<<

Taoist Chanting & Recitation

Ring Bowl !3x. Light incense and place it in the burner. Bow 3x while audibly or silently reciting with each bow, “Homage to the Heavenly Immortal .”

Te Yellow Emperor’s Yin Convergence Scripture Huáng Dì Yīn Fú Jīng

Contemplate the of Heaven and maintain the activities of Heaven. Ten all is done. 用 Guān Tiān Zhī Dào, Zhí Tiān Zhī Xíng, Jǐn Yǐ.

Heaven has Five Tieves, and those who can recognize them are illuminated. , Tiān Yǒu Wǔ Zéi, Jiàn Zhī Zhě Chāng.

Te Five Tieves reside in the mind, exhibiting their activities in Heaven. Te entire universe exists within your hand. Te Ten Tousand Transformations are born of your body.  Wǔ Zéi Zài Xīn, Shī Xíng Yú Tiān, Yǔ Zhòu Zài Hū Shǒu, Wàn Huà Shēng Hū Shēn.

Te nature of Heaven is in Humanity. Te Root Power of Humanity’s mind moves the universe. In establishing the Tao of Heaven, Humanity is then also determined.

114 Yin Convergence Scripture

:: Tiān Xìng Rén Yě, Rén Xīn Jī Yě, Lì Tiān Zhī Dào, : Yǐ Dìng Rén Yě.

When Heaven manifests its destructive power, the stars move and the constellations shift. When manifests its destructive power, and serpents rise to dry land. When Humanity manifests its destructive power, Heaven and Earth are overturned. When Heaven and Humanity manifest in concert, the Ten Tousand Transformations have their beginnings determined.  Tiān Fā Shā Jī, Yí Xīng Yì Sù, Di Fā Shā Jī,  Lóng Shé Qǐ Lù. Rén Fā Shā Jī,  Tiān Dì Fǎn Fù, Tiān Rén Hé Fā, Wàn Huà Dìng Jī.

Tere are clever and dull natures, either of which can be concealed in the other. ,上 Xìng Yǒu Qiǎo Zhuō, Kě Yǐ Fú Cáng.

Te harmful emanations of the Nine Apertures rest within the Tree Essentials that may be in motion or in tranquility.  Jiǔ Qiào Zhī Xié, Zài Hū Sān Yào, Kě Yǐ Dòng Jìng.

115 Taoist Chanting & Recitation

When Fire arises in Wood, disasters occur with destructive certainty. When corruption arises in the country, its influences bring about certain destruction. Tose who know this and cultivate to refine themselves are called sages.  Huǒ Shēng Yú Mù, Huò Fā Bì Kè, Shí Dòng Bì Kuì,  Jiān Shēng Yú Guó, Zhī Zhī Xiū Liàn, Wèi Zhī Shèng Rén.

Heaven creates and Heaven destroys. Tis is the principle of Tao. : Tiān Shēng Tiān Shā, Dào Zhī Lǐ Yě.

Heaven and Earth are the robbers of the Ten Tousand Tings. Te Ten Tousand Tings are the robbers of Humanity. Humanity is the robber of the Ten Tousand Tings.  Tiān Dì Wàn Wù Zhī Dào, Wàn Wù Rén Zhī Dào, Rén Wàn Wù Zhī Dào,

When the Three Robbers act properly, the Three Powers are at ease. The ancients said, “During the time of nourishment, the hundred bones of the body are placed in good order. When the Root Power is put in motion, the Ten Thousand Transformations occur quietly.” 太太得 Sān Dào Jì Yí, Sān Cái Jì Ān, Gù Yuē Shí Qí Shí, 國 Bǎi Hái Lǐ Dòng Qí Jī, Wàn Huà Ān.

116 Yin Convergence Scripture

People know the spiritualness of their spirit, but do not know that which affects the spirit. )) Rén Zhī Qí Shén Ér Shén, Bù Zhī Bù Shén Ér Suǒ Yǐ Shén.

There is a calculation to the sun and moon, just as there is exactness to both the large and small. From this the merits of sages arise and their bright spirit comes forth. The Root Power of the robbers cannot be seen and cannot be known to all under Heaven. If wise persons acquire it, they strengthen themselves with it. When inferior people acquire it, they treat their lives lightly. , Rì Yuè Yǒu Shù, Dà Xiǎo Dìng, Shèng Gōng Shēng Yān, : Shén Míng Chū Yān, Qí Dào Jī Yě, Tiān Xià Mò Néng Jiàn, ? Mò Néng Zhī, Jūn Zǐ Dé Zhī Gù Qiào, ? Xiǎo Rén Dé Zhī Qīng Mìng.

