Living Languages in Catholic Worship; an Historical Inquiry

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Living Languages in Catholic Worship; an Historical Inquiry RIL KOROLEVSKY iraiBE LANGUAGES IN CATHOLIC WORSHIP historical Inquiry D ATTWATE-R LONGMANS — ^.^...^ i.uiiu, inuiuumg spuKen are , used in the public worship Church of Rome, even if only by inorities. The contemporary and movement among Catholics for a use of the mother tongue in 1 worship now gives these minori- ipecial interest and importance, ok is not a plea for such use it is plain where the author's lies) y : what it offers is a brief storical examination of liturgical in the Eastern and Western parts hurch from the earliest times to nt day. Father Cyril Korolevsky, priest of the Byzantine rite and the 8 Liturgy in Greek, Slavonic, n or Arabic as required, is an :>nsultant in Rome and he has personal part in some of the ents he describes. His book, i its origin in a report prepared r the use of the Holy See in 1929, f interesting and little-known iring on a question of the greatest nportance. LIVING LANGUAGES IN CATHOLIC WORSHIP LIVING LANGUAGES IN CATHOLIC WORSHIP An Historical Inquiry by CYRIL KOROLEVSKY Priest of the Byzantine rite. Consultant at Rome ofthe Sacred Eastern Congrega- tion, of the Commission for Eastern Liturgy and of the Commission for the Codification of Eastern Canon Law Translated by DONALD ATTWATER LONGMANS, GREEN AND CO LONDON • NEW YORK • TORONTO LONGMANS, GREEN AND CO LTD 6 & 7 CLIFFORD STREET LONDON W I THIBAULT HOUSE THIBAULT SQUARE CAPB TOWN 605-6II LONSDALE STREET MELBOURNE C I LONGMANS, GREEN AND CO INC 55 FIFTH AVENUE NEW YORK 3 LONGMANS, GREEN AND CO 20 CRANFIELD ROAD TORONTO l6 ORIENT LONGMANS PRIVATE LTD CALCUTTA BOMBAY MADRAS DELHI HYDERABAD DACCA First published in France under the title "Liturgie en Langue Vivante" by Editions du Cerf: Paris 195s First published in Great Britain . 1957 PRINTED IN GREAT BRITAIN BY J. AND J. GRAY, EDINBURGH. NIHIL OBSTAT: HUBBRTUS RICHARDS, S.T.L., L.S.S., CENSOR DEPUTATUS. IMPRIMATUR: B. MORRAGH BERNARD, VIC. GBN. WESTMONASTBHH DIE 2A MAII, 1957 CONTENTS Part I THE EAST CHAPTER PAGB I The Older Eastern Liturgical Languages . 3 The Use of National Languages in the East Eastern Liturgical Languages to the Twelfth Century Local Practices in the Far East Formulation of the Eastern Principle The Use of Rumanian The Attitude of the Holy See Restrictive Legislation by Catholic Synods II The Hungarian Language . .23 III Later Developments in the East ... 46 Pope Pius XI's Sanction of the Eastern Principle Malayalam in Malabar Degrees of Understanding The Bilingual System Part II THE WEST I Slavonic in the West 73 II Other Languages in the West: Later Develop- ments 91 Two Grants of Greek The Dominican Liturgy in Armenian VI CONTENTS A 'Sacerdotal' in Albanian The Council of Trent Georgian, Persian, Armenian and Arabic in the Roman Liturgy Chinese Pope Leo XIII and Montenegro The Living Tongue in Polish Offices The Prohibitions of Pope Alexander VII and Pope St Pius X Bilingual Rituals Part III LATIN INTO DEAD LANGUAGES CHAPTER FAGB I Latin into Syriac in Malabar . .117 II Latin into Ge'ez in Ethiopia . .141 Conclusion 164 Notes 169 Index 190 PREFACE question of the introduction of some measure of the Thevernacular or spoken language into the liturgy of worship of the Western or Latin church is a burning one in many countries today, especially among the clergy and members of Catholic Action who are concerned with bringing back to Christ the masses of people who are growing further and further away from Him In 1947 the eleventh issue of La Maison-Dieu, Cahiers de Pastorale Liturgique, published in Paris by Editions du Cerf, was almost entirely devoted to this question. In a very thought- provoking article of nearly fifty pages, called 'Les lecons d'une enquete', Canon A. G. Martimort, professor at the Catholic Institute of Toulouse, discusses the data brought together by the periodical Temoignage Chretien during the autumn of the previous year. Supporters and opponents of the use of Latin are brought face to face in their very outspoken replies. In another article in the same cahier, on 'La discipline de l'Eglise en matiere de langue liturgique', the same writer gives some particulars (pp. 40-45) of the development of this discipline throughout Christendom up to the tenth century. The peoples mentioned are in great part of Eastern rite; and, as Canon Martimort frankly admits, the documenta- tion is not complete. In the holy year of 1950 there was a great French pilgrimage to Rome to which a large number of parishes sent representa- tives. Mass was celebrated at midnight in what is left of the old basilica that bears the name of Maxentius, near the Colosseum. I was there, out of sheer curiosity, I must admit. It was what is called a low Mass ('read Mass' would be a better name, as in Italy); and throughout the celebration a speaker—I do not know what else to call him—with the help ' V1U PREFACE of a microphone made invocations and gave out objects for prayer at some length: to these the people responded aloud with such acclamations as Lumen Christi!: 'The light of Christ! There seemed to me a parallel between this procedure and our Byzantine ehtenes or forms of request, rather like the solemn prayers or collects in the Roman liturgy on Good Friday. 