Peculiaridades Morfosintácticas En Viu (Foradada De Toscar, Ribagorza)”, Luenga & Fablas, 12-13 (2008-2009), Pp
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Luenga & fablas, 12-13 (2008-2009) I.S.S.N.: 1137-8328 PARI C IO MARTÍN , Santiago J. / SÁN ch EZ PITAR ch , Fernando: “Peculiaridades morfosintácticas en Viu (Foradada de Toscar, Ribagorza)”, Luenga & fablas, 12-13 (2008-2009), pp. 181-188. Peculiaridades morfosintácticas en Viu (Foradada de Toscar, Ribagorza) Santiago J. Par ICIO Mar TÍN Fernando SÁNC H EZ PIT ar C H RESUMEN En este trabajo se presentan algunas peculiaridades lingüísticas de la localidad de Viu de Senz, perteneciente al municipio de Foradada de Toscar, en la comarca de Ribagorza. En la localidad se habla un aragonés ribagorzano propio de la zona media del río Ésera, similar al de Campo, aunque con algunos rasgos específicos, compartidos con la localidad de Senz. Los puntos que principalmente se tratan son los determinantes y las preposiciones, los clíticos y las peculiriadades en el verbo y los adverbios. El análisis se basa en ejemplos tomados del habla viva por medio de encuestas de campo y conversación libre. PA L A B ra S CL A VE : aragonés, Viu, Ribagorza, ribagorzano, morfosontaxis, peculiaridades. ABST ra CT In this paper we present some linguistic peculiarities of Viu de Senz, a small town belonging to the municipality of Foradada de Toscar, in the region of Ribagorza. At this village a kind of ribagorzano Aragonese dialect is spoken, typical of the middle Esera river area, similar to the Aragonese spoken in Campo, but presenting some specific linguistic features, only shared with the village of Senz. The most important points deal with the article and prepositions, clitics, verbal flexion peculiarities, and adverbs. The analysis is based in examples that have been taken from the natural oral language by means of directed and non directed interviews. KEY WO R DS : aragonese, Viu, Ribagorza, morphology, syntax, peculiarities. RESUMEN En aquest treball es presenten algunes peculiaritats lingüístiques de les localitats de Viu de Senz, la qual pertany al municipi de Foradada del Toscar, a la comunitat de Ribagorça. En aquest poble és parlada una varietat del aragonès ribagorçà pròpia de la zona del mig Ésera, semblant al parlat a Campo, tot i que té alguns trets específics compartits, en part, amb la localitat de Senz. Els punts que principalment es tracten són els determinants i les preposicions, els crítics, les peculiaritats de la flexió verbal i els adverbis. L’anàlisi es basa als exemples obtinguts de la parla viva mitjançant enquestes de camp dirigides i no dirigides. Paraules clau: aragonès, Viu, Ribagorça, ribagorçà, morfosintaxi, peculiaritats. 181 Luenga & fablas, 12-13 (2008-2009) I.S.S.N.: 1137-8328 Se dize que ban benir de Franzia tres ermanos y ban ser los que ban fundar Biu. Uno se llamaba Julián, Julien, y ba fundar Casa Chulián, l’otro se llamaba Miguel, Michel, y ba fundar Casa Miquel, el otro se llabama Juan, Jean, y ba fundar Casa Chandarro (u Chondarro). Ixas ban ser las tres primeras casas de Biu y dispués el llugar ba medrar y ba llegar a ser lo que ye hoy. Leyenda fundacional de Viu. (J. Gasquet) 1. Introducción La pequeña localidad de Viu cuenta con nueve casas habitadas y una población de cincuenta personas. Se encuentra a alrededor de 10 km al noroeste de Campo, bajo el Cotiella, en un valle nacido entre esta montaña y la sierra Ferrera. Su aislamiento geográfico proviene de sus escasas vías de comunicación tradicionales: por una parte, la más importante es la que sigue el cauce del Aigüeta hacia Campo; por otra parte, se relaciona con Sobrarbe y Baixo Peñas por Cullubert; y finalmente, otros dos pasos de difícil acceso son el de Llars hacia la zona de la Fueva y Forarada del Toscar –a quien pertenece–, y por Yali hacia Barbaruens. El aragonés que se habla todavía con plena vitalidad en esta localidad es un ribagorzano de la zona media del río Ésera similar al hablado en Campo. Presenta algunos rasgos lingüísticos que en dicho gran valle se corresponden con su situación más occidental, y de hecho, alguno sólo compartido con la localidad de Senz, otro pueblo situado entre Campo y Viu. Es con esta localidad con la que más relaciones tienen los biborranos e incluso hacen una romería conjuntamente a San Roc. Aun con todo, incluso entre estos dos pequeños núcleos se pueden encontrar peculiaridades lingüísticas que hacen del aragonés de Viu un caso peculiar frente al resto del ribagorzano. Sin duda, el sistema de articulos combinados con preposición o en posición absoluta son una clara muestra de ello. En general, casi todos los rasgos indican una continuidad de isoglosas lingüísticas muy suave con Sobrarbe, más de lo que se podría pensar en un principio, que lo acercan hacia el aragonés general, hecho que en parte es normal por su cercanía y secular relación por Cullubert. Tal vez estos detalles formen parte de una etapa anterior. 