Tose who are blind hear well, as those who are deaf see well. To sever the benefit of one source is ten times better than making use of a teacher. Reflecting on this three times during the day and night is ten thousand times better than following a teacher. ⼈ Gǔ Zhě Shàn Tīng, Lóng Zhě Shàn Shì, Jué Lì Yī Yuán,  Yòng Shī Shí Bèi, Sān Fǎn Zhòu Yè, Yòng Shī Wàn Bèi.

117 Taoist Chanting & Recitation

From the mind all the affairs and things of the world are born, and from mind all the affairs and things of the world die. The Root Power resides in the eyes.  Xīn Shēng Yú Wù, Sǐ Yú Wù, Jī Zài Mù.

Heaven is without kindness, yet great kindness arises from it. With the crashing of thunder, lightning, and blustering winds, absolutely everything can be burned or twisted. Te nature of ultimate joy is to be excessive. Te nature of ultimate tranquility is to be pure.  Tiān Zhī Wú Ēn, Ér Dà Ēn Shēng, Xùn Léi Liè Fēng, ) Mò Bù Chǔn Rán, Zhì Lè Xìng Yú, Zhì Jìng Xìng Lián.

Heaven is the ultimate of secrecy and its ultimate openness is available to all, as is the controlling of all creatures through .  Tiān Zhī Zhì Sī, Yòng Zhī Zhì Gōng, Qín Zhī Zhì Zài Qì.

Te root of death is life, as the root of life is death. From the injurious arises kindness as from kindness arises the injurious.  Shēng Zhě Sǐ Zhī Gēn, Sǐ Zhě Shēng Zhī Gēn,  Ēn Shēng Yú Hài, Hài Shēng Yú Ēn.

118 Yin Convergence Scripture

Ignorant people study the principles of Heaven and Earth to become a sage. I study the principles of the seasons and the affairs and things of the world to become intuitive.  Ren Yi Di Wen Sheng, Wo Yi Shi Wu Wen Li Zhe.

Some people regard sages as being simple-minded and are suspicious of them. I do not regard sages as being simple-minded nor am I suspicious of them. Ten there are those who expect miracles from them. I expect no miracles from sages. 去)去 Rén Yǐ Yú Yú Shèng, Wǒ Yǐ Bù Yú Yú Shèng, ) Rén Yǐ Qí Qī Shèng, Wǒ Yǐ Bù Qí Qī Shèng.

Terefore, sinking into water or entering fire will certainly bring destruction upon yourself.  Gù Yǐ Chén Shuǐ Rù Huǒ, Zì Qǔ Miè Wáng.

Te Tao of the naturally-just-so is tranquility. Tus Heaven, Earth, and the Ten Tousand Tings are born. Te Tao of Heaven and Earth is to permeate, thus yin and prevail. Te mutually yield to each other, so that the changes and transformations proceed accordingly.  Zì Rán Zhī Dào Jìng, Gù Tiān Dì Wàn Wù Shēng,  Tiān Dì Zhī Dào Jìn, Gù Yīn Yáng Shèng,

119 Taoist Chanting & Recitation

用 Yīn Yáng Xiāng Tuī, Ér Biàn Huà Shùn Yǐ.

For this reason sages know that the Tao of the naturally-just-so cannot be abandoned. In following it they arrive at everything beneficial. Te highest tranquility of the Tao cannot be adapted to any type of uniform calculation, but there are strangely wonderful vessels through which the Ten Tousand Tings are brought forth, such as the Eight Diagrams, the Sexagenary Cycles, the Spirits, Root Powers, and the Hidden Ghosts. ) Shèng Rén Zhī Zì Rán Zhī Dào Bù Kě Wéi,  Yīn Ér Zhì Zhī, Zhì Jìng Zhī Dào, )感今, Lù Lì Suǒ Bù Néng Qì, Yuán Yǒu Qí Qì,  Shì Shēng Wàn Wù, Bā Guà Jiǎ Zǐ, Shén Jī Guǐ Cáng.

Tese are the mysteries of the mutual empowerment of yin and yang, which advances and makes these images clear to all.  用 Yīn Yáng Xiāng Shèng Zhī Shù, Zhāo Zhāo Hū Jìn Yú Xiàng Yǐ.

120