Statut Grada Banja Luka (Službeni Glasnik Grada Banja Luka, Br.4/2000.)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Statut Grada Banja Luka (Službeni Glasnik Grada Banja Luka, Br.4/2000.) 1217. Na osnovu člana 30. i člana 72. stav 2 Zakona o lokalnoj samoupravi (Službeni glasnik Republike Srpske br.101/04 i 42/05) Skupština grada Banja Luka je, na sjednici održanoj 30.11.2005.godine, donijela S T A T U T GRADA BANJA LUKA I – OPŠTE ODREDBE Član 1. Ovim Statutom uređuju se poslovi Grada Banja Luka, kao jedinice lokalne samouprave, organizacija i rad organa Grada, akti i finansiranje, učešće građana u lokalnoj samoupravi, saradnja sa drugim jedinicama lokalne samouprave, postupak za donošenje i izmjenu Statuta, i druga pitanja od lokalnog interesa. Član 2. Grad Banja Luka je teritorijalna jedinica lokalne samouprave (u daljem tekstu Grad), u kojoj građani zadovoljavaju svoje potrebe i učestvuju u ostvarivanju zajedničkih i opštih interesa, neposredno i preko demokratski izabranih predstavnika. Grad Banja Luka, ima nadležnosti koje su zakonom dodijeljene Opštini. Član 3. Područje grada Banje Luke obuhvata teritoriju grada Banje Luke, sa naseljenim mjestima: Agino Selo, Barlovci, Bastasi, Bistrica, Bočac, Borkovići, Bronzani Majdan, Cerici, Čokori, Debeljaci, Dobrnja, Dragočaj, Drakulić, Dujakovci, Goleši, Potkozarje, Jagare, Kmećani, Kola, Kola Donja, Krmine, Krupa na Vrbasu, Kuljani, Lokvari, Lusići, Ljubačevo, Melina, Motike, Obrovac, Pavići, Pavlovac, Pervan Donji, Pervan Gornji, Piskavica, Ponir, Prijakovci, Priječani, Prnjavor Mali, Radmanići,Radosavska, Ramići, Rekavice, Slavićka, Stratinska, Stričići, Subotica, Šargovac, Šimići, Šljivno, Verići, Vilusi, Zalužani i Zelenci. Član 4. Sjedište Grada je u Banjoj Luci. 1 Član 5. Grad je pravno lice. Grad predstavlja i zastupa Gradonačelnik. Član 6. Grad ima simbole – grb i zastavu, koji simbolišu istorijsko, kulturno i prirodno naslijeđe Banje Luke. Grb Grada predstavlja plavo polje, u obliku štita, oivičeno zlatnom trakom, sa vizurom Banskog dvora - u gornjem dijelu, te listom kestena (simbolom banjalučkih aleja), Kastelom (Kastrum) – starom rimskom tvrđavom, u dnu štita -stilizovanom linijom rijeke Vrbasa. Središnji dio grba simbolizuje temelje Saborne crkve, u bijeloj boji, a u sredini temelja je krst, sa ocilima, u crvenoj boji. Zastava grada Banje Luke je plave boje, pravougaonog oblika, odnosa strana: dva prema jedan, sa Grbom Grada u sredini zastave, i tekstom ispod Grba: «Grad Banja Luka». Upotreba simbola i imena Grada biće regulisana posebnom odlukom Skupštine grada. Član 7. Organi Grada imaju pečate, u skladu sa zakonom. Član 8. Grad ustanovljava i dodjeljuje nagrade i priznanja. Vrste nagrada i priznanja, kriteriji i postupak za dodjeljivanje utvrđuju se posebnom odlukom Skupštine grada. Član 9. U Gradu, građani ostvaruju ljudska prava i slobode, koja su im garantovana međunarodnim aktima, Ustavom i zakonom, bez diskriminacije po bilo kojoj osnovi. Svako ima pravo pristupa svim javnim institucijama i objektima u Gradu, pravo da se slobodno kreću i određuju svoje mjesto prebivališta i boravka, pravo poslovanja, ili rada-na cijeloj teritoriji grada, pravo da prodaje i kupuje pokretnu i nepokretnu imovinu, u skladu sa zakonom. 