European Commission

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

European Commission C 108/8 EN Offi cial Jour nal of the European Union 1.4.2020 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 108/06) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATING THE APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Debrői Hárslevelű’ Reference number PDO-HU-A1373-AM02 Date of communication: 18 December 2019 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Creation of the late-harvest wine type a) Product specification headings affected: II. Description of the wines III. Specific oenological practices IV. Demarcated area V. Maximum yield VII. Link with the geographical area VIII. Further conditions b) Increasingly, the characteristics of the Debrő region and the influence of changing climate conditions are producing higher-quality grapes of the Hárslevelű variety that can be left on the vine for longer and are suited to the production of late-harvest wine. With these late harvests, shrivelling, or the occurrence of raisined grapes through Botrytis, has been increasingly common in the demarcated area for years now. 2. Change in minimum sugar content of the grape a) Product specification headings affected: III. Specific oenological practices b) The purpose of the modification is to give wines produced from aromatic grape varieties a fresh, aromatic character. With the current minimum natural alcoholic strength by volume set at 10,60 % (17° Hungarian must grade), this is not possible to achieve in all vintages, since the grapes have to be able to retain their aroma and acids, which in warmer vintages can only be achieved by harvesting them earlier. (1) OJ L 9, 11.1.2019, p. 2. 1.4.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 108/9 3. Marking the lot numbers for the demarcated area on a map a) Product specification headings affected: IV. Demarcated area b) Lot numbers can change over the years, so using specific lot numbers in the specification is no guarantee that they will be clearly demarcated. The areas demarcated by the lot numbers should therefore be clearly marked on a map annexed to the specification. 4. Aligning the slope names with the map annexed to the specification a) Product specification headings affected: VIII. Further conditions b) The map annexed to the specification is being updated at the same time as the amendment, so the slope (‘dűlő’) names in the specification also need to be updated and corrected. There is no ‘Pallag-fő dűlő’ in Tarnaszentmária, while in Verpelét ‘Vadas-dűlő’ forms part of ‘Kerékkötő dűlő’ and is not marked separately, so these slope names should be deleted. 5. Amendments of a technical nature a) Product specification headings affected: III. Specific oenological practices VI. Permitted grape varieties VIII. Further conditions b) Corrections required under the current name are to the wording of the specification, the use of upper and lower case, placing variety names in alphabetical order, and changing the name of the wine authority. 6. Prohibition on the sweetening of classic and superior wines, except for sweetening using must and must concentrate produced from ‘Debrői Hárslevelű’ quality grapes The removal of sweetening using refined must concentrate strengthens the character of ‘Debrői Hárslevelű’ wines by leaving only prominent primary fruit aromas derived from the grape berries in the must originating from the ‘Debrői Hárslevelű’ demarcated area. This allows ‘Debrői Hárslevelű’ wines to be held in higher regard and improves their market position. The measure helps strengthen cooperation between vine and wine producers in the sector in the demarcated area. 7. Correction of a technical nature to the classic wine type in the case of mechanical harvest For the classic wine type, the yield for mechanical harvest needs to be aligned in quantitative terms with that for manual harvest. SINGLE DOCUMENT 1. Name of the product Debrői Hárslevelű 2. Geographical indication type PDO - Protected Designation of Origin 3. Categories of grapevine product 1. Wine 4. Description of the wine(s) classicus [classic] Blended wine based on the Hárslevelű variety. Dry, semi-dry, semi-sweet or sweet white wine with the aromas and flavours of fresh fruit, apricot and lime tree blossom, and with rich honey flavours. C 108/10 EN Offi cial Jour nal of the European Union 1.4.2020 * maximum total alcoholic strength and maximum total sulphur dioxide in accordance with the relevant EU legislation. General analytical characteristics Maximum total alcoholic strength (in % volume) Minimum actual alcoholic strength (in % volume) 11,0 Minimum total acidity 4,6 g/l expressed as tartaric acid Maximum volatile acidity (in milliequivalents per litre) 18 Maximum total sulphur dioxide (in milligrams per litre) superior Blended wine based on the Hárslevelű variety. Rich, full-bodied, mature and aged dry, semi-dry, semi-sweet or