2. Morfosintasis 2.1. Sistema de artículos. Los artículos son, sin duda, uno de los elementos más característicos del aragonés de Viu en comparación con los usados en el resto del ribagorzano. A continuación analizaremos tres puntos clave para su descripción: las formas generales –donde destaca la forma lo–, el alomorfo /l/ y los alomorfos o, a, os, as, paradigma éste excepcional en el dominio del aragonés ribagorzano. 182 Luenga & fablas, 12-13 (2008-2009) I.S.S.N.: 1137-8328 2.1.2. Formas generales. El siguiente cuadro nos ilustra las formas generales del artículo en nuestra localidad: Singular Plural Masculino el/lo los Femenino la las Cuadro 1. Sistema básico de artículos. Ejemplos: me fa mal el güembro; trai lo tocho; aora ni papá ni lo burro; pues que se ba escapar lo burro; pa que le den lo libro; lo libro le i darán a tu hermano; han matau lo cocho; lo corralón este año está mui ben; han pasau los chabalins y no les han tirau, no ñ’abeba ninguno allí; Fuente lo Bibón; los tuzals no s’achuntan pero la chen sí; las mullers; ixas ban ser las tres primeras casas de Biu. Es necesario comentar la progresiva decadencia en el uso del artículo lo, forma genuina de la localidad, frente a el, por posible castellanización en el paradigma de los artículos o por verse sustituido por la forma propia de las otras variedades del ribagorzano. De hecho, en el lugar más próximo a Viu, Senz, ya no hay rastro de esta forma del artículo, o al menos no lo hemos detectado en nuestras investigaciones; tampoco se documenta para Campo (Marcaray 1994: 24)1 ni para el resto de variedades del valle medio del Ésera (Selfa 2005-2006: 173) o la Baja Ribagoza (Arnal 1998: 243). Sin embargo, sí se documenta para casos fosilizados en el valle de Benasque (Saura 2003: 119) y también aparece en Saroïhandy (2005: 333) para La Fueva, aunque no se documenta para esta zona en las investigaciones actuales (Romanos y Sánchez 1999). No hemos encontrado en el caso de Viu las formas as para femenino plural, salvo en combinación con preposición como veremos en el punto 2.1.3, ni els o es para masculino plural, dadas como propias del campés por Mascaray, y por Selfa para todo el valle medio del Ésera. La forma es —y, en menor medida, els— sí las hemos localizado en Senz en convivencia con los. 2.1.2. Alomorfo /l/. a. El artículo masculino singular puede expresarse con la forma reducida /l/, que toma la forma implosiva (‘l), cuando le antecede una vocal y le sigue una consonante; o la forma explosiva (l’), cuando va seguida por una vocal. 1 Tampoco se documenta en los datos recogidos por J. J. Saroïhandy a principios de siglo XX en dicha locali- dad (Saroïhandy 2005), donde aparecen los artículos el, la, los, las en exclusiva 183 Luenga & fablas, 12-13 (2008-2009) I.S.S.N.: 1137-8328 - Ejemplos de ‘l: aón se fa’l pan?; To’l día; ixe ye’l traste que graba?; aiquí dixo’l baso; te ba dar el [‘dal] móbil? - Ejemplos de l’: l’otro día le’n ba dezir; l’agüerro. Sin embargo, esta tendencia no debe considerarse como general pues en estas posiciones también se puede encontrar la forma plena lo/el: lo ixau; da-lo-ie a’l cocho ~ da-lo-ie a lo cocho; ye más majo el debantal. Además, si el alomorfo lo va seguido en la cadena hablada de una palabra que comienza por /e/ y trabada por consonante, ésta puede ser elidida: Lo’strimal (o también l’Estrimal) b. En cuanto al femenino, se expresa con forma reducida explosiva (l’) cuando la siguiente palabra comienza por /a-/. - Ejemplos: L’abuela de quí? Igual que ocurría en el caso de lo, el alomorfo la seguido por una palabra con /e-/ inicial y trabada hace perder dicha vocal. - Ejemplo: no baz beyer la’sposizión. 2.1.3. Alomorfos o, a, os, as. En determinados contextos sintácticos (en especial, tras ciertas preposiciones), encontramos el siguiente paradigma de alomorfos: Singular Plural Masculino o os Femenino a as Cuadro 2. Sistema general de artículos tras preposición. A diferencia del resto de la Ribagorza aragonesohablante, y en consonacia con variedades sobrarbesas, es especialmente peculiar del aragonés ribagorzano de Viu la aparición del sistema señalado en el cuadro 2 en las contracciones con las siguientes preposiciones: i. De: En el caso de la preposición de, se elide la vocal /e/ y se adjunta el alomorfo correspondiente. Ejemplos: biene d’as cobas; d’o pallero; d’os corrals; biene d’a Balle. ii. En: En este caso hemos encontrado tanto la forma plena de la preposición (en) –menos habitual y en dicción lenta– como las forma contraída (n’).