2 Svi građani mogu ravnopravno učestvovati u vršenju javnih poslova, u skladu sa zakonom. Svi građani i pravna lica koja obavljaju poslovnu djelatnost, ili ostvaruju dobit, obavezna su da učestvuju u finansiranju funkcija i ovlašćenja jedinice lokalne samouprave putem poreza, taksa, doprinosa i drugih prihoda, u skladu sa zakonom. Član 10. Službeni jezici su: jezik srpskog naroda, jezik bošnjačkog naroda i jezik hrvatskog naroda. Službena pisma su ćirilica i latinica. Član 11. Organi Grada obezbjeđuju proporcionalnu zastupljenost konstutitivnih naroda i grupa „Ostalih“ u organima Grada, a na osnovu rezultata posljednjeg popisa stanovništva. Odlukama i drugim aktima organa Grada, obezbjediće se primjena principa proporcionalne zastupljenosti konstitutivnih naroda i grupa „Ostalih“. II – POSLOVI GRADA Član 12. Poslovi Grada obuhvataju poslove iz samostalne nadležnosti, i poslove prenesene posebnim zakonom. Poslovi iz samostalne nadležnosti Grada obuhvataju poslove iz oblasti normativne djelatnosti, poslove upravljanja gradom, i poslove na planu pružanja usluga. Grad ima pravo da se bavi i svim drugim pitanjima od lokalnog interesa, koja nisu isključena iz njegove nadležnosti, niti su dodijeljena nekom drugom nivou vlasti. a) SAMOSTALNI POSLOVI GRADA Član 13. 3 Grad, u okviru normativne djelatnosti i upravljanja gradom, obavlja sljedeće poslove: - usvaja program razvoja Grada; - usvaja razvojne, prostorne, urbanističke i sprovedbene planove; - donosi budžet i završni račun budžeta; - uređuje i obezbjeđuje korištenje građevinskog zemljišta i poslovnog prostora; - organizuje komunalnu policiju; - obavlja poslove inspekcijskog nadzora, u skladu sa zakonom; - upravlja i raspolaže imovinom Grada; - obrazuje Administrativnu službu Grada i Stručnu službu Skupštine grada, i uređuje njihovu organizaciju; - vrši katastarske, geodetske i imovinsko-pravne poslove, u skladu sa zakonom; - vrši naplatu, kontrolu naplate i prinudne naplate izvornih prihoda Grada; - vrši poslove pravnog zastupanja Grada; - obezbjeđuje izvršavanje zakona i drugih propisa, čije je izvršenje povjereno Gradu, i - obavlja i druge poslove iz oblasti normativne djelatnosti i upravljanja Gradom, u skladu sa zakonom i drugim propisima. Član 14. Grad-na planu pružanja usluga, obavlja sljedeće poslove: - vrši specifične poslove u oblasti: kulture, obrazovanja, sporta, zdravstva i socijalne zaštite, civilne zaštite, zanatstva, turizma, ugostiteljstva i zaštite okoline; - uređuje i obezbjeđuje obavljanje komunalnih djelatnosti: proizvodnju i isporuku vode, toplotne energije, prečišćavanje i odvodnju otpadnih voda, održavanje javne higijene, javni prevoz putnika, održavanje ulica, saobraćajnica, 4 parkova, grobalja i pružanje pogrebnih usluga; odvođenju atmosferskih voda i drugih padavina i čišćenje javnih površina; - osniva preduzeća, ustanove i druge organizacije za obavljanje poslova od interesa za Grad, uređuje njihovu organizaciju i upravljanje; - uređuje i obezbjeđuje izgradnju, održavanje i korištenje javnih objekata komunalne infrastrukture, i - obavlja druge poslove iz oblasti pružanja usluga, u skladu sa zakonom i drugim propisima. Član 15. Grad ostvaruje politiku uređenja prostora, na sljedeći način: - donosi urbanistički plan i regulacione planove, prati i obezbjeđuje njihovo sprovođenje; - izdaje urbanističke saglasnosti i odobrenja za građenje; - obezbjeđuje korištenje građevinskog zemljišta, daje građevinsko zemljište na korištenje, utvrđuje naknadu za uređenje i korištenje građevinskog zemljišta, i stara se o njegovom uređenju i zaštiti; - obezbjeđuje uslove za uređenje naselja i korištenje javnih i drugih površina, određuje prostor za parkiranje i uređuje uslove i način njihovog korištenja i upravljanja; - uređuje način odlaganja komunalnog otpada; - određuje područja na kojima se mogu obavljati određene vrste poslovnih djelatnosti; - obezbjeđuje uslove i određuje način izgradnje, odnosno postavljanja i uklanjanja objekata na javnim površinama - u naseljenim mjestima i na neizgrađenom građevinskom zemljištu, i određuje uslove za uklanjanje objekata koji predstavljaju neposrednu opasnost za život i zdravlje ljudi, za susjedne objekte i bezbjednost saobraćaja, - obavlja i druge poslove iz oblasti prostornog uređenja, u skladu sa zakonom. Član 16. 