sweet white wine with the aromas and flavours of lime tree blossom, ripened fruit, and honey. * maximum total alcoholic strength and maximum total sulphur dioxide in accordance with the relevant EU legislation. General analytical characteristics Maximum total alcoholic strength (in % volume) Minimum actual alcoholic strength (in % volume) 11,0 Minimum total acidity 4,6 g/l expressed as tartaric acid Maximum volatile acidity (in milliequivalents per litre) 18 Maximum total sulphur dioxide (in milligrams per litre) késői szüretelésű [late-harvest] Blended wine based on the Hárslevelű variety. Rich, full-bodied, mature and aged white wine with the aromas and flavours of lime tree blossom, ripened fruit, and honey. The aromas and flavours of aged (raisined) grapes predominate, with the possible appearance of ‘botrytised’ aromas formed by noble rot. * maximum total alcoholic strength and maximum total sulphur dioxide in accordance with the relevant EU legislation. General analytical characteristics Maximum total alcoholic strength (in % volume) Minimum actual alcoholic strength (in % volume) 9,0 Minimum total acidity 4,6 g/l expressed as tartaric acid Maximum volatile acidity (in milliequivalents per litre) 18 Maximum total sulphur dioxide (in milligrams per litre) 5. Wine-making practices a. Essential oenological practices wine-making – classicus [classic] Relevant restriction on making the wines 1.4.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 108/11 Mandatory oenological practices: — the grapes must be processed on the day on which they are harvested; — pressing may be carried out only in batch presses; — the must has to be purified; — the wine must contain wine of the Hárslevelű variety to at least 85 %. Oenological practices not permitted: — sweetening of the wine using refined must concentrate, or using must or must concentrate from outside the demarcated production area wine-making – superior Relevant restriction on making the wines Mandatory oenological practices: — the grapes must be processed on the day on which they are harvested; — pressing may be carried out only in batch presses; — the wine must contain wine of the Hárslevelű variety to at least 85 %. — cannot be placed on the market any earlier than 1 May of the year following the harvest. Oenological practices not permitted: — sweetening of the wine using refined must concentrate, or using must or must concentrate from outside the demarcated production area wine-making – késői szüretelésű [late-harvest] Relevant restriction on making the wines Mandatory oenological practices: — the grapes must be processed on the day on which they are harvested; — pressing may be carried out only in batch presses; — the wine must contain wine of the Hárslevelű variety to at least 85 %. Oenological practices not permitted: — sweetening of wine; — use of oak chips; — reverse osmosis; — partial dealcoholisation of the wine. vine cultivation – cultivation method Cultivation practice 1. Rules on training the vine: a. For vineyards already in existence on 1 August 2010: Grapes suited to the production of classic, superior and late-harvest wines of protected origin can be harvested from any vineyard regardless of cultivation method, as long as the vineyard lasts. b. For vineyards planted after 1 August 2010: Guyot, medium-high cordon, low cordon, umbrella, fan, head and gobelet training vine cultivation - spacing C 108/12 EN Offi cial Jour nal of the European Union 1.4.2020 Cultivation practice 2. Rules on vine density in the vineyard a. For vineyards already in existence on 1 August 2010: Grapes suited to the production of classic, superior and late-harvest wines of protected origin can be harvested from any vineyard regardless of spacing, as long as the vineyard lasts. b. In the case of vineyards planed after 1 August 2010 (classic and late-harvest wines): i. vine density of at least 3 700 vines/ha; ii. distance between vines of at least 0,8 m. c. For vineyards planted after 1 August 2010 (superior wines): i. vine density: at least 4 000 vines/ha; ii. distance between vines of at least 0,8 m. vine cultivation - bud load and vine loss Cultivation practice 3. Bud load: max. 6 bright buds/m2 4. Vine loss: in the case of existing vineyards, vine loss cannot exceed 10 % of the number of vines at the time of plantation, regardless of spacing and cultivation method. vine cultivation – harvest and grape quality Cultivation practice 5. Method of harvest: mechanical or manual 6. Setting the date of the harvest: the maturity of the grape varieties grown is determined by the competent wine community magistrate, which it uses to determine the initial date of the harvest of a particular variety. 7. Grape quality (minimum sugar content expressed as potential alcoholic strength): a. classicus [classic] i. 9,83 % by volume (16 Hungarian must grade): Cserszegi fűszeres, Irsai Olivér, Ottonel muskotály, Sárga muskotály ii.
