In het hart van de Cserehát

We rijden met de auto richting , het laatste dorp in een vallei in de regio Borsod, aan de voet van de Cserehát, in het noorden van Hongarije, verder gaat de weg niet. In het gehucht, dat slechts 56 zielen telt, vertellen twee Nederlandse ondernemers, Lennard de Klerk en Jeroen van Drunen over hun leven in Hongarije. Terwijl we de gaten in het slechte asfalt proberen te ontwijken kijk ik met open mond naar de schilderachtige heuvels en velden. Dan pak ik mijn notitieblok. 'Zo, jij bent enthousiast, ga je nu al aantekeningen maken?' lacht fotograaf Laci Sebestyén van achter het stuur. 'Kijk om je heen! Dan snap je meteen dat ik mijn eerste vraag wel kan wegstrepen.' Hollandok a Cserehát közepén 'Welke dan?' 'Waarom ze nou precies hierheen, naar de provincie Borsod zijn verhuisd.' Irota, Cserehát

Észak-Magyarországon, a Cserehát lábánál autózunk a Borsod megyei zsákfalu, Irota felé. Az alig Een typisch Hongaars verhaal sloten. Bijna twintig jaar stond het leeg, de muren het moeilijk maakt om een onderneming op te 56 lelket számláló településen két holland vállalkozó, Lennard de Klerk és Jeroen van Drunen De vroegste beschrijving van de plaats Irota stamt raakten in verval, de balken van de dakconstructie bouwen. In Hongarije werkt het systeem soms uit 1320. Tijdens de Turkse overheersing werd het begonnen weg te rotten, struikgewas overwoe- goed, soms slecht maar het werkt tenminste. Er mesél nekünk arról, hogy milyen az életük itt Magyarországon. Miközben a kátyúkat kerülgetjük dorp volledig verwoest en pas in de 17e eeuw, kerde de boomgaarden. Een rechtmatige eige- rijden dagelijks vier bussen naar Irota, elke dag a rossz minőségű aszfalton, tátott szájjal bámulom a környék festői dombjait és szántóföldjeit, tijdens het bewind van de familie Rákóczi werd naar meldde zich niet dus het werd gekocht door komt de mobiele postdienst. De gemeenteraad aztán előhúzom a noteszemet. het weer opgebouwd en bewoond. Het plaatse- een ondernemer. Zijn zakeninstinct fluisterde hem laat drie keer per week een busje naar Edelény – Nagyon lelkes vagy, már most jegyzetelsz? – nevet a volán mögött Sebestyén Laci, a fotós. lijke landhuis is in de eerste jaren van de vorige in dat hij alleen maar hoefde te wachten tot Hon- rijden zodat ouderen en mensen die geen auto eeuw gebouwd door de adellijke familie Fay. De garije lid zou worden van de Europese Unie, om bezitten daar hun boodschappen kunnen doen. – Nézz körül! Asszem’ kihúzom az interjú első kérdését. jurist Elemér Fay overleed in 1918 aan de Spaanse daarna het historische pand gemakkelijk voor veel – Melyiket? griep, zijn twee dochters Ida en Katalin erfden het geld te verkopen. In Nederland is de samenleving goed georgani- – Azt, hogy 'Miért pont ide, Borsod megyébe költöztek?' landgoed. seerd en gaat het goed met de economie. Wat Katalin trouwde met een officier. Zij wilde zich Achter het ijzeren gordijn drijft iemand om dan toch weg te gaan? Egy tipikus magyar történet niet meer bezig houden met het beheer van het Lennard: Ik wilde altijd al in Oost-Europa werken. Lennard: Nederland is overvol en het milieu gaat A településről szóló első írásos emlék 1320-ból héten, hogy a környék egyetlen televíziókészülé- Miután elvégeztem a Delfti Műszaki Egyetemet, landgoed en verhuurde haar deel. Ida trouwde Toen ik jong was bestond het IJzeren gordijn nog snel achteruit. Er is weinig bos en je kunt bijna maradt fent, a falu aztán a török hódoltság idején kén kövessék a világ nagyobb sporteseményeit. egy mérnök-tanácsadó cég kijevi kirendeltségénél met een beroemd internist en bestuurde het en was ik altijd nieuwsgierig hoe het daar- nergens zomaar gaan wandelen. Je loopt al snel elpusztult és csak XVII. században, a Rákóczi-csa- Az 