5 Grad-u komunalnoj i stambenoj oblasti, obavlja sljedeće poslove: - propisuje pravila održavanja reda u stambenim zgradama; - odlučuje o uvođenju posebne naknade za etažne vlasnike, pod uslovima propisanim posebnim zakonom-radi obezbjeđenja sredstava za radove hitnih intervencija u stambenim zgradama; - propisuje uslove i obezbjeđuje nadzor nad održavanjem stambenih zgrada, - određuje visinu zakupnine za korištenje stanova kojima upravlja, te visinu zakupnine za državne stanove na svom području, pod uslovima propisanim posebnim zakonom-kojim je uređeno njihovo korištenje; - odlučuje o organizovanju poslova održavanja stambenih zgrada kojima upravlja, visini naknade za održavanje, utvrđuje kriterije i način plaćanja troškova održavanja poslovnih prostorija i stanova, u kojim se obavlja poslovna djelatnost; - obezbjeđuje postupak iseljenja bespravno useljenih lica u državne stanove i zajedničke prostorije, u stambenim zgradama, i druge zakonom utvrđene poslove u oblasti stanovanja; - obezbjeđuje obavljanje komunalnih djelatnosti, te organizacione, materijalne i druge uslove za izgradnju i održavanje komunalnih objekata i komunalne infrastrukture; - obezbjeđuje lokacije i uslove za izgradnju i održavanje grobalja, određuje uslove i načine sahranjivanja, i obezbjeđuje sredstva za sahranjivanje socijalno nezbrinutih lica, umrlih na području grada; - obezbjeđuje uslove za izgradnju i održavanje ulica i trgova, lokalnih puteva, seoskih, poljskih i drugih nekategorisanih puteva, uređuje i obezbjeđuje upravljanje tim putevima i ulicama i odobrava njihovu izgradnju; - uređuje način držanja domaćih životinja i kućnih ljubimaca na području grada; - obezbjeđuje organizaciju i način obavljanja javnog prevoza putnika, koji se obavlja na tertoriji grada, i auto-taksi prevoza; - obezbjeđuje nadzor nad obavljanjem komunalnih djelatnosti, i inspekcijski nadzor, 6 - obavlja i druge poslove u oblasti komunalnih i stambenih djelatnosti, u skladu sa zakonom. Član 17. U oblasti kulture, Grad ima sljedeće nadležnosti: - obezbjeđuje zaštitu kulturnih dobara, osim onih koji su zakonom utvrđeni kao dobra od značaja za Republiku; - obezbjeđuje zaštitu i održavanje spomenika i spomen obilježja od značaja za kulturno-istorijsku tradiciju, ako njihova
Recommended publications
  • LOKACIJE BIRAČKIH MJESTA - Lokalni Izbori 2020
    LOKACIJE BIRAČKIH MJESTA - Lokalni izbori 2020. godine Na označenim KOD biračkim mjestima, Vrsta Birackog KOD Grad/Opština Birackog Naziv Birackog Mjesta Lokacija Birackog Mjesta svoje biračko pravo Mjesta Mjesta mogu ostvariti i birači koji glasaju: 001 VELIKA KLADUŠA 001A001 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 1 PRVA OSNOVNA ŠKOLA LIČNO/OSOBNO 001 VELIKA KLADUŠA 001A002A REDOVNO VELIKA KLADUŠA 2A GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A002B REDOVNO VELIKA KLADUŠA 2B GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A003 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 3 GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A004 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 4 GIMNAZIJA 001 VELIKA KLADUŠA 001A005 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 5 DRUGA SREDNJA ŠKOLA 001 VELIKA KLADUŠA 001A006 REDOVNO VELIKA KLADUŠA 6 OŠ 25. NOVEMBAR 001 VELIKA KLADUŠA 001A007 REDOVNO ZAGRAD DRUGA