Aptitudes élémentaires en TIC - Module 2 Outils de productivité textuels

Par Docteur Elijah I. Omwenga

African Virtual university Université Virtuelle Africaine Universidade Virtual Africana Université Virtuelle Africaine 1

NOTE

Ce document est publié sous les conditions de Droits d’auteur (Creative Commons) http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Droit_d'auteur Attribution Université Virtuelle Africaine 2

;()3,+,:4(;0Ï9,:

I. Aptitudes élémentaires en TIC - Module 2 Outils de productivité textuels ______5

II. Pré requis ______5

III. Temps ______6

IV. Matériels ______6

V. Analyse du module ______8

VI. Contenu______9

6.1 Vue d’ensemble ______9

6.2 Plan ______9

6.3 Organisateur graphique ______9

VII. Objectifs généraux ______10

VIII. Objectifs spécifiques d’apprentissage ______11

IX. Activité d’enseignement et d’apprentissage ______12

X. Concepts clés (glossaire) ______16

XI. Lectures obligatoires ______17

XII. Ressources obligatoires ______10

XIII. Liens pratiques ______20

XIV. Activités d’apprentissage ______24

XV. Synthèse du module ______52

XVI. Évaluation globale ______53

XVII. Références ______57

XVIII. Auteur principal du module ______58

XIX. Structure du fichier ______59

Université Virtuelle Africaine 3

0U[YVK\J[PVU

Je suis le docteur Elijah I. Omwenga, maître de Conférences à la Faculté de Calcul et d’Informatique de l’Université de Nairobi, au Kenya. Je dispense une grande variété de cours en sciences informatiques et je dirige un service de recherche et de consultance. Je suis aussi actuellement le directeur des TIC dans cette même université. Le but de ce module est de vous initier aux notions de base en Technologie de l’Information et de la Communication (TIC). Ce module est le deuxième de la collection des modules ompétences de base en TIC. Il se rapporte à vos capacités d’utilisation d’une application de traitement de texte sur l’ordinateur (par exemple 2SHQ2I¿FH:ULWHU DLQVLTXHG¶XQHDSSOLFDWLRQGHPLFURpGLWLRQ SDUH[HPSOH 6FULEXV &HVRXWLOVGHSURGXFWLYLWpYRXVSHUPHWWURQWGHVRXWHQLUHI¿FDFHPHQW la communication éducative en vous dotant des compétences de base requises en bureautique. Lors de l'élaboration de ce module, nous avons pris soin de vous amenez à un niveau de compréhension des concepts à l’aide de techniques variées, tel que la segmentation du cours en diverses parties ayant chacune un objectif et des moti- vations clairs. Nous avons utilisé un modèle qui est sous tendu par des principes pédagogiques pour lesquels les processus d’apprentissage individuels doivent rWUHDFFHSWpV$XVVLGHVOHFWXUHVVSpFL¿TXHVVRQWUHFRPPDQGpHVD¿QGHYRXV introduire aux notions de base sur des activités d’apprentissage incluses dans chacune des trois unités du module. Il est essentiel que vous fassiez toutes les tâches ainsi que les évaluations de cha- que section. Vous devez répéter toutes les sections dans lesquelles vous n’avez pas obtenu le minimum requis. Elijah I. Omwenga, PhD Université Virtuelle Africaine 4

*VU[L_[L

(Q$IULTXHRRQQRWHXQPDQTXHGHSHUVRQQHOTXDOL¿pGHUHVVRXUFHVHWG¶DFFqV au matériel d’apprentissage, il est impératif de rassembler des ressources et de développer du matériel de qualité qui atténuera ce dilemme. Les institutions su- périeur, incluant les collèges d’enseignement supérieur, se sont lancées dans des programmes rigoureux qui promeuvent l’utilisation de TIC non seulement pour SHUPHWWUHXQV\VWqPHG¶HQVHLJQHPHQWHWG¶DSSUHQWLVVDJHHI¿FDFHPDLVDXVVLSRXU munir les diplômés d’aptitudes essentielles, qui leur permettront de contribuer aux activités économiques centrales des TIC. C’est pour cette raison que ce module, parmi les quatre de la série Compétences de base en TIC, a été conçu pour remplir cet objectif et ce, dans un contexte de ressources limitées, d’accessibilité pauvre HWG¶XQIDLEOHHIIHFWLIHQSHUVRQQHVUHVVRXUFHVTXDOL¿pHV

Gabriel Yandjou (Universit Abomey-Calavi à Benin), lors d’une activité d’en- traînement sur l’utilisation des TIC dans l’éducation.

Amusez-vous bien! Université Virtuelle Africaine 5

0(W[P[\KLZtStTLU[HPYLZLU;0*4VK\SL  6\[PSZKLWYVK\J[P]P[t[L_[\LSZ

By Dr. Elijah I. Omwenga, University of Nairobi, Kenya First Edition: November 2006

E-con tent Develo pmen t Trai ning

Figure : Les contenus en ligne ne constituent nécessairement pas la solution à la pénurie de ressources éducatives en sciences et en ingénierie en Afrique. Cependant, par un effort mis sur la formation ainsi qu’une vigoureuse politique d’implantation des dispositifs nécessaire conduiront aux progrès attendus. (Image : Dr Omwenga lors d’un atelier à Accra Ghana en octobre 2005.)

00 7YtYLX\PZ

Avant de commencer ce module, vous devez avoir acquis les connaissances du premier module nommé « Module 1 : Introduction aux TIC » Ou Vous devez avoir des aptitudes de base avec les ordinateurs (souris et clavier) et avec Microsoft Windows. Université Virtuelle Africaine 6

000;LTWZ

Vous devrez consacrer environ 120 heures pour couvrir ce module.

0=4H[tYPLS

Pour bien réussir cette unité d’apprentissage, le matériel suivant est nécessaire

Unité Matériels d’apprentissage nécessaires Matériel (hardware) Logiciel (software) Autres 1 : Le Un ordinateur avec un • Des tutoriels ainsi que du matériel d’ap- Aucun système système d’exploitation déjà prentissage concernant les fonctions du d’exploi- installé, tel que Windows système d’exploitation Windows/Linux. 2000/XP, etc. ou Linux. tation • Des guides, des manuels et des !chiers Windows d’aide en ligne. Université Virtuelle Africaine 7

2 : Le Un ordinateur avec un Un logiciel de • Des tutoriels et du matériel d’apprentis- traitement logiciel de traitement traitement de sage portant sur les aptitudes de base du de texte de texte installé, tel texte. traitement de texte. que Open O"ce 2.1. • Des ressources sur les tâches d’apprentis- sage et d’enseignement de base, et sur les obligations des professeurs, telles que les comptes-rendus et la plani!cation des leçons. • Des exemples complets de plans de leçons, de comptes-rendus et de matériel d’apprentissage. • Des ressources sur les fonctions avancées et les fonctions automatiques du traitement de texte portant sur la compilation de ressources d’enseignement et d’appren- tissage. • Des tutoriels et du matériel d’apprentissage portant sur les tâches automatisées du traitement de texte. • Des ressources sur les fonctions automa- tisées d’un logiciel de traitement de texte portant sur la compilation des ressources d’enseignement et d’apprentissage. • Des exemples de matériel instructif traité. • Un ordinateur avec un programme de microédition (Scribus) installé.

3 : La micro- Un ordinateur avec un Un logiciel de • Des tutoriels et du matériel d’apprentis- édition logiciel de microédition microédition sage portant sur les fonctions de base de (Scribus) installé la microédition. • Des ressources sur les tâches et les obliga- tions d’enseignement et d’apprentissage de base des professeurs portant sur la création de matériel d’apprentissage et de promotion. • Des exemples de matériel pédagogique traité pour les convertir en document de microédition.

Figure : Le personnel s’activant pour tout mettre en ordre durant un atelier panafricain à Accra-Ghana, pour être prêt à faire leur présentation. Université Virtuelle Africaine 8

= 4VK\SL9H[PVUHSL

Les compétences de base en TIC sont importantes pour faire de vous un profes- seur compétent. Les TIC sont devenus des outils pratiques pour l’enseignement de divers sujets, surtout ceux portant sur la science. Ce module, le deuxième d’une série de quatre, a été créé dans le but de vous transmettre ces compétences. Une fois les compétences de base acquises, il est important de maîtriser l’environnement et certains logiciels essentiels à la formation des enseignants. Ce module présente l’environnement de base (Microsoft Windows) et deux types de logiciels : un logiciel de traitement de texte et un logiciel de microédition. En tant qu’enseignant, cela vous permettra d’être plus apte à naviguer sur un ordinateur en plus d’être apte à produire plusieurs types de documents : travaux, publications, articles, devoirs, etc.

Des étudiants lors d’une session pratique pour l’acquisition de compétences en TIC. Photo prise par docteur Elijah Omwenga (publiée par l’UNESCO dans leur rapport Needs Assessment, en août 2004). Université Virtuelle Africaine 9

=0*VU[LU\

6.1 Vue d'ensemble

Ce module est le deuxième module de la collection Modules de cours en TIC. Il VHUDSSRUWHjYRWUHFDSDFLWpjXWLOLVHUHI¿FDFHPHQWGHVORJLFLHOVGHWUDLWHPHQWGH WH[WH SDUH[HPSOH2SHQ2I¿FH0LFURVRIW:RUG HWGHVORJLFLHOVGHPLFURpGLWLRQ (par exemple Scribus). Ces outils de productivité vous permettront de supporter HI¿FDFHPHQWODFRPPXQLFDWLRQpGXFDWLYHHQYRXVSURFXUDQWGHVFRPSpWHQFHV de base en informatiques.

6.2 Plan

The outline for this module is as follows:

Numéro de l’unité Unité Nb d’heure à y consacrer 1 Le système d’exploitation Windows 30 2 Le traitement de texte 60 3 La microédition 30

6.3 Représentation graphique

L’organisateur graphique est un outil instructif utilisé pour illustrer des connais- sances préalables sur un thème, une section de texte ou un ensemble de concepts aux étudiants. L’organisateur ci-dessous montre l’ordre dans lequel le matériel de ce module doit être parcouru ainsi que les liens généraux entre les sections. Il tente aussi de montrer la boucle d’asservissement et la chaine de référence nécessaire.