Recommended publications
  • Kft. 24741725210 3397 MAKLÁR II. Rákóczi F U.16
    Név Adószám Irányítószám Helység Út Hátralék "Aranyküllő Sport" Kft. 24741725210 3397 MAKLÁR II. Rákóczi F u.16. 270757 1 TH STOP KFT 14472037210 3345 MÓNOSBÉL RÓZSA U.16. 117839 1992 KFT."f.a." 11161329210 3300 EGER SZVORÉNYI UT 23. III/2. 171177 2 NZ Kft 11176529210 3300 EGER CIFRAKAPU U. 76. 163205 3 COM-DT KFT "f.a." 12963368210 3300 EGER Sas utca 60/A. 257402 6B TESSO KFT "f.a." 13434346210 3300 EGER Széchenyi I u. 42. 126811 A VÁROS RITMUSA KFT "f.a." 14978928210 3300 EGER Trinitárius utca 1. 120577 ABA AGRIA Bt."kt.a." 26069058110 3300 EGER TÖVISKES TÉR 2. 3.EM. 10 101793 Ablak-Építő Kft 14269505210 3300 EGER Rajner Károly utca 44. 164823 Ablak-Solutions Kft. "f.a." 11162540242 3300 EGER SZARVASKŐI U.18. 1409728 ACHILLES TCS KFT "v.a." 14590102210 1161 BUDAPEST JÓZSEF A U.10.F.ÉP. 160604 ADLER-CASTOR KFT."f.a." 22647883210 3300 EGER Újsor utca 89. 444816 ADÓ-K 2008 Kft. "f.a." 14502196110 3300 EGER Vörösmarty u.26.III/2. 102667 AGÁRDY P.A.G.KFT 23927391210 3300 EGER Meder utca 7. 947716 AGRIA 2004 BT "kt.a." 21855207210 3300 EGER Egészségház u. 31.FSZ.1. 121922 AGRIA CONSULTING Bt 21188624110 3300 EGER DEÁK F. ÚT 27. 342996 AGRIA CSÁRDA KFT 14767292203 6000 KECSKEMÉT CSOKOR U.1. 1950987 Agria Food Kft "f.a." 24287612210 3300 EGER Farkasvölgy utca 39. 184700 AGRIA MOBIL KFT"f.a." 11865157210 3300 EGER KISTÁLYAI ÚT 0653/5.HRSZ. 4394981 AGRIA NUTS POKER Kft."f.a." 23325191110 3300 EGER Törvényház utca 15. 578958 AGRIA SZIVÁRVÁNY KFT"f.a." 10715918210 1144 BUDAPEST XIV VEZÉR U 53/D 2/9 187013 Agria Trend Team Kft.
