Several other factors emerged as significant. Male speakers as well as farmers were more likely to use a lexical form different from standard Italian. In contrast, higher educated speakers used lexical forms more likely to match the standard.
    [Show full text]
  • Understanding Heritage Language Learners' Critical Language
    languages Article Understanding Heritage Language Learners’ Critical Language Awareness (CLA) in Mixed Language Programs Laura Gasca Jiménez * and Sergio Adrada-Rafael Department of Modern Languages and Literatures, Fairfield University, Fairfield, CT 06824, USA; sadradarafael@fairfield.edu * Correspondence: lgascajimenez1@fairfield.edu Abstract: Despite the prevalence of mixed language programs across the United States, their impact on the unique socio-affective needs of heritage language (HL) students has not been researched sufficiently. Therefore, the present study examines HL learners’ critical language awareness (CLA) in a mixed Spanish undergraduate program at a small private university in the eastern United States. Sixteen HL learners enrolled in different Spanish upper-level courses participated in the study. Respondents completed an existing questionnaire to measure CLA, which includes 19 Likert-type items addressing different areas, such as language variation, language ideologies, bilingualism, and language maintenance. Overall, the results show that learners in the mixed language program under study have “somewhat high” and “high” levels of CLA. The increased levels of CLA in learners who had completed three courses or more in the program, coupled with their strong motivation, suggests that this program contributes positively toward HL students’ CLA. However, respondents’ answers also reveal standard language ideologies, as well as the personal avoidance of code-switching. Based on these findings, two areas that could benefit from a wider representation in the curriculum of mixed language programs are discussed: language ideologies and plurilingual language practices. Keywords: critical language awareness; language attitudes; mixed language program; standard Citation: Gasca Jiménez, Laura, language ideology; code-switching; language variation; plurilingualism and Sergio Adrada-Rafael.
    [Show full text]