W in d o w s O p e r a tin g U n it 1 : W in d o w s O p e ra tin g S y s te m U n it 2 : W o rd P ro c e s s in g S k ills W o r d P r o c e s s in g S k ills U n it 3 : D T P S k ills w ith M S P u b lis h e r

D e s k to p P u b lis h in g S k ills w ith M ic r o s o f t P u b lis h e r F eedback and R eference Loop

C oncepts C overage Université Virtuelle Africaine 10

=00 6IQLJ[PMZNtUtYH\_

/HVRXWLOVGHSURGXFWLYLWpSUpVHQWpVLFLVRQWEDVpVVXUODVXLWH2SHQ2I¿FHHWVXU d’autres programmes open source. Tout autre programme ou logiciel peut être utilisé pour peu que les concepts impliqués sont les mêmes.

Les objectifs de ce module sont :

• Vous rendre compétent dans l’utilisation du système d’exploitation Windows • Vous permettre d’avoir plus de compétences dans l’utilisation d’un SURJUDPPHGHWUDLWHPHQWGHWH[WHFRPPH2SHQ2I¿FH:ULWHUSRXU l'enseignement et la communication dans l'éducation. • Vous permettre d’être compétent dans l’utilisation d’un logiciel de microédition comme outils de publication pour l’enseignement et la communication dans l'éducation. ‡ 9RXVSHUPHWWUHGHIDLUHODFRPSLODWLRQGHWKqPHVVSpFL¿TXHVGDQVO¶HQ- seignement des sciences et des mathématiques en un document traité.

A Lecturer ma k es a present ation on “objectives” to e - contencontentt developers developers at the U niversit y of N airobi

Figure : Même le personnel expérimenté universitaire qui n’a pas suivi la formation en pédagogie doit savoir rédiger de bons objectifs. Les objectifs sont importants pour le matériel d’éducation à distance. Université Virtuelle Africaine 11

=000 6IQLJ[PMZK»HWWYLU[PZZHNLZ    ZWtJPÄX\LZ6IQLJ[PMZPUZ[Y\J[PMZ

Unité Objectifs d'apprentissage

1 : Le système Au terme de l’unité, vous devriez pouvoir : d’exploitation • Exécuter des procédures de bases dans le système d’exploitation Windows. Windows • Créer un nouveau dossier pour la sauvegarde de documents. • Accéder à divers programmes installés sur l’ordinateur, tels qu’Internet Explorer et la suite Open O"ce. • Utiliser la souris pour naviguer à travers les dossiers et les applications • Utiliser le menu démarrer et la barre de tâche.

2 : Le traitement de Au terme de l’unité, vous devriez pouvoir : texte • A"cher des compétences de bases du traitement de texte telles que la créa- tion, la modi!cation, la sauvegarde et l’impression de documents. • A"cher la maîtrise des compétences de bases du traitement de texte tel que l’insertion de tableaux et de graphiques de documents de texte. • Manipuler des textes.

3 : La microédition Au terme de l’unité, vous devriez pouvoir : • Utiliser la microédition, la création, l’édition, la sauvegarde et l’impression de documents. • A"cher la maîtrise des compétences de bases de la microédition, telles que l’insertion de tableaux et de graphiques dans un tel programme. Université Virtuelle Africaine 12

0?(J[P]P[tZK»LUZLPNULTLU[L[K»HWWYLU[PZZHNL

9.1 Test de positionnement

Figure : Etudiants effectuant un test de positionnement en ligne avant d’accéder à un cours en ligne.

Titre du test de positionnement : Les outils de traitement de texte – testez vos connaissances Motivation : Ce test de positionement vous aidera à évaluer vos connaissances sur les outils de traitement de texte. Il vous permettra d’utiliser adéquatement les outils, les techniques et les approches recommandées dans ce module. Questions : Choisissez la bonne réponse pour chaque question. 1. Dans le contexte de ce module sur les outils de production de texte, qu’est-ce que Windows? A) Ça représente la fenêtre d’une maison. B) C’est un système d’exploitation qui utilise des icônes et une souris pour exécuter des tâches. C) C’est un progiciel d’application, comme Word. D) Un simple terme pour représenter l’exécution de programme. 2. Quelle image représente une fenêtre fermée?

A.

B.

C.

D. Université Virtuelle Africaine 13

3. Vous avez terminé un document et vous voulez vous assurer qu’il n’y reste plus d’erreurs orthographiques ou grammaticales. Sur quel bouton appuierez-vous?

A.

B.

C.

D. 4. Il y a du texte surligné, et vous voulez retirer cette sélection du document et la mettre dans le presse-papiers. Sur quel bouton appuierez-vous?

A.

B.

C.

D. 5. Vous avez effectué des changements dans un document et vous voulez vous assurer que ces changements sont sauvegardés. Sur quel bouton appuierez-vous?

A.

B.

C.

D.

6. Une phrase se répètera souvent dans votre texte. Pour sauver du temps, vous avez sélectionné la phrase et vous voulez la copier. Sur quel bouton appuierez-vous?

A.

B.

C.

D. Université Virtuelle Africaine 14

7. Un logiciel de microédition est utilisé principalement pour : A. Exécuter des fonctions de mise en page B. Exécuter des fonctions de traitement de texte C. Exécuter des fonctions de traitement d’un très grand nombre de don- nées D. Faciliter la présentation de matériels complexes

8. Une ou plusieurs des fonctions d’un logiciel de microédition sont : A. La création de lettre d’information B. La création de brochure C. La création de carte de vœux D. Toutes les réponses

9. Quelle est la présentation de ce type de logiciel? A. C’est un ensemble d’icônes B. C’est la présentation d’une sélection de modèles C. C’est une barre d’outils D. Aucune de ces réponses

10. Comment puis-je changer la police de caractères utilisés dans ma pu- blication? A. C’est impossible de le faire dans ce type de logiciel B. En réglant le code de couleur et la police. & (QXWLOLVDQWODVRXULVSRXUIDLUHGp¿OHUDXPHQXGHVSROLFHV D. Vous pouvez changer toutes les polices de la publication en utilisant la liste de tâches.

Université Virtuelle Africaine 15

Titre du test de positionnement : ______Réponse : 1. B 2. D 3. B 4. B 5. D 6. A 7. A 8. D 9. B 10. D Titre du test de positionnement : Les outils de texte – testez vos connais- sances

9.2 Commentaires pédagogiques pour les apprenants

Ce test vous donne l’opportunité de mesurer votre niveau de compétences en matière d’outils de traitement de texte et leur utilisation. Il est important pour YRXVGHYRXVVRXPPHWWUHjFHWHVWGqVOHGpEXWGXPRGXOHD¿QTXHYRXVSXLVVLH] apprécier votre progression lors des futurs tests, pendant et après l’apprentissage du module. Les questions sont simples et demandent, pour répondre, un effort minimal. Cependant, nous vous encourageons à ne pas céder au découragement même si vous obtenez un mauvais résultat puisque vous n’avez pas encore lu le contenu de ce module.

Université Virtuelle Africaine 16

?*VUJLW[ZJStZNSVZZHPYL

Icône : Une icône (du grec¡݇gǏi, eikon, « image ») est une image, une illus- tration ou une représentation. En informatique, une icône (pouvant être aussi orthographié icone dans certains dictionnaires par différenciation) désigne une petite image symbolisant un programme ou un type de document auquel il est associé.. (source : Wikipédia, consulté le 17 janvier 2010) Souris : C’est un dispositif de pointage portatif, conçu pour être tenu par une main de l’utilisateur et pour détecter le mouvement relatif à la surface d’un support bidimensionnel horizontal. Aussi, la souris possède habituellement des boutons ou d’autres dispositifs, tels qu’une « molette », qui permettent à l’utilisateur d’effectuer des opérations variées. D’autres boutons supplémentaires peuvent être ajoutés pour augmenter le contrôle ou la saisie dimensionnelle. Microsoft Windows : Windows (littéralement « Fenêtres » en anglais) est une gamme de systèmes d’exploitation produite par Microsoft, principalement des- tinés aux ordinateurs compatibles PC. C’est le successeur de MS-DOS. Depuis les années 1990, et notamment la sortie de Windows 95, son succès commercial pour équiper les ordinateurs personnels est tel qu’il possède un statut de quasi- monopole. (Source : Wikipédia, consulté le 17 janvier 2010) Fichier (QLQIRUPDWLTXHXQ¿FKLHUHVWXQHVXLWHGHGRQQpHVVWUXFWXUpH VRXYHQW sous la forme d'une liste d'enregistrements suivant un même format), portant un QRPHWFRGpVXUXQVXSSRUW8QV\VWqPHGH¿FKLHUVHVWODPDQLqUHGRQWXQHQ- VHPEOHGH¿FKLHUVLQIRUPDWLTXHVVRQWUHJURXSpVHWUDQJpVGDQVXQHSDUWLWLRQG XQ VXSSRUW/HV\VWqPHGH¿FKLHUVVHSUpVHQWHJpQpUDOHPHQWFRPPHXQHVWUXFWXUH arborescente de répertoires (ou dossiers) dont l'origine est appelée racine. Il est créé par une opération de formatage du support. ( Source : Wikipédia, consulté le 30 août 200617 janvier 2010) Application : En informatique, une application est un logiciel qui permet de réaliser une ou plusieurs tâches ou fonctions. Application est souvent confondu avec logiciel, ce dernier terme ayant un champ sémantique plus étendu.. (Source : Wikipédia, consulté le 30 août 200617 janvier 2010) Traitement de texte : Un système de traitement de texte est une application utilisée pour la production (incluant la composition, l’édition, le formatage et l’impression) de toutes sortes de documents imprimé ou visible sur l'écran. Microédition : Création de documents de publication sur ordinateur, par la com- binaison d’un ordinateur personnel et d’un logiciel de mise en page. Peut être faite soit pour une édition à grande échelle, soit pour une distribution locale. Université Virtuelle Africaine 17

?03LJ[\YLZVISPNH[VPYLZ

Lecture n° 1

Référence complèteKWWSIURSHQRI¿FHRUJ'RFXPHQWDWLRQ+RZWRLQGH[KW writer.html Résumé : Ces 'Comment faire' sont des explications pas à pas et illustrées d'uti- OLVDWLRQGHVIRQFWLRQVGH:ULWHUG 2SHQ2I¿FHRUJ/HVIRUPDWVGRQWOHOLHQHVW activé (format en bleu) sont ceux disponibles. La colonne 'V2' indique que le document a été mis à jour vers la version 2. (consulté le 18 janvier 2010). Raison : Ce guide aide pour la deuxième partie de l’apprentissage en ligne de ce module.