SREDNJA ŠKOLA 001 VELIKA KLADUŠA 001A008A REDOVNO TRNOVIA OŠ TRNOVI 001 VELIKA KLADUŠA 001A008B REDOVNO TRNOVIB OŠ TRNOVI 001 VELIKA KLADUŠA 001A009A REDOVNO POLJEA OŠ POLJE 001 VELIKA KLADUŠA 001A009B REDOVNO POLJEB OŠ POLJE 001 VELIKA KLADUŠA 001A010 REDOVNO GRAHOVO OŠ GRAHOVO Na označenim KOD biračkim mjestima, Vrsta Birackog KOD Grad/Opština Birackog Naziv Birackog Mjesta Lokacija Birackog Mjesta svoje biračko pravo Mjesta Mjesta mogu ostvariti i birači koji glasaju: 001 VELIKA KLADUŠA 001A011 REDOVNO DONJA VIDOVSKA OŠ DONJA VIDOVSKA 001 VELIKA KLADUŠA 001A012A REDOVNO ŠUMATACA OŠ ŠUMATAC 001 VELIKA KLADUŠA 001A012B REDOVNO ŠUMATACB OŠ ŠUMATAC 001 VELIKA KLADUŠA 001A013 REDOVNO ŠABIĆI PRIVATNI PROSTOR ŠABIĆ SEAD 001 VELIKA KLADUŠA 001A014A REDOVNO KUDIĆIA OŠ KUDIĆI 001 VELIKA
    [Show full text]
  • District Heating Banja Luka Rapid Assessment
    Rehabilitation and Modernization of the District Heating (DH) System in the City of Banja Luka – Focus on Energy Efficiency 2. 1 Rehabilitation and Modernization of the District Heating (DH) System in the City of Banja Luka – Focus on Energy Efficiency CONTENTS 1 EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................................................. 9 2 BRIEF INTRODUCTION ................................................................................................................................. 11 3 ASSESSMENT OF THE PRESENT STATUS OF THE DH SYSTEM ..................................................................... 12 3.1 District Heating in Bosnia and Herzegovina ................................................................................ 12 3.2 District Heating in Banja Luka...................................................................................................... 12 3.3 Location and Natural Environment ............................................................................................. 13 3.4 Socio-economic Analysis ............................................................................................................. 19 3.5 Policy/Regulatory Framework for District Heating Operations ................................................... 23 3.5.1 International Commitments of Bosnia and Herzegovina ............................................................ 23 3.5.2 Policy Framework .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Mapa Katastarskih Opština Republike Srpske
    Mapa katastarskih opština Republike Srpske Donja Gradina Čuklinac Glavinac Kostajnica Petrinja Mlinarice Draksenić Babinac Bačvani Tavija Demirovac Suvaja KOSTAJNICA Jošik Vrioci Međeđa Mrakodol Gornja Johova Komlenac Orahova Slabinja Grdanovac Ševarlije Donja Slabinja Kozarska Kozarska Verija Dubica 1 Dubica 2 Mrazovci Bok Gumnjani Klekovci Jankovac Tuključani Gašnica Kalenderi Podoška Pobrđani Dobrljin Mraovo Dizdarlije Jasenje Parnice Novoselci Gunjevci Polje Hadžibajir Ličani Mačkovac Čelebinci Aginci Sključani Božići Donje Gradiška 1 Orubica Kuljani Sreflije Bistrica Kozinci Pobrđani Veliko KOZARSKA DUBICA Čitluk Dvorište Brekinje Bijakovac Greda Gornje Furde Ušivac Pucari Gornja Dolina Vodičevo Malo Bosanski Brod Vlaškovci Jelovac Čatrnja Brestovčina Donje Vodičevo Dvorište Gradiška 2 Kadin Novo Selo Bjelajci Donja Dolina Poloj Sovjak Gaj Strigova Međuvođe Gornje Jablanica Trebovljani Murati Mirkovci Vlaknica Ravnice Odžinci Sreflije Liskovac Dumbrava Miloševo Brdo Žeravica Laminci Jaružani Cerovica Vrbaška Bardača Močila Križanova Laminci Sijekovac Donja Gornja Rakovica Bukovac Laminci Brezici Srednji Srbac Selo Gradina Močila Gornja Prusci Hajderovci Brusnik Čikule Kolibe Donje Velika Lješljani Donji Jelovac Bajinci Gornjoselci Mala Žuljevica Kriva Rijeka Sjeverovci Srbac Mjesto Kaoci Žuljevica Maglajci Koturovi Lužani Grabašnica Jutrogošta Laminci Dubrave Dugo Polje Vojskova Dubrave Liješće Mlječanica Devetaci Bukvik Rasavac Poljavnice Donji Podgradci Kobaš Mazići Rakovac Košuća Kolibe Gornje Nova Ves Novo Selo Zbjeg Dragelji