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Royals on the Road. a Comparative Study of the Travel Patterns of Two
    Árpád Bebes Royals on the road. A Comparative study of the travel patterns of two Hungarian kings Sigismund of Luxemburg and Matthias Corvinus MA Thesis in Medieval Studies Central European University CEU eTD Collection Budapest May 2015 Royals on the road. A Comparative study of the travel patterns of two Hungarian kings Sigismund of Luxemburg and Matthias Corvinus by Árpád Bebes (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ CEU eTD Collection Examiner Budapest May 2015 Royals on the road. A Comparative study of the travel patterns of two Hungarian kings Sigismund of Luxemburg and Matthias Corvinus by Árpád Bebes (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest May 2015 Royals on the road. A Comparative study of the travel patterns of two Hungarian kings Sigismund of Luxemburg and Matthias Corvinus by Árpád Bebes
    [Show full text]
  • Communication from the Minister for National Development of Hungary Pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the Europe
    C 218/10 EN Official Journal of the European Union 22.6.2018 NOTICES FROM MEMBER STATES Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (2018/C 218/07) PUBLIC INVITATION TO TENDER FOR A CONCESSION FOR THE PROSPECTION, EXPLORATION AND PRODUCTION OF HYDROCARBON UNDER CONCESSION IN THE TARD AREA On behalf of the Hungarian State, the Minister for National Development (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’), as the minister responsible for mining and for overseeing state-owned assets, hereby issues a p ublic invitation to tender for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coopera­ tion with the Hungarian Mining and Geological Service (MBFSZ) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession, on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1).
    [Show full text]
  • Kompolt: the Divided Village
    PÉTER VÁRKONYI Kompolt: The Divided Village Pro&Contra 1 (2018) 81-95. DOI: 10.33033/pc.2018.1.81 KOMPOLT: THE DIVIDED VILLAGE 83 Abstract This paper discusses the history of modern Kompolt, a village in Heves County, Hunga- ry, with a particular emphasis on its social history. During the 19th and 20th centuries, the society of Kompolt was split along a number of lines and this essay focuses on just one of these divisions, that between the Swabians and the Hungarians. Keywords: Kompolt, identity, Germans, Swabians, Hungarians, society, 19th century, 20th century, immigrants, agriculture, material culture, demography I. Hypothesis This research is grounded in a paradox.1 Swabians have resided in Kompolt since the 18th century but the statistics (for example, the censuses from the 20th century) do not reflect this ethnic reality. A detailed examination can uncover the reason for this paradox. The settlement structure and material culture (on maps and in today’s reality), the sources of Kompolt’s economic status, and the self-reflections of the inhabitants (in the personal papers of both the town’s inhabitants and the community, as well as in interviews) confirm that Kompolt was indeed divided in the past and thus brings the accuracy of the censuses into question. It is this disconnect between reality and bureaucracy that supplies the hypothesis for this study. The prime importance of source criticism for the result of censuses is widely ac- cepted. The methodology2 adopted, the assessors and external factors (politics3, indiscre- tion4, and beliefs5) affect the comparability and usability of the results of censuses.
    [Show full text]
  • Butterflies of Hungary
    Butterflies of Hungary Naturetrek Tour Report 18 - 25 June 2013 Beautiful Demoiselle by Gerard Gorman Lesser Purple Emperors attracted to Wolf Scat. – by Gerard Gorman Yellow-legged Tortoiseshell by Jon King Woodland Brown by David Alred Report compiled by Rob Parker Images courtesy of Gerard Gorman, Jon King and David Alred Naturetrek Cheriton Mill Cheriton Alresford Hampshire SO24 0NG England T: +44 (0)1962 733051 F: +44 (0)1962 736426 E: [email protected] W: www.naturetrek.co.uk Tour Report Butterflies of Hungary Tour Leader: Rob Parker Naturetrek Lepidopterist Gerard Gorman Local Guide & Tour Manager Participants: Kay Adamson David Alred Joan Alred Bill Furse John Helps Gwen Holyman Jon King Peter Westgate Judy Westgate Michael Wheeler Ray Witt Day 1 Tuesday 18th June In Transit Weather: Fine At Budapest Airport, recently re-named for Liszt, we were joined by Kay and met by our local guide Gerard. Our cheerful and experienced driver, Istvan loaded our luggage and we were soon on our way. Readers should note that we executed the tour in the reverse direction to previous years. We made a brief stop at a motorway service area on the M3 near the village of Ludas. Here, we met a little moth that we were to see everywhere for the rest of the week; the Nine-spotted, Syntomis phegea. We continued our journey to the Bukk Hills, just beyond Eger in north-east Hungary, finishing at the uphill end of Noszvaj, where the Hotel Nomad nestles in a tranquil wooded bowl. We arrived with time to explore the extensive grounds of the hotel and the adjacent lakeside before dinner.