Lecture n° 2 (en ligne seulement)

Référence complète : http://master2cml.u-strasbg.fr/realisations/0203/sitewin- dows/ Résumé : Un tutoriel complet sur Windows XP Raison : Ce guide en ligne vous donnera un excellent aperçu des fonctionnalités de Windows XP. (Consulté le 18 janvier 2010)

Lecture n° 3 (en ligne seulement) http://www.logiciel-bureautique-word.com/creer-enregistrer-document-word. shtml Résumé )RUPDWLRQ062I¿FH:RUGGHEDVH &RQVXOWpOHMDQYLHU

Lecture n° 4

'LIIpUHQWVJXLGHVVXU2SHQ2I¿FH KWWSIURSHQRI¿FHRUJ'RFXPHQWDWLRQ*XLGHV,QGH[JXLGHKWPO

Lecture n° 5

Différents manuels sur le guide de l’auteur KWWSIURSHQRI¿FHRUJ'RFXPHQWDWLRQ+RZWRLQGH[KWZULWHUKWPO Université Virtuelle Africaine 18

?009LZZV\YJLZVISPNH[VPYLZ

Ressource n° 1 : Un logiciel de traitement de texte

Référence complete2SHQ2I¿FHUDSSRUWpOHMDQYLHUKWWSIURSHQRI¿FH org/ Résumé : c’est la suite Open Source qui vous permettra de faire du traitement de texte, des tableurs, des présentations, des dessins, etc. Raison&HWWHVXLWHHVWJUDWXLWHHWpTXLYDOHQWHj062I¿FH

Ressource n° 2 : Formation à MS-Office Word (en ligne seulement)

Référence complète*XLGHYLGpRFRPSOHWGH062I¿FHUDSSRUWpOHVHSWHP- bre, http://www.logiciel-bureautique-word.com/ Résumé : Formation de base du logiciel de bureautique . Cette formation vous fournira les rudiments pour la création de documents. Raison : Initiation aux rudiments.

Ressources n°3 : MS-Office Word en ligne

Référence complète*XLGHYLGpRVXUO¶XWLOLVDWLRQGH062I¿FH:RUG ( en ligne) Initiation http://www.youtube.com/watch?v=5rcyj9ueWWY&feature=related Les polices http://www.youtube.com/watch?v=oItV2XZf5DI&feature=related Habillage du texte http://www.youtube.com/watch?v=1asMSm4nAgg&feature=related Fichiers PDF et XPS, les listes, les tableaux, remplacer, table des matières, index, etc. http://www.youtube.com/watch?v=PeY-hwYEGCo&feature=related Résumé : Tutoriels vidéo sur MS-Word 2007 Raison : Maîtriser les lotions de base de MS-Word 2007. Université Virtuelle Africaine 19

Ressource n° 4 : Vidéos sur les bases de Scribus

Créer un article avec Scribus, http://www.youtube.com/watch?v=KK-ShpN- XPsA (visité le 18 janvier 2010) Page de couverture avec Scribus, http://www.youtube.com/watch?v=JhVYIYf0 wp8&feature=channel (visité le 18 janvier 2010) Lier des cadres de texte avec Scribus, http://www.youtube.com/watch?v=Cwc4 60ZcjpI&feature=channel (visité le 18 janvier 2010) Créer une lettrine Scribus, http://www.youtube.com/watch?v=leJ7x2zxakY&fe ature=channel (visité le 18 janvier 2010) Résumé:Vidéos sur l’utilisation de base de Scribus

Ressource n° 5 : Site Web sur l’utilisation de base de Scribus http://docs.scribus.net/index.php?lang=fr&page=index Résumé : Page d’accueil du site Internet dédié à Scribus Université Virtuelle Africaine 20

?0003PLUZ\[PSLZ

Titre : Open Office

URL : UDSSRUWpOHMDQYLHUKWWSIURSHQRI¿FHRUJ Copie d’écran :

Description : Page d’accueil du site Internet dédié à la suite bureautique Open 2I¿FH Raison : Aide pour la deuxième partie de ce module Université Virtuelle Africaine 21

Lien utile n° 2

Titre : Norions de base pour maitriser Windows (visité le 18 janvier 2010). URL : http://www.freelang.com/mag/informatique_windows.html Copie d’écran :

Description : Tutoriel en ligne sur l’utilisation de Windows Raison : Explique les concepts de Windows Université Virtuelle Africaine 22

Lien utile n° 3

Titre : Formation Microsoft Word de base. Rapporté le 18 janvier 2010 URL : http://www.logiciel-bureautique-word.com/ Copie d’écran :

Description : Une ressource en ligne gratuite Raison : Ce site Web vous aidera à prendre en main convenablement la suite 0LFURVRIW2I¿FH Université Virtuelle Africaine 23

Lien utile n° 4

Titre : Documentation sur Scribus. Rapporté le 18 janvier 2010 URL : http://docs.scribus.net/index.php?lang=fr&page=index Copie d’écran :

Description : Site internet dédié à Scribus Raison : Aide pour la troisième partie de ce module. Université Virtuelle Africaine 24

?0=(J[P]P[tZK»HWWYLU[PZZHNL

Activité d’apprentissage n° 1

Titre de l’activité d’apprentissage

Le système d’exploitation Windows

Objectifs spécifiques d’enseignement et d’apprentissage

'¶LFLOD¿QGHO¶XQLWpYRXVGHYULH]SRXYRLU ‡ 8WLOLVHUHI¿FDFHPHQWO¶HQYLURQQHPHQWPXOWLWkFKHGH:LQGRZV ‡ 8WLOLVHUHI¿FDFHPHQWOHVIRQFWLRQQDOLWpVGH:LQGRZV

Résumé de l’activité d’apprentissage

'DQVFHVDFWLYLWpVYRXVGHYUH]LGHQWL¿HUOHVGLYHUVHVIRQFWLRQQDOLWpVGH:LQGRZV DYHFOHVTXHOOHVYRXVH[pFXWHUH]GHVWkFKHVVSpFL¿TXHV&HVIRQFWLRQQDOLWpVHWFHV tâches incluent : • L’environnement Windows. Vous devriez être capable de reconnaître l’environnement Windows typique. • Déplacer, redimensionner, agrandir et réduire une fenêtre. Vous devez être capable de faire ces tâches. • Visionner toute l’information dans une fenêtre. Vous devez comprendre comment redimensionner une fenêtre dans le but de voir toute l’infor- mation. ‡ $SSUHQGUHjFUpHUXQUpSHUWRLUHjFRSLHUHWjFROOHUGHV¿FKLHUVSRXU faire des manipulations de base avec Microsoft Windows. • Utiliser les barres de tâches. Vous devrez démontrer que cela se fait avec un logiciel d’application typique de Windows, tel que MS Word ou MS Excel. Université Virtuelle Africaine 25

Concepts clés

Fenêtre&KDTXHSURJUDPPHTXHYRXVGpPDUUH]RXFKDTXH¿FKLHUTXHYRXV ouvrez apparaît dans une fenêtre sur votre bureau. Vous devez apprendre à tra- vailler avec les fenêtres de votre bureau, puisque vous pouvez en avoir plusieurs en même temps sur votre écran. Barre d’outils : Une barre d’outils contient des boutons que vous utilisez pour sélectionner des commandes et pour accéder à des fonctionnalités utilisées fré- quemment. Les barres d’outils offrent une manière optionnelle rapide d’accéder aux fonctionnalités d’un programme. Panneau des tâches/HSDQQHDXGHVWkFKHVDI¿FKHXQHYDULpWpG¶RSWLRQVUHOLpHV à la tâche exécutée, fournissant un accès rapide aux commandes régulièrement exécutées. Par exemple, si vous sélectionnez « Document de texte » dans le PHQX©1RXYHDXªGXSDQQHDXGHVWkFKHV2I¿FHFUpHXQQRXYHDXGRFXPHQW vide. Le panneau des tâches apparaît par défaut sur le côté droit de la fenêtre du programme. Création de document : L’environnement Windows vous permet de créer un nouveau document de trois différentes manières : utiliser le modèle par défaut, le PRGqOH2I¿FHRXOHSDQQHDXGHWkFKHV&KDTXHGRFXPHQWHVWFRPPHXQHIHXLOOH de papier individuelle. La création d’un nouveau document est équivalant à placer une nouvelle feuille de papier sur l’écran. Répertoire&¶HVWXQHHQWLWpGDQVXQV\VWqPHGH¿FKLHUVTXLFRQWLHQWXQJURXSH GH¿FKLHUVHWG¶DXWUHVUpSHUWRLUHV Barre d’outils : Une barre d’outils contient des boutons que vous utilisez pour sélectionner des commandes et pour accéder à des fonctionnalités fréquemment utilisées. Les barres d’outils offrent une manière optionnelle rapide d’accéder aux fonctionnalités d’un programme.

Liste de lecture pertinente

*XLGHV2SHQ2I¿FHRUJ2SHQ2I¿FH:ULWHU, rapporté le 18 janvier 2010 du site Web KWWSIURSHQRI¿FHRUJ'RFXPHQWDWLRQ+RZWRLQGH[KWZULWHUKWPO Université Virtuelle Africaine 26

Liste de ressources pertinentes

Un ordinateur avec un système d’exploitation préinstallé comme Windows 2000/ XP ou similaire, tel que Linux. Résumé : C’est avec la pratique dans l’utilisation d’un système d’exploitation que vous serez capable d’utiliser les différentes fonctionnalités tout en compre- nant les détails. Motivation : L’environnement Windows offre un mode d’opération WYSIWYG (What You See Is What You Get, Avec un logiciel wysiwyg, la forme à l'écran est la même que la forme imprimée). Ainsi, vous apprendrez davantage en pra- tiquant.

Liste des liens utiles pertinents

Tutoriel Windows, rapporté le 18 janvier 2010 du site Web : http://master2cml.u-strasbg.fr/realisations/0203/sitewindows/ Résumé &HVLWHFRQWLHQWGXPDWpULHOGpYHORSSpD¿QGHYRXVLQWURGXLUHDXV\V- tème d’exploitation Windows. Motivation : Les présentes ressources constituent un complément pertinent aux autres ressources.