1989-es rendszerváltás után az állam megszün- kaptam állást, itt találkoztam Jeroennal, aki az uk- landgoed tot aan de Tweede wereldoorlog. In achter zou zijn. Van de Oostbloklanden tegen een hek van privébezit of beschermd na- lád regnálása idején települt be újra. A helyi kúriát tette a kúria addigi funkcióit. Az épületet bezárták rajnai holland nagykövetségen dolgozott. de herfst van 1944 trok het Russische leger wisten we alleen dat het er koud en tuurgebied aan. Dat is ons West-Europese ijzeren még a nemesi Fáy-család építette a múlt század és majdnem húsz évig üresen állt, falai omladozni Felmerült, hogy Kijevben indítsatok vállalko- ten strijde tegen Hongarije en in de zo- grijs was en dat er grote armoe- gordijn. első éveiben. A jogász Fáy Elemért azonban 1918- kezdtek, a tetőszerkezet gerendái korhadásnak zást? mer van ’45 was er niemand meer die de heerste. Ik heb veel vrijwilli- Jeroen: Er kleven ook nadelen aan een sterk ge- ban elvitte a spanyolnátha, a birtokot pedig két indultak, a gyümölcsöst benőtte a bozót. Jogos Jeroen: Nem. Ukrajna gyönyörű ország, de a köz- de oogst van het land kon halen. Na gerswerk gedaan in Rusland, reguleerde samenleving. Het is lastig om nieuwe lánya, Ida és Katalin örökölték. tulajdonosai nem tartottak rá igényt, így egy igazgatás kiszámíthatatlanul működik, ilyen kör- de communistische machtsovername Armenië en Letland en gaan- dingen te ontwikkelen en het leven wordt een Katalin egy katonatiszthez ment férjhez, nem vállalkozó vásárolta meg. Jó üzleti érzékkel arra nyezetben nagyon nehéz vállalkozni. Magyaror- werd het landgoed genationaliseerd. deweg werd mij duidelijk hoe- beetje saai, we kennen geen avontuur meer. In akarta folytatni a gazdálkodást, ezért az örökség apellált, hogy a patinás épületet később könnyen szágon az állam néha jól, néha rosszul, de végül is Decennialang kwamen Ida en Katalin veel talen men in Oost-Europa 1993 heb ik zes maanden in Budapest gestudeerd rá eső részét bérbe adta. Ida egy neves belgyó- értékesítheti, csak ki kell várnia, amíg Magyaror- működik. Irotára naponta négy buszjárat érkezik, niet mee in Irota. spreekt en hoe rijk de cultuur met een beurs, ik sprak de taal al een beetje dus gyász felesége lett és egészen a II. világháborúig szág csatlakozik az Európai Unióhoz. minden nap jön a mobilposta, az önkormányzat Onder het communistische, en later van sommige landen hier is. Na- stelde ik voor om in Hongarije te beginnen. We igazgatta a birtokot. Ám 1944 őszén az orosz had- pedig működtet egy kisbuszt, ami hetente három- socialistische regime had het gebouw dat ik afgestudeerd was aan de hebben veel weekenden doorgebracht in het zo- sereg megindult Magyarország ellen és 45 nyarán A vasfüggöny mögött szor Edelénybe viszi bevásárolni az időseket és zowel een politieke als een publieke TU in Delft kreeg ik een baan bij merhuis van Amerikaanse vrienden in , már nem volt, aki learassa a termést. A kommu- Lennard: Mindig is Kelet-Európában akartam azokat, akiknek nincs saját autójuk. functie. Hier woonde de plaatselijke par- een ingenieursbureau en kwam ik vlakbij . Daar zijn we verliefd geworden nista hatalomátvétel után a kúriát államosították, dolgozni. Amikor fiatal voltam, még állt a vas- tijsecretaris en hier was ook zijn kantoor. De terecht op hun kantoor in Kiev. Daar op het berglandschap van Cserehát en de sfeer Ida és Katalin ezután évtizedekig be sem tették a függöny és kíváncsi voltam rá, mi lehet mögötte. Hollandiában jól szervezett a társadalom és plaatselijke bevolking trouwde hier en ging hier ontmoette ik Jeroen die op de Nederlandse die daar vanuit gaat. We gingen op zoek naar lábukat Irotára. A keleti blokk országairól annyit tudtunk, hogy szárnyal a gazdaság. Hogy jut eszébe valakinek, naar de