'Here', I said to myself, 'is a reaching out towards a new form of liturgy.' Though not fully informed about the details of the problem that had arisen in France and elsewhere, I thought I knew enough about it to venture such a conclusion. It was clear that I was witnessing one of those attempts to enable people to take an active part in public worship without sacri- ficing the principle of the exclusive use of Latin thereat: a principle which in the opinion of many observers, if not all, is a great difficulty in the way of active participation—perhaps the greatest difficulty. A careful study of the Cahier I have referred to, and of the then recently published Latin-French Ritual, led me to give further thought to the matter, though it was not one that con- cerned me directly. And it occurred to me that the testimony of a priest of an Eastern rite about what was and still is done among us, although the position is quite different, could corroborate Canon Martimort's lines of argument and perhaps suggest a solution that it is no business of mine to put forward as definitive. I recalled to mind that, some twenty years before, professional duty and personal interest had required me to examine the question in all its aspects with reference to the Estonian language, and that I had had the happiness of seeing my conclusions adopted. That is how I came to write this present study. I have purposely omitted any too forbidding scientific apparatus, so as to keep it within the compass of intelligent readers who are, nevertheless, not specialists in ecclesiastical history, Eastern matters and the comparative study of Christian worship. I must make it clear from the start that by peoples of Eastern rite I do not mean only those of the Near East, who after all form only a small minority; I am also looking at the huge PREFACE IX masses of Greeks, Rumanians and especially Slavs, nor do I confine myself to Catholics and ignore all our separated brethren. For both, with a few small reservations that I shall not fail to point out, the principles are the same, the historical development is identical and canonical legislation parallel. For the East it is a matter ofnearly two hundred million Christians, presumed such in spite of the systematic atheism imposed by communism behind the iron curtain. One day this curtain will be withdrawn—that day may be a long way off yet, but it will come—and it will then be seen that the Christian faith had sent down such deep roots that the atheist campaign, already thirty-five years old, failed to drag them up. Perhaps there will then be so mighty a reaction that the moment will have come to think in practical terms of the union of the churches, or to speak in a way more theologically exact, of the reunion of separated Eastern Christians with the one Church. This book is divided into two parts. In the first, I deal with the language of public worship in Eastern lands from the beginning of Christianity, explaining the governing principle at work and showing its constant application down to our own time. In the second, I do the same for the West, and show how the Eastern principle, accepted in the West in the ninth century for the apostles of the Slavs, St Cyril and St Methodius, was afterwards restricted in consequence of various circumstances, though never entirely given up ; and I carry my inquiry on to the most recent concessions and to current aspirations that still await full approval.* I have sometimes been obliged to go into rather lengthy historical details. These are necessary for the proper understanding of how and why legislation developed as it has done; furthermore, the history related is little known, or even not known at all, to most people. C. K. Rome, 23 April, 1954 * The English translator has taken the liberty of arranging two of the author's sections, on a special aspect of his subject, in a separate, third, part. I THE EAST CHAPTER ONE THE OLDER EASTERN LITURGICAL LANGUAGES What was the language of public prayer of the first Christians, those of Palestine in the time of the Apostles? We learn from the book of Acts that, before Gentiles began to be received into the Church, St Peter and St John continued to frequent the Temple, where the Law and the Prophets were read in Hebrew; but the Jews no longer made common use of this language, they spoke Aramaic, which 1 was the tongue in which our Lord Jesus Christ preached.