Description détaillée de l’activité

A l’image des jumelles qui vous permettent de voir les détails d’objets éloignés, XQHIHQrWUHOLPLWHXQHWkFKHVSpFL¿TXHGDQVXQHFHUWDLQHSODJHG¶DI¿FKDJHHWYRXV permet de manipuler cette application. Un système d’exploitation fonctionnant avec des fenêtres utilise les concepts d’objets et d’icônes pour représenter les fonctionnalités d’une application. Avant la création de ce type de système, l’exé- cution de programme se faisait avec l’utilisation de mots clés représentant une commande (ligne de commande), ce qui faisait ensuite fonctionner le programme. Ce mode d’utilisation exigeait la mémorisation de ces mots clés et la syntaxe, les options et les paramètres exacts. Cela a rendu l’utilisation de simples applications informatiques accessible aux personnes ayant suivi une formation rigoureuse. Après les lignes de commande est apparu le concept des fenêtres, peut-être em- prunté du mot anglais « window » d’une maison à travers lesquel nous pouvons YRLUjO¶H[WpULHXU/¶H[pFXWLRQGHIRQFWLRQQDOLWpVV¶HVWVLPSOL¿pHHWHVWPDLQWHQDQW visuel, de sorte que si l’on oublie la commande d’impression, on pourra quand même imprimer en cliquant sur l’icône d’impression représentée par une im- primante. Cette opération est possible avec l’utilisation de la souris, en glissant le curseur sur la petite image de l’imprimante et en cliquant dessus, on lance l’exécution de la commande qui ensuite ouvre une nouvelle fenêtre d’options d’impression. Université Virtuelle Africaine 27

Cette fenêtre apparaît par-dessus la fenêtre précédente, mais il est possible de ODGpSODFHUjXQDXWUHHQGURLWD¿QGHYRLUSOXVHQGpWDLOODIHQrWUHSUpFpGHQWH Alors, le processus d’exécution devient possible à travers une série de fenêtres DI¿FKDQWGHVRSWLRQVDSSURSULpHVHWGHVH[SOLFDWLRQVVXUFHTXLGRLWrWUHIDLWSRXU accomplir la tâche.

Figure 1.1 : Un exemple de fenêtre

Voici une fenêtre qui contient un document de texte édité sous Word 2007. En haut, on peut voir un ensemble de barres d’outils avec différents types d’icônes, par-dessus se trouve le panneau de contrôle commandant l’impression. Université Virtuelle Africaine 28

Description détaillée de l’activité

L’environnement Windows Un aspect important de l’environnement Windows est le menu démarrer. L’exem- ple ci-dessous, pris du système d’exploitation Microsoft Windows 2000, montre une fenêtre avec un ensemble de tâches exécutables.

Figure 1.2 : Le menu démarrer du système d’exploitation Windows XP. Remarquez que pour chaque fonctionnalité, il y a une icône représentant la tâche qui l’accompagne. C’est un aspect essentiel du style de ce système d’exploita- tion. En déplaçant la souris sur une fonctionnalité, une nouvelle fenêtre avec un nouvel ensemble de fonctionnalités apparaîtra, jusqu’à ce que vous arriviez à la OLVWH¿QDOHFRQWHQDQWODWkFKHVSpFL¿TXHTXHYRXVYRXOH]H[pFXWHU9RLUOD¿JXUH 1.3 ci-dessous, provenant du système d’exploitation Windows XP.

Figure 1.3 : Menu du système « en cascade », provenant du système d’exploitation Windows XP. Université Virtuelle Africaine 29

Activité d’apprentissage 1a

Problème : Réduire et agrandir une fenêtre Procédure : L  &OLTXHUVXUOHERXWRQG¶DJUDQGLVVHPHQWFRPPHLQGLTXpSDUODÀqFKH$,VXU OD¿JXUHFLGHVVRXV4X¶DUULYHWLOjODIHQrWUH"&HWWHFRPPDQGHDJUDQGLW la fenêtre, qui occupe maintenant l’écran en entier. (ii) Maintenant, cliquer sur le même bouton qui apparaît maintenant comme cela : (  4X¶DUULYHWLOjODIHQrWUHPDLQWHQDQW"&HWWHFRPPDQGHUDSHWLVVHOD fenêtre, ce qui vous permet de voir d’autres fenêtres ouvertes. (iii) Répéter cela deux fois et, chaque fois, observer les changements dans la fenêtre.

A: C lick the maximize button and observe what happens with the window

Figure 1.4 : Réduire et agrandir une fenêtre. Barre d’outils 4XDQGYRXVGpPDUUH]XQHDSSOLFDWLRQWHOOHFRPPHFHOOHGHVSURJUDPPHVG¶2I¿FH une ou plusieurs barres d’outils apparaissent en haut de l’écran. Dans le cas des DSSOLFDWLRQVGH0LFURVRIW2I¿FHOHVSURJUDPPHVSDUWDJHQWGHVEDUUHVG¶RXWLOV similaires, ce qui rend facile leur apprentissage et leur utilisation. Même si, par GpIDXW2I¿FHPRQWUHOHVEDUUHVG¶RXWLOV6WDQGDUGHWGHIRUPDWDJHVXUGHX[UDQJpHV il est possible de les mettre sur une même rangée. Vous pouvez donc déplacer et redimensionner les barres d’outils lorsque c’est nécessaire pour accéder aux ERXWRQVTXHYRXVYRXOH]1RWRQVTX¶DYHF0LFURVRIW2I¿FHODEDUUHG¶RXWLOV est toujours présente, mais son organisation est légèrement différente que dans les versions précédentes.

Université Virtuelle Africaine 30

Activité d’apprentissage 1 b

Problème &UpHUXQUpSHUWRLUHSRXURUJDQLVHUGHV¿FKLHUVVXUXQRUGLQDWHXUHW FRSLHUGpSODFHUGHV¿FKLHUVGDQVFHUpSHUWRLUH Procédure : 1. Vous voulez créer un dossier dans le bureau, par exemple. a. Option 1 : Positionnez la souris sur le bureau, la souris ne doit pas être au dessus d’une icône. Cliquez sur le bouton droit, puis sur Nouveau, et sur Dossier. b. Option 2 : Après avoir ouvert l’explorateur Windows, Cliquez sur Fichier, puis sur Nouveau, puis sur Dossier. 2. Une nouvelle icône de dossier va apparaître. Le texte sera surligné et prêt à être renommé. 3. Écrivez le nom que vous désirez donner à ce dossier.

9RXVDYH]PDLQWHQDQWXQUpSHUWRLUHRPHWWUHYRV¿FKLHUV Procédure :  &KRLVLVVH]XQ¿FKLHUTXHYRXVGpVLUH]GpSODFHU  $SSX\H]VXUOHERXWRQGURLWGHODVRXULVVXUOH¿FKLHUHWFKRLVLU&RXSHURX Copier.

&RXSHU5HWLUHOH¿FKLHUGHO¶HQGURLWGHGpSDUWHWOHGpSODFHYHUVXQGHX[LqPH endroit. &RSLHU)DLWXQHFRSLHGX¿FKLHUjXQGHX[LqPHHQGURLW 3. Cliquez deux fois sur le répertoire que vous avez créé pour l’ouvrir. 4. Appuyez sur le bouton droit de la souris et faites Coller. Université Virtuelle Africaine 31

Barre d’outils 4XDQGYRXVGpPDUUH]XQHDSSOLFDWLRQWHOOHTXHO¶XQHGHFHOOHVGXSURJUDPPH 0LFURVRIW2I¿FHXQHRXSOXVLHXUVEDUUHVG¶RXWLOVDSSDUDLVVHQWHQKDXWGHO¶pFUDQ 'DQVOHFDVGHVDSSOLFDWLRQVGH0LFURVRIW2I¿FHOHVSURJUDPPHVSDUWDJHQWGHV barres d’outils similaires, ce qui rend leur apprentissage et leur utilisation plus VLPSOH0rPHVLSDUGpIDXW2I¿FHDI¿FKHOHVEDUUHVG¶RXWLOV6WDQGDUGHWGH formatage du texte sur deux rangées, il est possible de les mettre sur une même rangée. Vous pouvez donc déplacer et redimensionner les barres d’outils lorsque c’est nécessaire pour accéder aux boutons que vous voulez. 1%6XU2I¿FHODEDUUHG¶RXWLOVSUpVHQWHXQHHUJRQRPLHOpJqUHPHQWGLIIp- rentes, mais les possibilités offertes restent les mêmes. 6LYRXVQHFRQQDLVVH]SDVODIRQFWLRQG¶XQERXWRQLOVXI¿WGHVXUYROOHUOHERXWRQ DYHFODVRXULVSRXUTXH2I¿FHDI¿FKHODIRQFWLRQGXERXWRQGQDXQHEXOOH

A: Iden tify the Underline button

B: Act ivate the underline button

C: C lick here

The S cr eenT ip

Figure 1.4 : Menu de barre d’outils.

Université Virtuelle Africaine 32

Évaluation formative

(QXWLOLVDQWOHWDEOHDXFLGHVVRXVLGHQWL¿H]OHQXPpURGHUpIpUHQFHGHO¶LF{QH correspondant à la meilleure description du tableau suivant.

Description Icône Numéro de référence de l’icône $VVLVWDQW2I¿FH 1 Orthographe et grammaire (Menu 2 Outils ou bien onglet Révision sous 2I¿FH Couper (Menu Édition ou bien on- 3 JOHW$FFXHLOVRXV2I¿FH Reproduire la mise en forme (de 4 la barre d’outils Standard ou bien RQJOHW$FFXHLOVRXV2I¿FH Répéter (menu édition ou barre 5 G¶DFFqVUDSLGHVRXV2I¿FH Annuler (menu édition ou barre 6 G¶DFFqVUDSLGHVRXVRI¿FH +\SHUOLHQ GDQVRQJOHW,QVHUWLRQ 7 VRXVRI¿FH Tableau et bordures(dans onglet 8 ,QVHUWLRQVRXVRI¿FH =RRP RQJOHW$I¿FKDJHVRXV2I¿FH 9 2007) Coller (Menu Édition, ou onglet 10 $FFXHLOVRXV2I¿FH Tableau A : noms des icônes à assembler avec le tableau B. Université Virtuelle Africaine 33

Exigence : Mentionner le numéro de référence de l’icône que vous estimez être ODPLHX[DGDSWpHjFKDFXQHGHVGp¿QLWLRQVFLGHVVRXV

Référence Numéro de référence de Définition / Explication l'icône A Insère le contenu du presse-papier au point d’insertion, et remplace toute sélection. Cette commande est possible seulement si vous avez coupé ou copié un objet, un texte ou le contenu d’une cellule. B Copie le format d’une sélection (texte ou objet) et l’applique à l’objet ou le texte sur lequel vous cliquez. Pour copier le format à plus d’un article, faites un double-clic, puis cliquez sur chaque article à formater. Quand vous avez terminé, appuyez sur Échappe, ou cliquez encore pour fermer la reproduction de la mise en forme. C Annule la dernière commande ou supprime la dernière lettre tapée.