    [Show full text]
  • Jus Titia Et
    BISHOPS CONFERENCE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA COMMISSION “JUSTITIA ET PAX” REPORT ABOUT THE STATE OF HUMAN RIGHTS IN BOSNIA & HERZEGOVINA FOR THE YEAR 2000 Prologue 1. Bosnia & Herzegovina and Human Rights /general introduction and situation/ 2. Priority Tasks for the Year 2000 in Solving Human Rights Problems in Bosnia & Herzegovina According to the International Community 3. The State of Human Rights: 3.1. The European Convention 3.2. Institutions of Human Rights in Bosnia & Herzegovina 3.3. The Return and Property Rights 3.4. Judicial System and Law Implementation 3.5. ICTY - International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia 3.6. The Disappeared - Exhumations 3.7. Economic and Social Rights 3.8. Education - a Cultural Right 3.9. The Right to Freely Practice Religion 3.10. Freedom of Expression and the Media 4. Conclusion 5. Appendix: Violation of Property Rights of the Catholic Church and Violation of the Freedom of Religion of Catholic Believers in Diocese of Banja Luka 6. Our Expectations 7. Sources and references: 2 Prologue Regarding the area of human rights in Bosnia & Herzegovina, one could say, somewhat cynically, that it is a promised land for people involved in such problem area. The question of human rights is, according to a prevalent opinion, one of the main indicators of the societal state as a whole. Bosnia & Herzegovina is not an exception to this rule, and accordingly the commission "Justitia et Pax" of the Bishops' Conference of Bosnia & Herzegovina involved in such problems cannot remain silent because of the need of improving the protection of human rights of each individual.
    [Show full text]
  • Deliverable No. D2.3 Baseline Study on Cluster B
    Ref. Ares(2020)5992759 - 27/10/2020 Call: H2020-SC6-GOVERNANCE-2019 Topic: SU-GOVERNANCE-10-2019 Funding Scheme: Research and Innovation Action (RIA) Deliverable No. D2.3 Baseline study on Cluster B: Interactions between states and religious institutions Grant Agreement no.: 870769 Project Title: Preventing and Addressing Violent Extremism through Community Resilience in the Balkans and MENA Contractual Submission Date: 30/09/2020 Actual Submission Date: 27/10/2020 Responsible partner: FMSH PAVE has received Funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under Grant Agreement No. 870769. PAVE (870769) D2.3– Baseline study on Cluster Grant agreement no. 870769 Project full title PAVE - Preventing and Addressing Violent Extremism through Community Resilience in the Balkans and MENA Deliverable number D2.3 Deliverable title Baseline study: interactions between state and religious institutions Type R Dissemination level PU Work package number 2 Work package leader TCD Author(s) Marie Kortam with support from case study country leaders Keywords Religion, sects, ethnicity, state, Christian, Shia, Sunni, violent extremism, vulnerability, resilience, civil society, territory, space, municipality. The research leading to these results has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 870769. The author is solely responsible for its content, it does not represent the opinion of the European Commission and the Commission is not responsible for