Recommended publications
  • Biblical Trinity Doctrine and Christology Translation of L
    Ludwig Neidhart: Biblical Trinity Doctrine and Christology translation of L. Neidhart, Biblische Trinitätslehre und Christologie, published on http://catholic-church.org/ao/ps/Trinitaet.html, 2017, translated by the author, published online on http://catholic-church.org/ao/ps/downloads/TrinityChristology.pdf, 2017, © Dr. Ludwig Neidhart, Hannover 1990 (original German Version), © Dr. Ludwig Neidhart, Augsburg 2017 (extended German Version and English translation, both issued on September 15, 2017) Contents: 1. Unity in Essence and Personal Distinction between Father and Son.......................................................3 2. The Unity in Essence between the Father and the Son: Ten Biblical Arguments...................................8 3. The Holy Spirit or Holy Ghost...................................................................................................................18 4. The Triune God...........................................................................................................................................21 5. Trinity and Incarnation..............................................................................................................................29 6. Development of the Doctrine of Trinity and Incarnation.......................................................................31 7. Summary and Graphic Presentation of the Concepts of Trinity and Incarnation...............................48 8. Discussion: Is the Son subordinated to the Father?................................................................................50
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Vincentian Missions in the Islamic World
    Vincentian Heritage Journal Volume 5 Issue 1 Article 1 Spring 1984 Vincentian Missions in the Islamic World Charles A. Frazee Follow this and additional works at: https://via.library.depaul.edu/vhj Recommended Citation Frazee, Charles A. (1984) "Vincentian Missions in the Islamic World," Vincentian Heritage Journal: Vol. 5 : Iss. 1 , Article 1. Available at: https://via.library.depaul.edu/vhj/vol5/iss1/1 This Articles is brought to you for free and open access by the Vincentian Journals and Publications at Via Sapientiae. It has been accepted for inclusion in Vincentian Heritage Journal by an authorized editor of Via Sapientiae. For more information, please contact [email protected]. 1 Vincentian Missions in the Islamic World Charles A. Frazee When Saint Vincent de Paul organized the Congrega- tion of the Mission and the Daughters of Charity, one of his aims was to provide a group of men and women who would work in foreign lands on behalf of the Church. He held firm opinions on the need for such a mission since at the very heart of Christ's message was the charge to go to all nations preaching the Gospel. St. Vincent believed that the life of a missionary would win more converts than theological arguments. Hence his instructions to his dis- ciples were always meant to encourage them to lead lives of charity and concern for the poor. This article will describe the extension of Vincent's work into the Islamic world. Specifically, it will touch on the Vincentian experience in North Africa, the Ottoman Empire (including Turkey, the Near East, and Balkan countries), and Persia (Iran).
    [Show full text]
  • Eastern Rite Catholicism
    Eastern Rite Catholicism Religious Practices Religious Items Requirements for Membership Medical Prohibitions Dietary Standards Burial Rituals Sacred Writings Organizational Structure History Theology RELIGIOUS PRACTICES Required Daily Observances. None. However, daily personal prayer is highly recommended. Required Weekly Observances. Participation in the Divine Liturgy (Mass) is required. If the Divine Liturgy is not available, participation in the Latin Rite Mass fulfills the requirement. Required Occasional Observances. The Eastern Rites follow a liturgical calendar, as does the Latin Rite. However, there are significant differences. The Eastern Rites still follow the Julian Calendar, which now has a difference of about 13 days – thus, major feasts fall about 13 days after they do in the West. This could be a point of contention for Eastern Rite inmates practicing Western Rite liturgies. Sensitivity should be maintained by possibly incorporating special prayer on Eastern Rite Holy days into the Mass. Each liturgical season has a focus; i.e., Christmas (Incarnation), Lent (Human Mortality), Easter (Salvation). Be mindful that some very important seasons do not match Western practices; i.e., Christmas and Holy Week. Holy Days. There are about 28 holy days in the Eastern Rites. However, only some require attendance at the Divine Liturgy. In the Byzantine Rite, those requiring attendance are: Epiphany, Ascension, St. Peter and Paul, Assumption of the Blessed Virgin Mary, and Christmas. Of the other 15 solemn and seven simple holy days, attendance is not mandatory but recommended. (1 of 5) In the Ukrainian Rites, the following are obligatory feasts: Circumcision, Easter, Dormition of Mary, Epiphany, Ascension, Immaculate Conception, Annunciation, Pentecost, and Christmas.