D Inverse l’action de la commande Annuler. E Insère un nouvel hyperlien ou édite l’hyperlien sélectionné.

F Affiche la barre des tableaux et des bordures, qui contient les outils pour la création, la révision et le tri d’un tableau et pour ajouter ou changer les bordures du texte, des para- graphes, des cellules ou des objets sélectionnés. G Appliquer un grossissement entre 10 et 440 % pour réduire ou grossir l’affichage du document.

H Affiche des sujets d’aide et des conseils pour vous aider à accomplir vos tâches. I Révise le document afin de déceler des erreurs possibles de grammaires, d’orthographe ou de style d’écriture. Propose des suggestions pour les corriger. Pour régler les options de la révision d’orthographe et de grammaire, cliquez sur Options dans le menu Outils, puis cliquez sur l’onglet Orthographe et Grammaire. J Ôte la sélection du document et la place dans le presse- papier.

Tableau B : Descriptions à assembler avec les icônes du tableau A. Université Virtuelle Africaine 34

Activité d’apprentissage n° 2

Titre de l’activité d’apprentissage

Le traitement de texte

Objectifs d’apprentissage et d’enseignement spécifiques :

Au terme de cette unité, vous devriez pouvoir : • Maîtriser des techniques de base du traitement de texte en lien avec la FUpDWLRQODPRGL¿FDWLRQODVDXYHJDUGHHWO¶LPSUHVVLRQGHGRFXPHQWV • Maîtriser des techniques de base du traitement de texte en lien avec l’insertion de tableaux et de graphiques dans un document de texte. • Manipuler un texte.

Résumé de l’activité d’apprentissage

Le but de cette activité d’apprentissage est de vous présenter la théorie et à la pra- tique des concepts du traitement de texte. Cette activité comprend deux sections. La première vous abordera les fonctionnalités et les caractéristiques principales du traitement de texte. La seconde proposera des explications détaillées de ces caractéristiques avec une orientation pratique. Cette activité devra être exécutée avec l’aide d’une application de traitement de texte. Le tableau ci-dessous montre les composantes théoriques et pratiques de cette activité d’apprentissage.

Composantes théoriques Composante pratique (en utilisant Open O!ce Writer) Qu’est-ce que le traitement de texte? Ce sont des fonctions et des manipulations de base du traitement de texte. Utiliser le traitement de texte pour faire des tâches quotidiennes plus e"cacement. Créer des applications éducatives, par exemple du matériel d’apprentissage et Le rôle du professeur en lien avec la com- d’enseignement, des plans de leçons, des pilation du matériel d’enseignement, de rapports, etc. formation et de plani!cation des leçons. Compilation d’enseignement automatisé et d’outils de formation pour les sciences et les mathématiques en utilisant le traitement de texte. Université Virtuelle Africaine 35

Concepts clés

Traitement de texte : Le traitement de texte est une application informatique uti- lisée pour la production (comprenant la composition, la révision, la mise en forme et éventuellement l’impression) de toutes sortes de documents imprimables. Barre d’outils : Une barre d’outils contient des boutons que vous utiliserez pour sélectionner des commandes et pour accéder à des fonctions utilisées fréquem- ment. Les barres d’outils offrent un raccourci aux fonctions d’un programme. Document : Créer un nouveau document en traitement de texte est l’équivalent d'une nouvelle feuille de papier sur l’écran.

Liste de lectures utiles

2SHQ2I¿FHRUJ2SHQ2I¿FH:ULWHU*XLGH, rapporté le 20 janvier 2010 du site Web KWWSIURSHQRI¿FHRUJ'RFXPHQWDWLRQ,QGH[KWPO

Liste de ressources utiles

Un ordinateur avec un logiciel de traitement de texte préinstallé. Nous allons XWLOLVHUOHORJLFLHOGHWUDLWHPHQWGHWH[WH2SHQ2I¿FHDSSHOp©:ULWHUªSRXU expliquer les concepts. Résumé : à travers la pratique de l’utilisation d’un logiciel de traitement de texte, vous serez capable d’utiliser une variété de fonctionnalités tout en en comprenant les détails Motivation : L’environnement du traitement de texte offre un mode d’opération WYSIWIG. De là, vous apprendrez davantage en pratiquant.

Liste de liens pratiques utiles

'XPDWpULHOGHUpIpUHQFHFOpSRXUOHSURJUDPPH2SHQ2I¿FHHVWGLVSRQLEOHVXU le site Web suivant : KWWSIURSHQRI¿FHRUJ Résumé : Ce site Web contient du matériel qui vous permettra d’installer Open 2I¿FHVXUYRWUHRUGLQDWHXU,OFRXYUHHQWUHDXWUHVpOpPHQWVGDQVODGRFXPHQWDWLRQ GpGLpHj2SHQ2I¿FH:ULWHUOHVpOpPHQWVVXLYDQWV • Utilisation des boutons de la barre d’outils Standard Writer • Utilisation des boutons de la barre d’outils de formatage Writer • Écriture et révision de texte dans Writer • Etc. Motivation : Cette ressource complète ce module. Université Virtuelle Africaine 36

Description détaillée de l’activité

Introduction de l’activité La civilisation commença en Égypte avec le roseau de papyrus et l’encre qui ont servi à écrire des nombres et des lettres. La machine à écrire, qui transforma nos moyens de communication, a ensuite été inventée. Plus récemment, les machi- nes à écrire ont pu enregistrer dans leur mémoire des informations, ce qui était révolutionnaire. Vous pouvez imaginer à quel point la prudence était importante lorsque les documents devaient être imprimés, car la chance de recommencer n’était pas vraiment là. Avec l’arrivée des ordinateurs, il y a eu révolution de la méthode de production de documents. Nous avons maintenant des outils et des programmes qui nous aident à taper et à éditer de l’information autant de fois que nous le dé- sirons avant de la présenter. Les programmes de traitement de texte aident dans l’édition, le formatage et la sauvegarde de documents, de textes et d’autres types d’objets de toutes les manières imaginables. De nos jours, ce qui compte n’est SOXVODSUXGHQFHORUVTX¶XQGRFXPHQWHVWWDSpPDLVSOXW{WO¶HI¿FDFLWpORUVGHOD production de tel document. Le travail de secrétaire n’est plus le même. Il est devenu plus sophistiqué et polyvalent. Il faut maintenant comprendre comment utiliser les programmes LQIRUPDWLTXHVHI¿FDFHPHQWrWUHFDSDEOHG¶XWLOLVHUOHVDXWUHVORJLFLHOVHWRXWLOV 2I¿FHD¿QG¶DMRXWHUGHODYDOHXUjO¶DQDO\VHGHO¶LQIRUPDWLRQHW¿QDOHPHQWUDS- porter et même développer une petite base de données qui gardera en mémoire de l’information utile comme référence. &¶HVWDXVVLOHFDVSRXUWRXVOHVSURIHVVLRQQHOVGRQWOHWUDYDLOSHXWGLI¿FLOHPHQWVH faire sans l’aide des ordinateurs tout comme le traitement de texte qui peut s’avérer très utile. C’est pour ces raisons que nous nous devons d’apprendre à utiliser le traitement de texte et ainsi devenir compétents dans les tâches quotidiennes.

Figure 1.1 Figure 1.2 Figure 1.3 Texture d’une feuille de La machine à écrire a révo- Même les cadres doivent papyrus lutionné la communication maîtriser le traitement de de l’information et les texte moyens de dissémination.

Section I : L’environnement du traitement de texte Université Virtuelle Africaine 37

Section II : Introduction à Open Office Writer

2SHQ2I¿FH:ULWHUHVWXQSXLVVDQWRXWLOTXLSHUPHWGHSURGXLUHGHVGRFXPHQWV SURIHVVLRQQHOV&HFRXUWWXWRULHOYRXVDLGHUDGDQVYRVGpEXWVDYHF2SHQ2I¿FH Writer et pourrait même résoudre certains de vos problèmes, mais pour cela, il est UHFRPPDQGpGHFRQVXOWHUO¶$LGHLQFOXVHGDQV2SHQ2I¿FH:ULWHURXGHYLVLWHU OHVLWH:HEG¶2SHQ2I¿FH KWWSIURSHQRI¿FHRUJ SRXUSOXVG¶DVVLVWDQFH  'pPDUUHU2SHQ2I¿FH:ULWHU 2. Visualiser les barres d’outils /HVEDUUHVG¶RXWLOVG¶2SHQ2I¿FHSURFXUHQWXQDFFqVIDFLOHHWGHVIRQFWLRQQDOLWpV simples pour l’utilisateur. Il y a plusieurs raccourcis pouvant être utilisés par la barre d’outils. Tout d'abord, assurez-vous que les barres d’outils appropriées sont visibles sur l’écran. Suivez ces étapes pour le faire :  &OLTXH]VXU$I¿FKDJH 2. Sélectionnez Barre d’outils 3. Sélectionnez Standard, Formatage et Dessin. Vous pouvez sélectionner d’autres barres d’outils si vous le désirez.

Université Virtuelle Africaine 38

4. Icônes. Différentes icônes sont utilisées pour représenter les commandes. Nous allons décrire quelques-unes d’entre elles et nous vous recomman- GRQVGHGpFRXYULUODVLJQL¿FDWLRQGHVDXWUHV Nom Icône Description Crée une nouvelle page blanche, basée Nouveau document sur le modèle par défaut. Ouvrir (dans le menu Fich- 2XYUHRXWURXYHXQ¿FKLHU ier) Enregistrer (dans le menu 6DXYHJDUGHOH¿FKLHUDYHFVRQQRPDF- Fichier) tuel, sa localisation et son format.