    [Show full text]
  • War Crimes in Bosnia-Hercegovina: U.N. Cease-Fire Won't Help Banja
    BOSNIA Page 1 of 30 June 1994 Volume 6, Issue 8 War Crimes in Bosnia-Hercegovina: U.N. Cease-Fire Won't Help Banja Luka Introduction Banja Luka, the second largest city in Bosnia-Hercegovina after Sarajevo, is the scene of much of the most severe and systematic "ethnic cleansing" underway in that country. Indeed, according to a spokesperson for the U.N. High Commissioner for Refugees (UNHCR), Banja Luka is "the worst place in Bosnia in terms of human rights abuses."1 The city is located in northwestern Bosnia, an area of strategic importance to the Bosnian Serb forces. There, for the past two years, non-Serbs have been "cleansed" through systematic persecutionthat includes torture, murder, rape, beatings, harassment, de jure discrimination, intimidation, expulsion from homes, confiscation of property, bombing of businesses, dismissal from work, outlawing of all scripts except the Cyrillic in public institutions2, and the destruction of cultural objects such as mosques and Catholic churches. Yet, in Banja Luka, where war crimes are so virulent and pervasive, there is no war. The systematic persecution of Muslims, Croats, Romas (Gypsies) and others has taken place and continues although Bosnian Serbs already control the area absolutely; indeed, the sweeping, institutional nature of the "cleansing" would not be possible without such control. Although this report deals with the Banja Luka municipality, the abuses taking place in Banja Luka are similar or identical to abuses perpetrated against non-Serbs throughout Bosnian Serb-held areas of northern Bosnia. Conditions in Banja Luka and other areas of the northwestern Bosanska Krajina region provide a powerful counterweight to the argument put forth by high-ranking U.N.
    [Show full text]
  • Bybeauty Welcome Republic of Srpska Is a Magical Land of Mountains, Valleys, Fresh Water Streams and Some of the Last Remnants of Europe’S Old Growth Forests
    SURROUNDED byBEAUTY Welcome Republic of Srpska is a magical land of mountains, valleys, fresh water streams and some of the last remnants of Europe’s old growth forests. Tucked into the heart of the Central Dinaric Alps this tiny country is a nature lover heaven. We invite you to come and discover our untouched corner of the world – to a friendly place that feels like home. Our crystal clear rivers will give you the thrill of your life and the amazing taste of Mother Nature. Welcome Facts Location: Republic of Srpska Area: 25 053 km², or 49% territory of Bosnia and Herzegovina Population: around 1.350.000 Official languages: Serbian, Croatian and Bosnian National parks: two The highest peak: Maglić, 2386 m Time zone: GMT+1hour Currency: Convertible Mark – 1 EUR=1.95KM Climate Mediterranean and alpine influences meet and create different types of climate in a relatively small area. In the south weather is warm, sunny and dry, with very mild winters. In the more con- tinental areas summers are generally warm, occasionally hot, cool springs and autumns, and cold winters with considerable snowfall. The alpine climate rules the mountain terrains of the high Dinaric Alps above 1700meters. The average temperature in January is -1°C and in July is 20°C Path sign Most mountain and other paths in Republic of Srpska are marked with a round sign, which consist of white cicrle and red lining. It has been used from 1922, when it was intodused by the mountaineer Alojz Knafelc to uniform the paths signs.The sign is called Knafelc ’s sign after its creator.