    [Show full text]
  • 16, We Begin the Publication of His Diary, So As to Possess in One Single Collection All His Writings Relative to the Congregation and His Ascetic and Mystical Life
    St. EUGENE de MAZENOD DIARY (1791 - 1821) Translated by Michael Hughes, O.M.I. Oblate General Archives Via Aurelia, 290 Rome, 1999 Printed by MARIAN PRESS LTD. BATTLEFORD, SASKATCHEWAN, CANADA Table of Contents pp. Introduction ...................................................................................... 7 A Diary of the Exile in Italy (1721-1802).............................. 11 Introduction.................................................................................. 11 T e x t................................................................................................ 19 B Diary of a Stay in Paris (1805) ............................................ 103 Introduction.................................................................................. 103 T e x t................................................................................................ 109 C Diary of the Aix Christian Youth Congregation (1813-1821) ............................................................................... 121 Introduction.................................................................................. 121 T e x t................................................................................................ 233 D Diary of the Mission of Marignane (November 17 - December 1 5 ,1 8 1 6 )................................... 209 Introduction.................................................................................. 209 T ex t................................................................................................ 213 Illustrations
    [Show full text]
  • Valid-Invalid Baptisms Valid
    Archdiocese of Los Angeles- Office of Divine Worship- Valid -Invalid Baptism VALID-INVALID BAPTISMS VALID: The following is a list of baptisms which are considered valid, as both water (pouring, sprinkling, or immersing the one baptized) and the Trinitarian formula (“I baptize you in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit”) are used. Also, the minister must intend to do what the Church does when baptizing. • All Eastern non-Catholics (including all Orthodox churches) • Adventist Valid Baptism • African Methodist Episcopal • Amish/Mennonite • Anglican / Church of England • Assembly of God • Baptists • Chinese Catholic Baptism/Confirmation recognized • Chinese Christian • Christian and Missionary Alliance • Christian Fellowship • Church of the Brethren • Church of Christ • Church of God • Church of the Nazarene • Community of Pope Pius X (Lefebvre) Baptism/Confirmation recognized • Congregational • Disciples of Christ • Dutch Reformed • Eastern Non-Catholics (Orthodox) Baptism/Confirmation recognized • Episcopal • Evangelical • Evangelical Church of Covenant • Evangelical United Brethren • International Council of Community • Liberal Catholic • Lutheran • Methodist • Mennonite • Missionary Hill • Moravian July 2021 Archdiocese of Los Angeles- Office of Divine Worship- Valid -Invalid Baptism • New Apostolic Church • Church of the Nazarene • Old Catholic • Old Roman Catholic • Orthodox (see Eastern above) Baptism/Confirmation recognized • Polish National • Presbyterian • Reformed • Seventh Day Adventist • United Church • United Church of Canada • United Church of Christ • United Reformed • United Church of Australia • Waldensian • Zion DOUBTFUL: The following communities have baptismal practices which are not uniform and are considered to be doubtful, requiring an investigation into each case. Some of their communities have valid baptism, others do not. Mennonite Moravian Pentecostal Seventh Day Adventist INVALID: The following is a list (albeit incomplete) of baptisms considered to be invalid, due to a number of reasons.
    [Show full text]
  • The Eastern Mission of the Pontifical Commission for Russia, Origins to 1933
    University of Wisconsin Milwaukee UWM Digital Commons Theses and Dissertations August 2017 Lux Occidentale: The aE stern Mission of the Pontifical Commission for Russia, Origins to 1933 Michael Anthony Guzik University of Wisconsin-Milwaukee Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/etd Part of the European History Commons, History of Religion Commons, and the Other History Commons Recommended Citation Guzik, Michael Anthony, "Lux Occidentale: The Eastern Mission of the Pontifical ommiC ssion for Russia, Origins to 1933" (2017). Theses and Dissertations. 1632. https://dc.uwm.edu/etd/1632 This Dissertation is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. LUX OCCIDENTALE: THE EASTERN MISSION OF THE PONTIFICAL COMMISSION FOR RUSSIA, ORIGINS TO 1933 by Michael A. Guzik A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in History at The University of Wisconsin-Milwaukee August 2017 ABSTRACT LUX OCCIDENTALE: THE EASTERN MISSION OF THE PONTIFICAL COMMISSION FOR RUSSIA, ORIGINS TO 1933 by Michael A. Guzik The University of Wisconsin-Milwaukee, 2017 Under the Supervision of Professor Neal Pease Although it was first a sub-commission within the Congregation for the Eastern Churches (CEO), the Pontifical Commission for Russia (PCpR) emerged as an independent commission under the presidency of the noted Vatican Russian expert, Michel d’Herbigny, S.J. in 1925, and remained so until 1933 when it was re-integrated into CEO.