    [Show full text]
  • A Millennium of Migrations: Proto-Historic Mobile Pastoralism in Hungary
    Bull. Fla. Mus. Nat. Hist. (2003) 44(1) 101-130 101 A MILLENNIUM OF MIGRATIONS: PROTO-HISTORIC MOBILE PASTORALISM IN HUNGARY Ldsz16 Bartosiewiczl During the A.D. 1st millennium, numerous waves of mobile pastoral communities of Eurasian origins reached the area of modern- day Hungary in the Carpathian Basin. This paper reviews animal exploitation as reconstructed from animal remains found at the settlements of Sarmatian, Avar/Slavic, and Early ("Conquering") Hungarian populations. According to the historical record, most of these communities turned to sedentism. Archaeological assemblages also manifest evidence of animal keeping, such as sheep and/or goat herding, as well as pig, cattle, and horse. Such functional similarities, however, should not be mistaken for de facto cultural continuity among the zooarchaeological data discussed here within the contexts of environment and cultural history. Following a critical assessment of assemblages available for study, analysis of species frequencies shed light on ancient li feways of pastoral communities intransition. Spatial limitations (both geographical and political), as well as a climate, more temperate than in the Eurasian Steppe Belt, altered animal-keeping practices and encouraged sedentism. Key words: Central European Migration, environmental determinism, nomadism, pastoral animal keeping Zoarchaeological data central to this paper originate from Data used in this study represent the lowest common settlements spanning much of the A.D. 1st millennium denominator of the three different
    [Show full text]
  • Appendix 2 Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines Or Spirits Of
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]
  • Képviselői Beszámoló
    nyitrai zsolt ORSZÁGGYŰLÉSI KÉPVISELŐ ÉVES BESZÁMOLÓJA Andornaktálya, Átány, Besenyőtelek, Demjén, Dormánd, Eger, Egerbakta, Egerfarmos, Egerszalók, Egerszólát, Felsőtárkány, Füzesabony, Kerecsend, Kömlő, Maklár, Mezőszemere, Mezőtárkány, Nagytálya, Noszvaj, Novaj, Ostoros, Poroszló, Sarud, Szarvaskő, Szihalom, Tiszanána, Újlőrincfalva TELEPÜLÉSEINK FEJLŐDŐ PÁLYÁRA ÁLLTAK KÖZÖS EREDMÉNYEINK Kedves Hölgyem! Tisztelt Uram! Ezért is fontos, hogy a biztonságos környe- M25: a tervek szerint halad az Egert az autópályával összekötő út építése ✓ zetünket megőrizzük, hiszen a jó adottságok Egy éve alakult meg az új Magyar Országgyű- 300 millió forintból kezdődhet a központi pályaudvar tervezése Egerben ✓ lés, ahol az Önök bizalmából képviselhetem az mellett ez az, ami idevonzza a látogatókat. Közel 800 új munkahely létesült Egerben ✓ itt élő polgárok és települések érdekeit, céljait. Ehhez az kell, hogy most május 26-án, az európai parlamenti választáson olyanokat tá- Kezdődik a zöld városközpont építése Füzesabonyban ✓ Eger és térsége országgyűlési képviselője- 1 milliárd forintos fejlesztés: folytatódnak a felújítások az egri kórházban ✓ ként rendkívül fontosnak tartom azt, hogy ne mogassunk, akik megvédik Magyarországot csak négyévente, hanem folyamatosan be- és a magyarokat az illegális migráció szá- 900 millió forintból fejlesztik a Berva-völgyi iparterületet Felsőtárkányban ✓ számoljak az itt élő polgároknak az elvégzett munkra kedvezőtlen velejáróitól. Újabb 460 millió Ft támogatás érkezett munkáról. Engedjék meg, hogy ezúton is megkö- Az egri vár rekonstrukciójának folytatására ✓ Ilyen módon már hagyományosan évente szönjem észrevételeiket, javaslataikat, építő 300 millió forintból újult meg Eger törökkori emléke, a minaret ✓ írásban adok számot Önöknek a közös ered- kritikáikat. Világszínvonalú lett az egri Bárány István Uszoda ✓ ményeinkről és az előttünk álló feladatokról. Ezek mind meghatározzák a munkámat és Felújították az egri Kemény Ferenc Sportcsarnokot ✓ Én is tapasztalom, hogy a közéletben ne- a gondolkodásomat a mindennapokban.