Envoie le contenu du document comme le Document par courriel corps du message d’un courriel (Email). ,PSULPHOH¿FKLHURXODVHFWLRQVpOHF- Imprimer (dans le menu tionnée. Pour sélectionner les options Fichier) d’impression, allez dans le menu Fichier, puis cliquez sur Imprimer.

9RXVSRXYH]DXVVLWURXYHUODVLJQL¿FDWLRQGHVIRQFWLRQVGHVDXWUHVLF{QHVHQ plaçant le curseur sur l’icône. Créer un nouveau document 1. Cliquez sur Fichier. 2. Sélectionnez Nouveau. Pour créer un nouveau document, sélectionnez simplement Document texte. 3RXUFUpHUXQGRFXPHQWEDVpVXUXQGHVPRGqOHVIRXUQLVSDU2SHQ2I¿FH:ULWHU sélectionnez celui que vous désirez puis faites OK.

Formater un texte 1. Sélectionner le texte que vous voulez formater en passant le curseur de la souris sur le texte tout en appuyant sur le bouton de gauche de la souris. 2. Changer le texte selon vos désirs. Université Virtuelle Africaine 39

Insérer un tableau 1. Cliquez à l’endroit où vous désirez ajouter un tableau. 2. Cliquez sur Tableau dans le haut de l’écran. 3. Sélectionnez Insérer. 4. Sélectionnez Tableau.

5. Donnez les dimensions désirées au tableau.

Université Virtuelle Africaine 40

Insérer une image 1. Cliquez à l’endroit où vous désirez ajouter une image. 2. Cliquez sur Insertion en haut de l’écran. 3. Sélectionnez Image 4. Sélectionnez À partir d’un Fichier.

5. Sélectionnez l’image puis cliquez sur Insérer. Université Virtuelle Africaine 41

Insérer des listes à puces ou à chiffre 1. Sélectionnez le texte à classer avec les puces ou les chiffres. 2. Cliquez sur le bouton approprié.

¬ Chiffre

¬ Puce

Changer les propriétés d’un document 1. Cliquez sur Format, puis Page.

Dans ce menu, vous pouvez changer l’apparence de votre document : marge, orientation, en-tête, bas de page, bordure, etc. Université Virtuelle Africaine 42

Formative evaluation

Using a word-processor software do the following projects within the time allo- cated. You may wish to discuss the problems with colleagues near your station.

Document à produire Ce qui est requis Temps (heure)

1 Un document d’une page, avec % Composez une note 2 utilisation d’une liste à puces. invitant des amis à une fête à votre maison, incluant une liste de la nourriture et des boissons que vous leur servirez. 2 8QHDI¿FKHRXXQFHUWL¿FDW % &UpH]XQFHUWL¿FDW 2 avec, en format paysage, une pour présenter aux bordure autour du document. participants un atel- ier de conception de contenu en ligne. 3 Une lettre d’information avec % Créer une lettre 2 un grand titre et 2 colonnes en d’information qui une orientation « portrait », et pourrait être utilisée ce, sur au moins une page. pour communiquer avec vos étudiants sur l’ajournement d’un séminaire. Université Virtuelle Africaine 43

Activité d’apprentissage n° 3

Titre de l’activité d’apprentissage

La microédition

Objectifs spécifiques d’enseignement et d’apprentissage

Au terme de l’unité, vous devriez pouvoir : • Utiliser la base de la microédition telle que la création, l’édition, la sauvegarde et l’impression de documents. • Maîtriser les aptitudes de bases de la microédition telles que l’insertion de tableaux et de graphiques à un programme de publication.

Résumé de l’activité d’apprentissage

Dans cette activité d’apprentissage, nous allons vous introduire aux aspects théo- riques et pratiques de la microédition. L’activité est divisée en deux principales sections.

Composantes théoriques Composantes pratiques (en utilisant Scribus)

4X¶HVWFHTXHODPLFURpGLWLRQ" Les fonctions et les manipulations de base avec Utilisation de ce type de pro- Scribus. gramme pour faire des tâches normales de publication plus HI¿FDFHPHQW Créer des applications éducatives, par exemple du matériel d’enseignement et d’apprentissage, des C’est le rôle du professeur dépliants et d’autres matériels promotionnels. que de compiler le matériel d’enseignement et d’entraînement, ainsi que le matériel promotionnel. Université Virtuelle Africaine 44

Concepts clés

Microédition : La publication assistée par ordinateur (aussi connu sous le nom de microédition) crée, par la combinaison d’un ordinateur personnel et d’un logi- ciel de mise en page, des documents de publication. Elle peut être faite soit pour une édition à grande échelle, soit pour une distribution locale. Les utilisateurs créent des mises en page avec du texte, des graphiques, des photos et d’autres éléments visuels en utilisant un programme de microédition tel que Scribus, ou Apple . (http://fr.wikipedia.org/wiki/Micro-%C3%A9dition; rapporté le 20 janvier 2010) Barre d’outils : Une barre d’outils contient des boutons qu’on utilise pour sé- lectionner des commandes et accéder à des fonctions fréquemment utilisées. Les barres d’outils offrent une plus grande rapidité de sélection des fonctions dans un programme. Document'DQVVRQDFFHSWLRQFRXUDQWHXQGRFXPHQWHVWJpQpUDOHPHQWGp¿QL FRPPHOHVXSSRUWSK\VLTXHG XQHLQIRUPDWLRQ3OXVSUpFLVpPHQWRQSHXWOHGp¿QLU comme un ensemble de données informatives présentes sur un support, sous une forme permanente et lisible par l’homme ou par une machine (permanent par opposition à volatil). (http://fr.wikipedia.org/wiki/Document; Rapporté le 20 janvier 2010). Wizard : Un Wizard est une interface utilisateur qui présente à un utilisateur des ERvWHVGHGLDORJXHTXLPqQHQWO XWLOLVDWHXUSDUXQHVpULHG pWDSHVELHQGp¿QLHVjDF- complir des tâches qui sont complexes, rarement exécutées, ou peu familières. Galerie de publication : Une base de données qui contient des articles numériques disponibles pour la visualisation ou d’autres utilisations, tels que des images, des photos, des artefacts, etc.

Liste des lectures pertinentes

Scribus documentation, rapporté le 20 janvier 2010 du site Web http://docs.scribus. net/index.php?lang=fr&page=index

Liste des ressources pertinentes

Un ordinateur avec un logiciel de microédition déjà installé. Nous allons utiliser Scribus pour expliquer les concepts. Résumé : À travers la pratique de l’utilisation d’un logiciel de microédition, vous serez capable d’utiliser diverses fonctionnalités tout en en comprenant les détails. Motivation : L’environnement de microédition offre un mode d’opération WY- SIWYG. De là, vous apprendrez davantage en pratiquant. Université Virtuelle Africaine 45

Liste de liens utiles pertinents

1. Du matériel de référence clé pour les programmes de microédition est dispo- nible sur le site Web suivant : http://docs.scribus.net/index.php?lang=fr&page=index 5pVXPp&HVLWH:HEFRQWLHQWGXPDWpULHOGpYHORSSpD¿QGHYRXVLQWURGXLUHSDV à pas à l’utilisation d’un programme de microédition. Vous trouverez cela utile. Il couvre les éléments suivants : • Démarrer avec Scribus • Les problèmes de navigation • Les caractéristiques de Scribus

Raison : Cette ressource est faite pour compléter ce module. (QVHSURPHQDQWLOQ¶HVWSDVGLI¿FLOHGHUHPDUTXHUXQHDI¿FKHG¶XQHSXEOLFLWp placé à un endroit bien en vue. Ces publicités revêtent diverses formes, montrant un très haut degré de créativité au plan du modèle et du contenu de diffusion. 'HVEURFKXUHVGHVGpSOLDQWVGHVDI¿FKHVGHVSURJUDPPHVG¶pYpQHPHQWGHV cartes de vœux et bien d’autres types de documents dont le but est de transmettre de l’information sont généralement faits et produits en utilisant un programme comme Scribus. Regardez le logiciel de publication comme un programme de mise en page que vous pouvez utiliser pour créer des documents. &LGHVVRXVXQH[HPSOHGHPRGqOHG¶DI¿FKH

Figure : Un exemple de brochure Université Virtuelle Africaine 46

Figure : Ce calendrier de l’Université de Nairobi a été créé en utilisant un pro- gramme de publication. (Photo de Dr. Elijah I. Omwenga) Université Virtuelle Africaine 47

I : Les parties de l’écran Scribus

/D¿JXUHFLGHVVRXVPRQWUHTXHOTXHVSDUWLHVG¶DSSOLFDWLRQW\SLTXHGHSXEOLFDWLRQ comme Scribus.

Vous devez : Ouvrir une application Scribus et exécuter les actions suivantes : D  ,GHQWL¿HUOHVIRQFWLRQVFLGHVVXVSUpVHQWpHVGDQVOHJUDSKLTXH E ,GHQWL¿HUOHVSDUWLHVVXLYDQWHV • La barre d’outils de formatage • La barre d’outils de zoom F  ,GHQWL¿HUWURLVDXWUHVSDUWLHVGHO¶pFUDQ6FULEXVTXLQHVRQWSDVSUpVHQWpHV précédemment. Université Virtuelle Africaine 48

II : Créer une nouvelle application

&UpHUXQHQRXYHOOHSXEOLFDWLRQjSDUWLUG¶XQEURXLOORQSHXWrWUHGLI¿FLOH,O\D tellement de choix possibles à effectuer. Cela inclut la mise en page, les graphi- ques, la police, les couleurs et plein d’autres encore. Le logiciel de publication a un wizard qui crée de nouvelles publications en uti- lisant des modèles. Ces modèles contiennent une mise en page, un endroit pour les graphiques, une police et un choix de couleurs. Le wizard vous permet de générer une grande variété de nouveaux documents, en passant par la publicité jusqu’aux en-têtes de lettres administratives, et en passant SDUOHVPHQXVG¶K{WHOMXVTX¶DX[DI¿FKHVGHFDPSDJQHVSROLWLTXHV Vous devrez : • Cliquer sur Fichier – Nouveau dans Modèle et choisir la brochure. Ĺ Université Virtuelle Africaine 49

Inserer un texte

% Vous pouvez choisir l’apparence du texte avec la fenêtre des Propriétés (cliquer sur F2 ou menu Fenêtres > Propriétés), sous le menu Texte.