    [Show full text]
  • Liturgical Press Style Guide
    STYLE GUIDE LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org STYLE GUIDE Seventh Edition Prepared by the Editorial and Production Staff of Liturgical Press LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org Scripture texts in this work are taken from the New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition © 1989, 1993, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. Cover design by Ann Blattner © 1980, 1983, 1990, 1997, 2001, 2004, 2008 by Order of Saint Benedict, Collegeville, Minnesota. Printed in the United States of America. Contents Introduction 5 To the Author 5 Statement of Aims 5 1. Submitting a Manuscript 7 2. Formatting an Accepted Manuscript 8 3. Style 9 Quotations 10 Bibliography and Notes 11 Capitalization 14 Pronouns 22 Titles in English 22 Foreign-language Titles 22 Titles of Persons 24 Titles of Places and Structures 24 Citing Scripture References 25 Citing the Rule of Benedict 26 Citing Vatican Documents 27 Using Catechetical Material 27 Citing Papal, Curial, Conciliar, and Episcopal Documents 27 Citing the Summa Theologiae 28 Numbers 28 Plurals and Possessives 28 Bias-free Language 28 4. Process of Publication 30 Copyediting and Designing 30 Typesetting and Proofreading 30 Marketing and Advertising 33 3 5. Parts of the Work: Author Responsibilities 33 Front Matter 33 In the Text 35 Back Matter 36 Summary of Author Responsibilities 36 6. Notes for Translators 37 Additions to the Text 37 Rearrangement of the Text 37 Restoring Bibliographical References 37 Sample Permission Letter 38 Sample Release Form 39 4 Introduction To the Author Thank you for choosing Liturgical Press as the possible publisher of your manuscript.
    [Show full text]
  • The Catholic University of America A
    THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA A Manual of Prayers for the Use of the Catholic Laity: A Neglected Catechetical Text of the Third Plenary Council of Baltimore A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the School of Theology and Religious Studies Of The Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Philosophy © Copyright All Rights Reserved By John H. Osman Washington, D.C. 2015 A Manual of Prayers for the Use of the Catholic Laity: A Neglected Catechetical Text of the Third Plenary Council of Baltimore John H. Osman, Ph.D. Director: Joseph M. White, Ph.D. At the 1884 Third Plenary Council of Baltimore, the US Catholic bishops commissioned a national prayer book titled the Manual of Prayers for the Use of the Catholic Laity and the widely-known Baltimore Catechism. This study examines the Manual’s genesis, contents, and publication history to understand its contribution to the Church’s teaching efforts. To account for the Manual’s contents, the study describes prayer book genres developed in the British Isles that shaped similar publications for use by American Catholics. The study considers the critiques of bishops and others concerning US-published prayer books, and episcopal decrees to address their weak theological content. To improve understanding of the Church’s liturgy, the bishops commissioned a prayer book for the laity containing selections from Roman liturgical books. The study quantifies the text’s sources from liturgical and devotional books. The book’s compiler, Rev. Clarence Woodman, C.S.P., adopted the English manual prayer book genre while most of the book’s content derived from the Roman Missal, Breviary, and Ritual, albeit augmented with highly regarded English and US prayers and instructions.