    [Show full text]
  • Broj 004.Qxd
    SLU@BENI GLASNIK Jezik REPUBLIKE SRPSKE srpskog naroda @iro-ra~uni: NLB Razvojna banka a.d. JU Slu`beni glasnik Republike Srpske, Srijeda, 27. januar 2010. godine Bawa Luka, Veqka Mla|enovi}a bb Bawa Luka 562-099-00004292-34 BAWA LUKA Volksbank a.d. Bawa Luka Telefon/faks: (051) 456-331, 456-341 567-162-10000010-81 Broj 4 God. XIX Nova bawalu~ka banka AD Bawa Luka E-mail: [email protected] 551-001-00029639-61 @ slgl.finanse blic.net www.slglasnik.org Komercijalna banka a.d. Bawa Luka [email protected] 571-010-00001043-39 61 ^lan 5. Podru~je op{tine BILE]A ~ine naseqena mjesta: Na osnovu ~lana 29. Zakona o teritorijalnoj organi- zaciji Republike Srpske (“Slu`beni glasnik Republike Baqci, Bijela Rudina, Bijeqani, Bile}a, Bogda{i}i, Srpske”, broj 69/09) i ~lana 43. stav 2. Zakona o Vladi Re- Bodenik, Brestice, Vlahiwa, Vrawska, Vrbica, Golobr- publike Srpske (“Slu`beni glasnik Republike Srpske”, |e, Gorwa Meka Gruda, Gorwi Davidovi}i, Granica, De- broj 118/08), Vlada Republike Srpske, na sjednici od 30. leu{a, Divin, Dlako{e, Dola, Dowa Meka Gruda, Dowi decembra 2009. godine, donijela je Davidovi}i, \e~e, @udojevi}i, Zasada, Zau{je, Zvijeri- na, Kalac, Ka~aw, Korita, Kriva~a, Krsta~e, Kukri~je, U R EDBU Kuti, La|evi}i, Milavi}i, Mirilovi}i, Miru{e, Mre- `ica, Narat, Weganovi}i, Oblo Brdo, Orah, Orahovice, O NASEQENIM MJESTIMA KOJA ^INE PODRU^JE Pa|eni, Panik, Plana, Podgorje, Podosoje, Preraca, JEDINICE LOKALNE SAMOUPRAVE Prijevor, Prisoje, Rioca, Seli{ta, Simijova, Skrobot- no, Todori}i, Tori}, Trnovica, Fatnica, Hoxi}i, ^epe- ^lan 1.
    [Show full text]
  • Introduction
    INTRODUCTION The enormity of the war crimes in BosniaBHercegovina is matched only by the international community's lack of political will to intercede effectively to stop these crimes against humanity. Some of the atrocities are being carried out in full view of the world as they are taking place; details of the siege of Sarajevo, for example, including the privations suffered by its residents, and the relentless shelling and sniping that are gunning them down, have been reported and broadcast more promptly and more fully than in any other place or at any other time in history. Although this is going on in the center of Europe, the governments of powerful European countries and of the United States, and such intergovernmental bodies as the European Community (E.C.), North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations (U.N.) have been unable or unwilling to do no more than intermittently and, in many cases, inadequately deliver humanitarian assistance; adopt resolutions; and conduct seemingly endless and fruitless negotiations. Meanwhile, "ethnic cleansing" C which includes abuses such as deportations, confinement of civilians in detention camps, torture, rape, murder and indiscriminate bombardment of civilian communities C is apparently being completed. Helsinki Watch has been monitoring abuses in the wars in the former Yugoslavia since they began, in Slovenia and Croatia, in the summer of 1991. We have monitored abuses connected with the war in BosniaBHercegovina since its start, in April 1992. In August 1992 we published Volume One of War Crimes in BosniaBHercegovina. In issuing that report, we called on the United Nations to take appropriate steps to prevent and suppress genocide and to establish an international war crimes tribunal to try and punish those responsible for crimes against humanity in the former Yugoslavia.
    [Show full text]
  • Žrtve Rata 1941-1945 BANJA LUKA
    Sadržaj Žrtve rata 1941-1945 BANJA LUKA.................................................................... 1 Borovac............................................................................. 69 Agino Selo......................................................................... 1 Čatići................................................................................. 69 Banja Luka........................................................................ 1 Grivice............................................................................... 69 Barlovci............................................................................. 20 Lozna................................................................................ 69 Bastasi.............................................................................. 20 Milići.................................................................................. 70 Bistrica.............................................................................. 20 Omazići............................................................................. 70 Bočac................................................................................ 21 Podgorje............................................................................ 70 Borkovići........................................................................... 22 Pribitkovići......................................................................... 70 Brda.................................................................................. 22 Seona...............................................................................