bibliotheek. Hier ontmoette men elkaar ambassade in Oekraïne werkte. koophuizen die we konden renoveren, zo heb ik A kezdetben kommunista, később szocialistává szürkék, hidegek és nagy ott a szegénység. So- hogy elköltözzön onnan? wekelijks om met elkaar, op het enige tv-toestel in Doorlezen op blz. 49  szelídült rendszerben az épület egyszerre töltött káig dolgoztam önkéntesként Oroszországban, Lennard: Hollandia rettenetesen zsúfolt, a ter- de wijde omtrek, naar grote sportevenementen Hebben jullie ook met de gedachte gespeeld om be politikai és közösségi funkciót. Itt kapott irodát Örményországban és Lettországban, akkor derült mészeti környezet visszaszorult. Kevés az erdő és te kijken. jullie onderneming in Kiev te beginnen? Rusznák Gábor és lakást a helyi párttitkár, a falubéliek itt házasod- ki számomra, hogy hányféle nyelven beszélnek azokban sem lehet csak úgy sétálgatni, mert hol Na de omwenteling in 1989 werden deze functies Jeroen: Nee. Oekraïne is een prachtig land maar Vert.: Wim Kersbergen tak, ide jártak könyvtárba és itt találkoztak minden itt és milyen gazdag az egyes országok kultúrája. A 48. oldalon folytatjuk  door de staat gestopt en het gebouw werd ge- het openbaar bestuur is er onberekenbaar wat Foto's: László Sebestyén

46 • Most Magyarul! Hongarije Magazine Most Magyarul! Hongarije Magazine • 47 egy magánbirtok, hol egy természetvédelmi terü- A faluban nincs sem bolt, sem étterem, de ha a het Fay-landhuis gevonden. Op de foto’s op in- nachtingsmogelijkheden daarom zijn de twee len. Zij was ons eerste en belangrijkste contact in let drótkerítésébe ütközöl. Ez a mi nyugat-európai vendégek házias, magyar ételekre vágynak, inter- ternet zagen we al dat het gebouw geen enkele Hollanders in het dorp begonnen met de bouw Irota. Ze weet alles wat er in het dorp gebeurt. vasfüggönyünk. neten négyféle menüt rendelhetnek tőle. Ő volt hele steen meer had, toch voelden we dat wij er van de Irota Ecolodge. Een bijzonder milieuvrien- Jeroen: Az erősen szabályozott környezetnek az első és legfontosabb kapcsolatunk Irotán. Min- persoonlijk moesten gaan kijken. Toen we hier delijk gastenverblijf dat gebruikt maakt van na- Kunnen we haar opzoeken? vannak hátrányai is. Nehéz új fejlesztésekhez hoz- denről tud, ami a faluban történik. aankwamen en het prachtige dorp zagen wisten tuurlijke energiebronnen. Lennard: Natuurlijk, ze woont daar in het lichtgele zákezdeni és unalmassá is teszi az életet, nem ma- we meteen dat we hierheen zouden gaan ver- Als het gaat over het milieubewust zijn van de huis. 'Toen het landhuis verbouwd werd woonden rad benne kaland. 1993-ban ösztöndíjas diákként Meglátogathatjuk? huizen. Nederlanders: dat nemen ze zeer serieus. Het Lennard en Jeroen in een nabijgelegen gasthuis, ik hat hónapot töltöttem Budapesten. Egy kicsit már Lennard: Persze, ott lakik abban a világossárga Lennard: De dorpelingen waren eerst verbaasd zwembad wordt gevuld met regenwater, voor was daar kok en raakte met hem bevriend,' zo be- beszéltem a nyelvet, ezért azt javasoltam: men- házban. dat twee Hollanders, die niet hun verstand ver- het schoonhouden ervan gebruiken ze alleen gint Marika néni haar verhaal in de miezerregen. jünk Magyarországra! – Amíg épült a kúria, a Lénárdék az egyik kö- loren hadden, juist naar Irota kwamen. Tijdens de natuurlijke middelen zonder chemische toevoe- Jeroen sprak toen al goed Hongaars. Of ze hier Sok hétvégét töltöttünk egy amerikai barátunk zeli vendégházban szálltak meg, ott én voltam verbouwing deden nogal wat praatjes de rondte. gingen. Ook voor de was wordt regenwater ge- geaccepteerd werden? We waren blij dat er nieu- nyaralójában, az Aggtelekhez közeli Szalonnán, a szakács, így barátkoztunk össze – kezd bele a Dat het landhuis voor ons een