Insérer des images

% Choose the size and the emplacement of the picture % Double Click on the Red X to choose the picture % Find the picture on your computer Université Virtuelle Africaine 50

Insérer un dessin

 % 9RXVSRXYH]DMRXWHUQ¶LPSRUWHTXHOW\SHGH¿JXUH

% 3RXUVXSHUSRVHUGHV¿JXUHVDYHFGHVLPDJHVLOIDXWXWLOLVHUO¶RSWLRQ©'LV- position ». Selon le niveau, l’image sera sur la croix ou la croix sera sur l’image.

. Université Virtuelle Africaine 51

Évaluation formative

Le comité d’organisation local de la dernière année de l’école secondaire vous a été demandé de créer une brochure ou un programme qui sera utilisé pendant la journée culturelle de l’école. Vous devez faire ce qui suit : (a) Faites une esquisse sur du papier de la mise en page de la brochure en incluant les points majeurs suivants : • L’objectif de la brochure. • La devise de l’école, son adresse, le numéro de téléphone et l’URL. • Les activités principales du jour ainsi que l’ordre et le temps dans lesquels les activités ont lieu. • Les noms des membres du comité d’organisation, incluant d’autres membres haut placés de l’école. • Toute annonce majeure. • Toute autre information que vous voulez inclure. E ,GHQWL¿H]HWFKRLVLVVH]ODPLVHHQSDJHSRXUODEURFKXUH F  ,GHQWL¿HUOHVJUDSKLTXHVjLQFOXUH G ,GHQWL¿HUODSROLFHDLQVLTXHOHVFRXOHXUVjXWLOLVHU (e) Utilisez un wizard pour produire la brochure. (f) Enregistrez et imprimez le premier jet. Université Virtuelle Africaine 52

?=:`U[OuZLK\TVK\SL

Ce module a couvert 3 sujets portant sur les compétences de base en TIC. Comme précédemment indiqué, ce module comprend trois unités : L’environnement :LQGRZVOHWUDLWHPHQWGHWH[WHHW¿QDOHPHQWODPLFURpGLWLRQ&KDTXHXQLWpD fait l’objet de traitements adéquats comprenant des lectures et des liens détaillés que vous deviez suivre pour compléter le cours. Nous avons essayé de vous impliquer autant que possible dans le processus d’apprentissage à travers des DFWLYLWpVTXLRQWQpFHVVLWpUpÀH[LRQHWLPDJLQDWLRQ7UqVVRXYHQWOHVRXWLOVHWOHV ressources nécessaires sont les logiciels qui sont l’objet de l’étude. Il est alors primordial que vous ayiez accès à ces logiciels de sorte que vous ne ratiez aucun des aspects présentés. Jetons un œil au contenu de la première unité, le système d’exploitation Windows. Ce sous-module est une étape cruciale en matière d’environnement général de travail nécessaire à toute sorte de systèmes d’exploitation faisant usage de fenêtres. Des problèmes reliés à la facilité d’utilisation d’un système d’exploitation ont été discutés et des exercices ont été donnés pour vous faire pratiquer. Les liens suggérés sont pertinents et doivent de ce fait être explorés. Le deuxième sous-module porte sur le traitement de texte. L’environnement de ce module intègre celui du système d’exploitation dont nous avons discuté plus haut. Un étudiant qui a maîtrisé la première unité trouvera le deuxième unité facile à comprendre et à utiliser. )LQDOHPHQWOHPRGXOHGHPLFURpGLWLRQVHIRFDOLVHVXUOHVPpWKRGHVHI¿FDFHVGH présentation de contenu résumé et pertinent : choisir le moins de mots possible pour exprimer un message. Cet environnement de travail est également similaire à ceux discutés ci dessus.

Université Virtuelle Africaine 53

?=0 i]HS\H[PVUNSVIHSL

Conseil d’écriture du module. Une évaluation globale peut prendre différentes formes : un test (à choix multiples, à réponses courtes, etc.), un projet, une pro- duction écrite, un problème à résoudre, etc. L’évaluation globale est habituelle- PHQWDGRSWpHSRXUGRQQHUDX[pWXGLDQWVXQUpVXOWDW¿QDOSRXUXQPRGXOH&HWWH section est destinée à fournir des idées pour déterminer le niveau d’apprentissage GHVpWXGLDQWVjOD¿QGXPRGXOH/HVFRQFHSWHXUVGHVPRGXOHVQHGRLYHQWSDV oublier que l’évaluation globale doit être faite dans un contexte d’éducation à distance. Ils doivent aussi considérer attentivement ce qui doit être évalué et comment l’évaluer. Les instructions fournies aux apprenants dans une évaluation ¿QDOHGRLYHQWrWUHFODLUHVFRQFLVHVHWELHQpFULWHV8QHFOpGHUpSRQVHGRLWrWUH fournie par les concepteurs du module. Pour les questions à choix multiples, une EDVHGHGRQQpHVVLJQL¿FDWLYHGHTXHVWLRQV jSRXUFKDTXHTXHVWLRQ GRLWrWUH fournie pour que les examens puissent varier d’un étudiant à l’autre. Aussi, les concepteurs du module doivent indiquer comment les étudiants doivent soumettre leurs réponses aux instructeurs. Est-ce que l’évaluation globale sera envoyée à l’instructeur par courriel (Email)? Est-ce qu’il sera soumis en ligne? Est-ce qu’il y aura un test en ligne ? Est-ce qu’il y aura une évaluation en présentiel ? Fina- lement, les évaluations globales devraient fournir des occasions favorables aux étudiants pour répondre aux attentes du module et recevoir un retour d’information en provenance de l’instructeur.  /HVTXHOOHVGHVDI¿UPDWLRQVVXLYDQWHVQHVHUpIqUHQWSDVjODQRWLRQGHEX- reau? (a) En informatique graphique, l’environnement du bureau (DE, pour des- ktop environment) offre une interface utilisateur graphique (GUI) sur l’ordinateur. (b) Le nom provident des aspects matériels (hardware) de l’ordinateur. (c) Le DE fournit des icônes, des fenêtres, des barres d’outils, des dossiers, des fonds d’écran et des fonctions telles que le déplacement de ces der- niers. (d) Dans son ensemble, les particularités du modèle et des fonctions du DE lui procurent une apparence et une sensation unique. Réponse : B  4XHVLJQL¿H*8," (a) Interface utilisateur graphique (b) Interface utilisateur générique (c) Interface utilisateur général (d) Information utilisateur génomique Réponse : A Université Virtuelle Africaine 54

 /DTXHOOHGHFHVDI¿UPDWLRQVQ¶HVWSDVXQHIRQFWLRQGHODEDUUHG¶RXWLOV" (a) Les barres d’outils sont utilisées pour montrer l’endroit où l’information est enregistrée. (b) Les barres d’outils sont utilisées pou enregistrer de l’information. F  /HVEDUUHVG¶RXWLOVDI¿FKHQWGHVLF{QHVTXLH[pFXWHQWGHVWkFKHVVSpFL- ¿TXHV (d) La barre d’outils est un nom qui décrit les outils dans un atelier de tra- vail. Réponse : C  4XHOHVWOHU{OHGHODUpGXFWLRQHWGHO¶DJUDQGLVVHPHQWG¶XQHIHQrWUH" (a) Permettre de voir différentes fenêtres et donner aussi différentes vues des fenêtres ouvertes. (b) Apporter des vues plus grandes. (c) Pour mettre l’écran en veille. (d) Permettre d’ouvrir le plus de fenêtres possible en même temps. Réponse : A 5. Expliquez pourquoi nous avons besoin d’un programme de traitement de texte. (a) Pour traiter des données générées par un ordinateur. E 3RXUGRQQHUDX[XWLOLVDWHXUVO¶RSSRUWXQLWpGHPRGL¿HUFUpHUGXWH[WH F  3RXUGRQQHUjO¶XWLOLVDWHXUXQHSOXVJUDQGHÀH[LELOLWpSRXUHQYR\HUGHV données par le système de bureau de poste. (d) Pour permettre des opérations à tâches multiples. Réponse : B  4XLHVWKDELOLWpjXWLOLVHUXQSURJUDPPHGHWUDLWHPHQWGHWH[WH" (a) Les chefs de la direction (b) Les secrétaires (c) Les gestionnaires hiérarchiques en organisation. (d) Le personnel de compagnie. (e) Toutes ces réponses Réponse : E 7. Selon vous, que pourrait-on changer dans un logiciel de traitement de texte SRXUDYRLUSOXVGHÀH[LELOLWp" (a) L’interface graphique (b) L’apparence et l’utilisation des icônes (c) Les options d’impression (d) La fonction de sauvegarde des informations (e) Toutes les réponses sauf « d » Réponse : E Université Virtuelle Africaine 55

 4X¶HVWFHTX¶XQPRGqOHGHSXEOLFDWLRQ" (a) Tous documents générés par microédition. (b) Une bibliothèque de modèles ( wizard) utilisée pour concevoir un docu- ment. (c) Un modèle de documents variés qu’on peut utiliser pour compléter une publication. (d) Aucune de ces réponses Réponse : B  4XHUHSUpVHQWHODPLVHHQSDJHG¶XQHSDJHGDQVXQSURJUDPPHGHPLFURp- dition? (a) La mise en page fait partie de la modélisation graphique des éléments (du contenu) d’une page par son arrangement et par le traitement du style. (b) La mise en page montre des icônes qui n’attendent qu’à être utilisées dans la modélisation d’un document. (c) La mise en page montre l’arrangement des objets qui doivent être utilisées dans la génération d’un document. (d) Aucune de ces réponses. Réponse : A 10. Parmi les objets ci dessous, lequel n’est pas adapté pour être conçu par mi- croédition? (a) Un calendrier (b) Une brochure pour annoncer une activité (c) Un dépliant pour donner les directions vers une fête un dimanche après- midi. (d) Une déclaration de la police décrivant avec détail les circonstances d’un cambriolage. Réponse : D

Université Virtuelle Africaine 56

Évaluation n° 2

Exercice situationnel : Vous organisez le mariage d’un ami. On vous demande de faire 2 choses : écrire une lettre générale d’invitation, et faire le menu pour le repas. En utilisant un programme de traitement de texte, créer 2 documents.Vous pouvez choisir les noms, les lieux, la nourriture, etc. 9HXLOOH]HQYR\HUYRVGRFXPHQWVjO¶pYDOXDWHXUDLQVLTX¶XQWH[WHFRXUWMXVWL¿DQW le choix du programme d’édition