    [Show full text]
  • Slike Izgubljenog Zavicaja
    NADOPUNE KNJIZI: "SLIKE IZGUBLJENOG ZAVIČAJA" Bukovica str. 178 treba dodati novu žrtvu: BLAŽEVIĆ, ANTO, sin Marijana i Mande r. Lukenda, neoženjen, str. 181 treba dodati novu žrtvu: RELJA IVO, sin Marka, poginuo između Đakova i Ruševa 1944. str. 179, br. 28: JOSIPOVIĆ STIPO, sin Marka i Mande, muž Kate r. Blažević, str. 182, br. 88: VIDOVIĆ ANTO, zvani „Tunjo“, sin Petra… str. 182, br. 92: VIDOVIĆ STIPO, hrvatski vojnik (ustaša), sin Peje… str. 182, br. 93: VIDOVIĆ ŠIMUN, sin Peje i Anice r. Topić, r. 18. 01. 1922., neoženjen, poginuo u Ruševu kod Đakova… Jablan str. 182, br. 8: LAGUNDŽIĆ, ADOLF, zvani „Dolfo“, Peje i Marije r. Najdek (majka Poljakinja), r. 22. 01. 1922., ubijen u Barlovcima kod kuće Ilije Lukende, Mijatova, u rijeci (kraj rječice Bukovice), zajedno s još jednim zarobljenikom iz Dragočaja Trn str. 186, br. 64 za Marka Vulića treba stajati da je rođen u selu Korita, župa Bosansko Grahovo, živio u Trnu… Bukovica - Porijeklo prezimena str. 116 br. 6 i str. 117, br. 3: prezime BAŠČOVAN ili BAŠČOVANOVIĆ (vidi tamo kako je pisano u izvorniku latinski!), prezime kojega u Bukovici ima 1742. i 1768. godine, a bilo ga je i 1790., kako sam našao u Mat. vjenč. banjolučke župe, zapravo 9. 11. 1790. ženi se sin pok. Stipe Margnića (?) s Petrićevca i njegove žene pok. KATE BAŠČANOVIĆ iz Bukovice, dakle ta se Kata udala iz Bukovice na Petrićevac. Prezimena Baščanović bilo je i u Pavlovcima, tada selu banjolučke župe, jer je 10. 3. 1789. umro NIKOLA, sin Marka BAŠČANOVIĆA iz Pavlovaca (Mat. umrlih župe B. Luka).
    [Show full text]
  • Strana 560 SLU @ BENIGLASNIKB I H Utorak, 23. Septembra 2003
    Broj 28 - Strana 560 SLU@BENI GLASNIK BiH Utorak, 23. septembra 2003. Utorak, 23. septembra 2003. SLU@BENI GLASNIK BiH Broj 28 - Strana 561 Broj 28 - Strana 562 SLU@BENI GLASNIK BiH Utorak, 23. septembra 2003. Utorak, 23. septembra 2003. SLU@BENI GLASNIK BiH Broj 28 - Strana 563 ANEKS 4 CO Kolumbija IE Irska ISO {ifre zemalja CR Kostarika IL Izrael CU Kuba IN Indija [IFRA NAZIV DR@AVE CV Kabo Verde IQ Irak AD Andora CX Uskr{nji Otoci IR Iran AE Ujedinjeni Arapski Emirati CY Kipar IS Island AF Afganistan CZ ^e{ka Republika IT Italija AG Antigva i Barbuda DE Njema~ka JM Jamajka AI Angvila DJ D`ibuti JO Jordan AL Albanija DK Danska JP Japan AM Armenija DM Dominika KE Kenija AN Holandski Antili DO Dominikanska Republika KG Kirgistan AO Angola DZ Al`ir KH Kambod`a AQ Antarktik EC Ekvador KI Kiribati AR Argentina EE Estonija KM Komori AS Ameri~ka Samoa EG Egipat KN Sveti Kristofor i Nevis AT Austrija ER Eritreja KP Demokratska Narodna Republika Koreja AU Australija ES [panija KR Republika Koreja AW Aruba ET Etiopija KW Kuvajt AZ Azerbajd`an FI Finska KY Kajmanski Otoci BA Bosna i Hercegovina FJ Fid`i KZ Kazakstan BB Barbados FK Folklandski Otoci LA Laoska Narodna Demokratska BD Banglade{ FM Federalne Dr`ave Mikronezije Republika BE Belgija FO Farski Otoci LB Libanon BF Burkina Faso FQ Bejkerovi Otoci LC Sveta Lucija BG Bugarska FR Francuska LI Lihten{tajn BH Bahrein GA Gabon LK [ri Lanka BI Burundi GB Ujedinjena Kraljevina Velike LR Liberija BJ Benin Britanije i Sjeverne Irske LS Lesoto BM Bermuda GD Grenada LT Litva BN Brunej Darussalam GE
    [Show full text]