    [Show full text]
  • Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (Public Notice) Issued On
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]
  • Nemes Lajos – Sellyei Diána Heves Megye Német Lakossága a Török Kiűzésétől a XVIII. Század Végéig
    Nemes Lajos – Sellyei Diána Heves megye német lakossága a török kiűzésétől a XVIII. század végéig Heves megye a török hódoltság korában mind településállományában, mind a lakosság számában nagyon nagy veszteséget szenvedett. A török csapatok 1687. évi kivonulása után azonnal megindult a benépesedés folyamata. Ez kezdetben spontán vándorlásban jelentkezett, majd a Rákóczi- szabadságharcot követő békés évtizedekben, miután a megyétől északabbra fekvő területek népességfölöslege csökkent, szervezett telepítésbe csapott át. Zömében magyarok voltak a betelepedők, de jelentős volt a szlovák, a német és a délszláv (rác) betelepedők száma is. Az 1687 után Egerbe betelepedő németek döntő többsége még a történeti Magyarország német nyelvű településeiről költözött be a városba. Az 1711 utáni betelepülők már a Habsburg Örökös Tartományokból és a Német-Római Birodalomból költöztek új hazájukba. Vannak települések, ahová tisztán németek telepedtek be (ilyenek például Aldebrő, Kápolna, Nagytálya) és vannak olyanok, amelyekbe a már meglévő magyar lakosság mellé költöztek német ajkúak. A beköltöző lakosság számára ismeretlen volt az etnikai ellentét fogalma. Természetesnek tartották, hogy más etnikumhoz tartozók házasodjanak. Egymás nyelvének megismerése és a magyar nyelv uralkodóvá válása is természetes folyamat, hisz ez az összekötő kapocs. Társadalmi Együttélés 2013/3. szám Heves megye népességének máig ható etnikai átrendeződése a török korban kezdődött. Azt meg kell jegyezni, hogy a beköltözők már a XX. századra, nyelviekben teljesen elmagyarosodtak,
    [Show full text]
  • Integrált Településfejlesztési Startégia
    Noszvaj 101/2014. (XI. 25.) önk. határozattal jóváhagyott integrált településfejlesztési stratégia 2014 NOSZVAJ KÖZSÉG INTEGRÁLT TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJA 2014. november Megbízó: Noszvaj Község Önkormányzata Képviseli: Bóta Géza polgármester 3325 Noszvaj, Kossuth út 1. Készítették: Név: Aláírás: Poltrade Bt. Urban Landscape Design 1096 Budapest, Telepy u. 23. www.uld.hu Mohácsi Katalin vezető településtervező okl. településmérnök, kulturális örökség menedzser és fenntartható fejlődés szakreferens Tölgyesi Diána településtervező TT 13-1374 okl. településmérnök, ingatlan értékbecslő Tartalom 1. Bevezetés ............................................................................................................................................. 4 2. KÖZÉPTÁVÚ CÉLOK, ÉS AZOK ÖSSZEFÜGGÉSEI ................................................................................... 4 2.1. Stratégiai fejlesztési célok meghatározása .............................................................................. 5 2.2. A tematikus és a területi célok közötti összefüggések bemutatása ...................................... 15 3. A MEGVALÓSÍTÁST SZOLGÁLÓ BEAVATKOZÁSOK ............................................................................. 16 3.1. Akcióterületek kijelölése, a kijelölés és a lehatárolás indoklásával ...................................... 16 3.2. Az egyes akcióterületeken a megvalósításra kerülő fejlesztések összefoglaló jellegű bemutatása, a fejlesztések ütemezése ............................................................................................
    [Show full text]