    [Show full text]
  • The Baptismal Anointings According to the Anonymous Expositio Officiorum†
    Hugoye: Journal of Syriac Studies, Vol. 1.1, 5–17 © 1998 [2010] by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Gorgias Press THE BAPTISMAL ANOINTINGS ACCORDING TO THE ANONYMOUS † EXPOSITIO OFFICIORUM SEBASTIAN BROCK UNIVERSITY OF OXFORD ORIENTAL INSTITUTE PUSEY LANE, OXFORD OX1 2LE INTRODUCTION [1] The extensive anonymous commentary, wrongly ascribed by Assemani to George of Arbela, is one of the most important sources of information on the development of the East Syriac liturgical tradition and seems to date sometime between the seventh and ninth century.1 At many points the author directly quotes the liturgical reformer Isho’yahb III himself. † Originally published in G. Karukaparampil (ed.), Tuvaik: Studies in Honour of Rev. Jacob Vellian (Syrian Churches Series 16; Kottayam, 1995) 27–37, and reproduced here by kind permission of the editor. (The volume is available from Madnaha Theological Institute, Thellakam P.O., Kottayam 16, Kerala.) 1 Ed. R.H. Connolly, Anonymi auctoris expositio officiorum ecclesiae Georgio Arbelensi vulgo ascripta, I–II (CSCO 64, 71, 72, 76; Scr. Syri 25, 28, 29, 32; 1911–15). Memra V on baptism features in volume II, pp. 105–9 (text); this section is reproduced, with an accompanying Arabic translation, by J. Isaac, in Bayn an-Nahrayn 11 (1983): 329–80. The Commentary on the baptismal rite by Timothy II draws on the Anonymous Commentator at a few points; see the edition and translation 5 6 Sebastian Brock [2] Book V is devoted to the baptismal liturgy, and the fifth chapter of this specifically concerns the anointings. In this chapter the author offers a very interesting—and at the same time idiosyncratic—interpretation of the significance of the four different points at which oil was originally used in the East Syriac baptismal rite,2 namely at the ¾Ćãü, or ‘marking, signing’, at the ¿ÍÐÙýâ, or ‘anointing’, the pouring of oil on the baptismal water at its consecration, and the post-baptismal ¾ĆâÍÏ, or ‘sealing’.
    [Show full text]
  • On a Delicate Mission: Pope John Paul 11 in Ukraine*
    Religion, State & Society, Vol. 29, No. 3, 2001 On a Delicate Mission: Pope John Paul 11 in Ukraine* GERD STRICKER From 23 to 27 June 2001 Pope John Paul 11 made what he described as a pastoral journey and pilgrimage to Ukraine. The Ukrainian president, Leonid Kuchma, who is under intense internal political pressure, had issued an invitation to the pope with the support of the churches in Ukraine which owe allegiance to Rome. Patriarch Aleksi 11 of Moscow and All Russia protested vehemently against the papal visit, claiming that the Catholic Church was involved in 'proselytism' and 'massive mission' on the canonical territory of the Russian Orthodox Church (the former Soviet Union). Despite this, the pope was convinced that his visit to Ukraine would bring an improvement in interreligious relations, in particular in the relations between the Orthodox and Roman Catholic Churches. It has to be doubted whether he has succeeded in this delicate mission. Any hopes that Patriarch Aleksi would change his mind at the last minute were dashed: the patriarch took the opportunity to make a well-publicised 'state visit' to Belarus' and the representative of the Ukrainian Orthodox Church-Moscow Patriarchate (UOC-MP), Metropolitan Volodymyr (Sabodan, born 1935) of Kiev and All Ukraine, travelled to the Czech Republic 'for medical reasons', in order to avoid meeting the pope. In the course of his 94 visits abroad, Pope John Paul has previously visited other traditionally Orthodox countries (Georgia and Romania in 1999 and Greece earlier in 2001). As in Ukraine, he was invited by the heads of state, but also by the heads of the Orthodox Churches.
    [Show full text]
  • Narratives of Ethnic Identity and Language Among Young Pannonian Ruthenians in Serbia
    DOI: 10.11649/a.1983 Marina Sakač, an undergraduate at the University of Belgrade, Article No.: 1983 Serbia, Faculty of Philosophy, Department of Ethnology and Anthropology. Junior Associate at Petnica Science Center, Depart- ment of Anthropology. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6441-3371 nr 14/2019 r. e-mail: [email protected] Marina Sakač Narratives of ethnic identity and language among young Pannonian Ruthenians in Serbia “[…] there is not, there has never been anywhere, any people without narrative; all classes, all human groups, have their stories […]” Roland Barthes Introduction his article offers a study of personal experiences and understandings of Ruthenian ethnic minority identity in Serbia. The narrative approach was selected as the most Tappropriate method to gain insight into its intersubjective perception. The narratives under consideration are viewed as personal story-telling and are presented in the context of the political and social discourse of ethnic identities and minorities in particular. The bilingual upbringing of all Ruthenians in Serbia poses as one of the key factors behind a political position which enabled them to avoid assimilation with the majority. This study can be taken as an example of how minorities (ethnic, linguistic or otherwise) can obtain their rights within nation-states through strategic positioning aiming to withstand the cultural and linguistic hegemony of the majority. The migration of Ruthenians form the region of Transcarpathia in the north-east of the historical Kingdom of Hungary (Kraljevina Ugarska) to the south of the realm, today’s Vojvodina (Srem, Banat, Bačka), Serbia, began in the mid-eighteenth century The study was conducted at the author’s own expense.
    [Show full text]