belegging was of bruikt. De Ecolodge is tot op de dag van vandaag we bewoners kwamen. Het landhuis is in goede ahol beleszerettünk a Cserehát hegységbe és a történetbe Marika néni a szemerkélő esőben. – A dat de hele zaak bedoeld was om geld wit te was- het enige klimaat-neutrale gastenverblijf in Hon- handen terecht gekomen en het dorp profiteert környék hangulatába. Elkezdtünk felújításra váró, Jeroen akkor már jól beszélt magyarul. Hogy hogy sen. In december 2013 nodigden we iedereen uit garije. Op hun website vermelden ze elk jaar wat er ook van. Iedereen is dol op hen en ook zij pas- eladó ingatlanok után kutatni, így találtam rá a fogadtuk őket? Örültünk, hogy új lakók jönnek voor een feestelijke 'housewarming'. De plaatse- hun actuele CO2-footprint is. sen zich hier aan. Fáy-kúriára. Már az internetes fotókon láttuk, ide, mert a kúria jó kezekbe kerül és fejlődést is lijke pastoor zei aan het einde van de mis: De drie hogy egyetlen ép tégla sincs az épületben, mégis hoznak a faluba. Mindenki szereti őket, mert ők 'En nu wandelen we met z’n allen naar de Hollan- Het begon intussen steeds harder te regenen dus úgy éreztük, hogy meg kell néznünk személyesen. olyan alkalmazkodó típusúak. ders om het gerestaureerde landhuis te bekijken.' we namen snel weer afscheid van Marika. Mikor ideértünk és megláttuk ezt a gyönyörű fa- Oud en nieuw Az eső közben ráerősít, úgyhogy sietve elköszö- 'Prima, en wat gaat er nu verder gebeuren?' 'Ik zal het artikel laten zien als het is ver- lut, azonnal eldőlt, hogy ide költözünk. nünk Marika nénitől. vroegen de dorpelingen. 'Vanaf nu gaan schenen,' roept Jeroen nog. Lennard: Először a falusiak is csodálkoztak, hogy – Megmutatom a cikket, ha megjelent – kiáltja zij er wonen.' 'De hele zomer?' 'Nee, het 'Het vorige heb ik nog niet gezien, két épeszű holland miért jön éppen Irotára? Az Turizmus, hagyomány, milieu neki Jeroen búcsúzóul. hele jaar.' dat had je ook beloofd…' építkezés alatt egy csomó pletyka keringett, hogy Irota a Kék Túra hivatalos útvonalán fekszik. Elér- – Még a múltkorit sem láttam, azt is ígérted… Jeroen: De restauratie van het land- 'Sorry, vergeten. Het staat op mijn csak befektetésnek vettük a kúriát, vagy, hogy az hető távolságon belül van Márai Sándor szülővá- – Bocsánat, elfelejtettem. Megvan a számítógé- huis heeft drie jaar geduurd, intussen computer, ik zal het sturen.' egész üzlet biztos csak valami pénzmosás. 2013 rosa, Kassa, a Miskolctapolcai Barlangfürdő, az pemen, áthozom. leerden we de dorpelingen langzaam 'Prima, maar doe dat straks maar, de decemberében aztán mindenkit meghívtunk az Aggteleki Nemzeti Park és a Baradla cseppkő- – Jó, csak majd később, mert az inasokat is biztos kennen. Er zijn hier geen geheimen, ie- bedienden zullen het ook wel leuk avatóünnepségre. A helyi pap jelentette be a mise barlang, a tokaji borvidék. A minőségi szálláshe- érdekelné, csak most el vannak foglalva. Nézik a dereen kent iedereen, weet hoe de ander vinden maar die hebben nu geen tijd. végén, hogy 'most pedig átsétálunk a hollandok- lyekből azonban hiány mutatkozott, ezért a két Forma 1-et. leeft, op welke partij hij stemt. Iemand vertel- Ze zitten Formule-1 te kijken.' hoz, hogy megnézzük a felújított Fáy-kúriát!' holland nekifogott, hogy a faluban felépítse az Az eső elől visszasietünk egy kávéra a kúria könyv- de een keer dat 95 procent van het dorp ons aar- We haastten ons terug en schuilen met een Jeroen & Lennard – Jó. És ezután mi lesz? – kérdezték a falubeliek. Irota EcoLodge üdülőt, egy tökéletesen környe- társzobájába. dig vindt, daardoor weten we dat er tenminste kop koffie in de bibliotheek van het landhuis. – Mostantól itt fogunk élni. zetbarát, megújuló energiaforrásokat használó twee zijn die dat niet vinden. huizen, met – Egész nyáron? nyaralóhelyet. Ha pedig a hollandok környezet- Mi a legjobb itt Magyarországon? Lennard: Ik ben direct begonnen met Hongaars elk een oppervlakte van 140 vierkante meter, zijn Wat bevalt jullie het meest in Hongarije? – Nem, egész évben. tudatosságról beszélnek, azt tényleg komolyan Jeroen: A kultúra, a vendégszeretet, de ne fe- leren, je moet tenslotte tijdens de bouw kunnen wat bouw betreft helemaal hetzelfde. Ze verschil- Jeroen: De cultuur, de gastvrijheid en niet te ver- Jeroen: A kúria felújítása három évig tartott, veszik. A medencét esővízzel töltik fel, tisztán lejtsük el a helyi borokat és a napsütéses, meleg uitleggen wat bij het beton storten de verhouding len alleen in inrichting van elkaar. De ene heeft geten de plaatselijke wijnen en de warme zon- eközben szép lassan megismerkedtünk a helyiek- tartásáról vegyszerek nélkül, természetes mód- nyarakat sem! Olyan régen vagyunk már itt, hogy tussen cement en grint moet zijn. Van de bouwlui bijvoorbeeld een rustieke boereninrichting, de nige zomers. We zijn hier nu al zo lang dat we kel. Itt nincsenek titkok, mindenki ismer minden- szerekkel gondoskodnak és a mosáshoz is esővizet teljesen tipikus magyar életet élünk. Ha eszembe heb ik leren vloeken. Later kreeg ik daardoor nog andere brengt je terug in de vreemde nostalgie helemaal een echt Hongaars leven leiden. Als ik kit, ki hogyan él, melyik pártra szavaz. Egyszer használnak. Az EcoLodge a mai napig Magyaror- jut a hollandiai zsúfoltság, a közlekedési dugók, een keer op mijn kop in het Balassi-instituut. Bij de uit de socialistische tijd, de derde is uitgevoerd terugdenk aan de drukte en de files in Nederland valaki azt mondta, hogy 'a falu 95 százaléka imád szág egyetlen, teljesen klíma-semleges üdülője, akkor nagyon örülök, hogy Magyarországon talál- taalcursus zei ik een keer tegen de lerares 'Kolere', in een minimalistische Scandinavische stijl. Bijna dan ben ik blij dat we hier onze plek gevonden benneteket', innen tudjuk, hogy vannak legalább honlapjukon minden évben nyilvánosságra hoz- tuk meg az otthonunkat. Itt a természet vesz kö- zoals Hongaren dat vaker doen als iets erg mooi driekwart van de vakantiegangers die hier verblij- hebben. Hier ben je omringd door de natuur en ketten, akik viszont nem. zák az aktuális szénlábnyom-jelentésüket is. rül és nem futsz bele mindenhol egy vasúti sínbe, of geweldig is. Het gezicht van de lerares trok wit ven, komt uit Hongarije, de meeste gasten die uit loop je niet overal tegen autowegen, spoorlijnen Lennard: Az első dolgom volt megtanulni a ma- A három, egyenként 140 négyzetméter alapte- autópályába vagy repülőtérbe. A falusi csend per- weg, daarna viel ze vreselijk tegen me uit dat ik het buitenland komen, zijn Nederlanders, Belgen, of vliegvelden aan. De rust in het dorp betekent gyar nyelvet, hiszen az építkezésen olyanokat kel- rületű ház szerkezetileg teljesen egyforma, csak sze nem jelenti azt, hogy unatkozunk, itt mindig dat soort uitdrukkingen in officiële situaties niet Duitsers, Engelsen, Finnen en Polen. echter niet dat we ons vervelen, er is hier altijd lett elmagyaráznom a kivitelezőnek, hogy a be- a berendezésük különbözik. Az egyik például a van munka. Számunkra az a nyaralás, ha néhány kan bezigen. iets te doen. Vakantie betekent voor ons een paar tonkoszorúban milyen legyen a sóder és a cement rusztikus paraszti berendezést idézi, a másik a szo- napot Budapesten töltünk, ahol van csatornahá- Rondwandelend op het landgoed en bij de va- dagen Budapest waar riolering is en stadsverwar- aránya. A munkásoktól tanultam káromkodni, cializmus évtizedeinek furcsa nosztalgiáját hozza lózat, távfűtés… kantievilla’s zie je overal dat men veel waarde ming... később lett is belőle problémám a Balassi Intézet- vissza, a harmadik minimalista, skandináv stílusban hecht aan het blijven gebruiken van oude voor- ben… A nyelvtanfolyamon egyszer azt mondtam készült. Az itt nyaralók csaknem háromnegyede Milyennek látjátok a magyarokat? werpen. In de gebouwen zitten nog de originele Wat vinden jullie van de Hongaren? a tanárnőnek, amit a magyarok szoktak, ha valami magyar, külföldről pedig hollandok, belgák, néme- Lennard: A magyarokkal könnyű kijönni, udva- hanenbalken, de met tulpen versierde dekenkist Lennard: Je kunt vrij gemakkelijk goed opschieten nagyon jó vagy nagyszerű. Fasza! A tanárnő arca tek, angolok, finnek és lengyelek a leggyakoribb riasak és vendégszeretők. Jó látni azt is, hogy itt uit de boerenslaapkamer kwam op een antiek- met de Hongaren, ze zijn vriendelijk en gastvrij. elfehéredett, aztán rettenetesen leszidott, hogy vendégek. milyen tisztelet övezi az idős embereket a társada- markt in boven water en de 'keukenkast Het is ook goed om te zien met hoeveel respect hivatalos helyeken inkább ne használjak ilyen ki- A kúrián és az üdülőn végigsétálva mindenhonnan lomban. Azt viszont nem értjük, hogy ha felmerül uit grootmoeders tijd' komt uit een nabijgelegen men met ouderen omgaat in de samenleving. fejezéseket. az értékek megóvásának filozófiája köszön vissza. valamilyen probléma, akkor miért a felelőst, a 'bű- dorp in Borsod. In een van de laden van de kast Wat we daarentegen niet snappen is dat bij een nöst' keresik a megoldás helyett? Az is furcsa volt, heeft iemand met potlood het volgende geschre- probleem altijd als eerste gezocht wordt naar een Megmaradtak az épületek eredeti mestergeren- Marika néni amikor az egyik szomszédunk arról beszélt, hogy ven: 'in de maand oktober van 1944 woedde de verantwoordelijke, een 'schuldige' in plaats van Aggtelek dái, a paraszti hálószoba tulipános ládája egy mis- Irota Cserehát kolci régiségvásáron került elő, a nagyanyáink em- ne jöjjenek ide a migránsok. Kedves szomszéd… strijd aan de oevers van de Tisza, op 10 november naar een oplossing. Het was ook vreemd dat een Bükk Zemplén Cserhát Mátra Miskolc lékét idéző konyhaszekrény is egy közeli borsodi mi vagyunk a migránsok! Toerisme, traditie, natuur trokken de Russen het dorp binnen.' van de buren zei dat er geen migranten hierheen Eger Irota ligt aan de Blauwe Wandelroute. In de Lennard: Van de bijna 50 bewoners werken er vijf moesten komen. 'Beste buurman, migranten, dat Tiszameer faluból származik. A szekrény fiókjának belsejére Boedapest Debrecen valaki azt írta ceruzával: '1944 október havában Honvágy? nabije omgeving bevinden zich Kassa (Kosice in in de gastenverblijven, twee schoonmakers, twee zijn wij...' dúltak a harcok a Tisza partján. November hó 10- Jeroen: A család és a barátok gyakran megláto- Slowakije), de geboortestad van Sándor Márai, tuinlieden en natuurlijk onze kok, tante Marika Balatonmeer Donau én jöttek be az oroszok a faluba.' gatnak, viszont a tenger, a friss hal és a stroopwa- en verder het grottenbad van Miskolctapolca, die een straat verderop woont. In het dorp is Hebben jullie heimwee? Tisza Kaposvár Lennard: Az alig félszáz lakó közül öten dolgoz- fel azért szokott hiányozni. n het natuurgebied Aggtelek met de druipsteen- geen winkel of restaurant maar als je van authen- Jeroen: Familie en vrienden komen regelmatig op Mecsek Szeged Dráva nak is az üdülőben, két takarító, két kertész és grot Baradla en de wijnstreek van . Er zijn tiek huisgemaakt Hongaars eten houdt kun je, via bezoek maar de zee, verse vis en stroopwafels Pécs a szomszéd utcában lakó Marika néni, a szakács. echter in de omgeving nog weinig goede over- internet, bij haar vier verschillende menu’s bestel- mis ik wel. n

48 • Most Magyarul! Hongarije Magazine Most Magyarul! Hongarije Magazine • 49