Université Virtuelle Africaine 57

?=009tMtYLUJLZ

http://www.logiciel-bureautique-word.com/creer-enregistrer-document- ZRUGVKWPO062I¿FHGHEDVHFRQVXOWpOHMDQYLHU http://docs.scribus.net/index.php?lang=fr&page=index, Documentation scribes, consulté le 18 janvier 2010. http://master2cml.u-strasbg.fr/realisations/0203/sitewindows/, Tutoriel complet Windows XP, consulté le 18 janvier 2010. Université Virtuelle Africaine 58

?=000(\[L\YWYPUJPWHSK\TVK\SL

Docteur Elijah I. Omwenga Faculté d’informatique Université de Nairobi Kenya

BiographyEIO_AVU_ICTbasicSkills.doc [email protected] Université Virtuelle Africaine 59

?0? :[Y\J[\YLK\ÄJOPLY

Nom du fichier du module (WORD) :

,&7B%DVLFB6NLOOVBE\(,2BRI821B1RYWKGRF

Nom de tous les autres fichiers (WORD, PDF, PPT, etc.) du module :

KWWSGRFXPHQWDWLRQRSHQRI¿FHRUJPDQXDOVRRRDXWKRUV:*:ULWHU *XLGHSGIKWWSHQZLNLERRNVRUJZLNL%DVLFB&RPSXWLQJB8VLQJB:LQGRZV ZLQNBWXWRULDOBUHDGLQJSGI

OUTILS DE PRODUCTION (BASÉS SUR TEXTE)

Lectures Obligatoires

Source: Wikipedia.org

1

Table des matières Microsoft Word ...... 5 Historique ...... 6 Word de 1981 à 1989 ...... 6 Word de 1990 à 1995 ...... 7 Microsoft Word 5.1a (Macintosh) ...... 7 Word 6.0 ...... 8 Le projet Pyramide ...... 9 Évolution de Word ...... 9 Word 97 ...... 9 Word 98 ...... 10 Word 2000 ...... 10 Word 2001 et Word 2002 - Word 10 ...... 10 Word 2003 ...... 11 Word 2004 ...... 11 Word 2007 ...... 11 Word 2008 ...... 12 Word 2010 ...... 12 2009 : démélés juridiques ...... 12 Les formats des fichiers Word ...... 13 Le format binaire ...... 13 La naissance du HTML dans les documents ...... 14 Le format binaire et OLE ...... 14 Le format ouvert Microsoft Office Open XML ...... 15 Caractéristiques et critiques ...... 16 Outils de mise en forme ...... 16 Polices et alignement ...... 16 Les styles ...... 16 Objets OLE ...... 17 Sections et mise en page ...... 18 Les champs ...... 18 Création de tableaux dans les documents ...... 19

2

Le sommaire automatique ...... 19 Le résumé automatique ...... 19 Le modèle Normal.dot ...... 19 Document maître et sous-documents ...... 19 Les macros ...... 20 Word Basic pour Word 6.0 ...... 20 Visual Basic Editor (VBE) ...... 20 Les virus dans les macros ...... 21 Les critiques du logiciel ...... 22 La calligraphie ...... 22 Les puces et la numérotation ...... 22 Vocabulaire lié au logiciel Word ...... 23 Les différentes versions de Word ...... 23 Logiciel de traitement de texte ...... 25 Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre...... 25 Sommaire ...... 25 Les types de logiciel ...... 25 Éditeur de texte ...... 25 Traitement de texte interactif ...... 26 Traitement de texte automatique ...... 28 Correcteur orthographique ...... 28 Anciens logiciels de traitements de texte (non WYSIWYG) ...... 28 Systèmes de traitement de texte célèbres ...... 28 Logiciels de traitements de texte WYSIWYG ...... 29 OpenOffice.org ...... 29 Historique ...... 31 Origine du projet ...... 31 Parts de marché ...... 32 Versions du logiciel ...... 33 Organisation de l’application ...... 34 Composants ...... 34 Interface utilisateur ...... 35

3

Développement d’OpenOffice.org ...... 36 Les différents sous-projets ...... 36 Les projets Native-Lang ...... 37 La direction d’OpenOffice.org ...... 37 Les projets dérivés ...... 38 Fonctionnement interne ...... 38 Aperçu des couches techniques ...... 38 Le modèle objet UNO ...... 38 Outils graphiques (toolkits) ...... 39 Le format de stockage OpenDocument (ISO 26300) ...... 40

4

Microsoft Word

Microsoft Word

Développeur Microsoft

Dernière version 2007 SP2 (v12.0.6425.1000) sous Windows et 2008 sous Mac OS X [+/−] Environnement Microsoft Windows, Mac OS X

Type Traitement de texte

Licence propriétaire EULA

Site Web www.microsoft.com

Microsoft Word est un logiciel de traitement de texte publié par Microsoft. Cette société publie d'autres logiciels de traitement de texte, dont Bloc-notes et , mais Word est le traitement de texte vedette de cette société.

Sa première version a été distribuée en 1983 sous le nom de Multi-Tool Word (« Multi-Outil de traitement de texte ») et dédié au système d'exploitation Xenix qui était une version du système Unix à la fin des années 1970.

Des versions futures furent écrites pour plusieurs autres plates-formes dont IBM PC sous système d’exploitation DOS en 1983, Apple Macintosh en 1984, SCO UNIX, OS/2 et les premières versions Microsoft Windows en 1989.

Word a été intégré en tant qu’élément de la suite Microsoft Office depuis 1993, même s’il était également vendu seul ou inclus dans la suite Microsoft Works.

Depuis 2003, la version de Word a vu son appellation modifiée afin de souligner le fait qu’il fait partie intégrante de la suite Microsoft Office ; Microsoft a donc décidé de le renommer Microsoft Office Word au lieu de Microsoft Word. La dernière version en date est la version 2007 ; elle fait partie de la suite Microsoft Office 12.

Un logiciel de traitement de texte couvre deux notions, assez différentes en pratique : un éditeur de textes interactif et un compilateur pour un langage de mise en forme de textes (notions qui sont précisées dans Traitement de texte).

5

Au cours de son évolution, Word a intégré l’outil de dessin qui permet d’effectuer des opérations de publication, comme l’ajout de graphiques (diagrammes, graphiques économiques, formes géométriques, illustrations, équations) aux documents.

Microsoft Word 2007 intègre un système de menus d’un nouveau genre où les sous-menus n’apparaissent pas sous forme de texte mais sous forme de barre d’icône changeant de contenu.

Historique []

Word de 1981 à 1989 []

Word fut le premier logiciel de traitement de texte populaire pour compatibles PC à utiliser le mode graphique pour montrer immédiatement les mises en forme…

Beaucoup de concepts et d’idées sont issues du premier éditeur WYSIWYG implanté en 1974 sur le système Bravo (le PC Xerox Alto). Cette machine originale de traitement de texte développée par Xerox a permis à Word d’exister. Charles Simonyi, le créateur de Bravo a quitté le parc Xerox pour rejoindre et travailler chez Microsoft en 1981.

Par la suite, Simonyi débaucha Richard Brodie qui avait également travaillé avec lui sur le projet Bravo, pour venir le rejoindre chez Microsoft.

Le 1er février 1983, le développement de ce qui allait être nommé Multi-Tool Word commença.

Microsoft sortit le programme le 25 octobre 1983 pour IBM PC en le rebaptisant Microsoft Word.

Des versions de démonstration furent distribuées dans le magazine Monde de PC en novembre 1983 faisant de Microsoft Word, le premier programme à être distribué sur disquettes dans un magazine. Toutefois, le pli n’a pas bien pris et cette initiative n’a pas eu de répercussions probantes sur les ventes face à des produits rivaux comme WordPerfect.

Word a élaboré le concept du WYSIWYG, en d’autres termes, Ce que Vous Voyez Est Ce que Vous Obtenez . Il fut la première application capable d’offrir la possibilité d’afficher les polices de caractères en gras et en italique sur système IBM et autre compatible PC. Par ailleurs, Word implémenta l’usage intégral de la souris qui était jusqu’alors inhabituel et Microsoft proposa même une solution packagée Word avec souris offerte.

Même si MS-DOS restait un système dit en mode caractères, Microsoft Word était le premier traitement de texte pour l’IBM PC à pouvoir afficher de véritables sauts de ligne ainsi que les différents styles de police de caractères comme la mise en gras ou en italique directement sur l’écran. Pour autant, Word n’était pas un authentique système WYSIWIG du fait que la résolution disponible des machines utilisées ne permettait pas d’afficher la taille réelle des caractères.

6

Les précédents traitements de texte sous MS-DOS, comme WordStar et WordPerfect, utilisaient plutôt le mode texte (80 colonnes et 25 à 50 lignes) avec des codes de mise en page ou quelquefois, des couleurs différentes. Jusqu’alors, un éditeur de texte restait un programme qui permettait de saisir et interactivement des textes et n’était pas vraiment concerné par la mise en forme.

Word de 1990 à 1995 []

Microsoft Word 5.1a (Macintosh) []

La première version de Word pour Windows a été publiée en 1989 au prix de 500 dollars US. Avec la parution de Windows 3.0 l’année suivante, les ventes ont commencé à reprendre (La version 1.0 de Word pour Windows a été conçue pour être utilisée avec Windows 3.0 mais offrait des performances moindres que la première version publiée auparavant avec la première de Windows disponible).

Word 1.0 pour Windows

Développeur Microsoft

Environnement Microsoft Windows

Type Traitement de texte

Licence propriétaire EULA

WordPerfect essuya à son tour un échec de sa version pour Windows et sa commercialisation fut aussi une erreur fatale. Toutefois, la version 2.0 de Word finit par voir le jour et se vit reconnue comme une version leader du marché.

Après MacWrite, Word pour Macintosh n’avait jamais eu de concurrents sérieux, bien que les programmes comme (Traitement de texte de l’époque pour Apple Macintosh) proposaient déjà des caractéristiques comme la sélection non contiguë qui n’a été implémentée qu’à partir de la version 2002 (XP) de Word. En parallèle, plusieurs utilisateurs se sont plaints du fait que les mises à jours majeures tardèrent. Deux ans restait une durée bien trop longue pour les utilisateurs professionnels en entreprise.

7

La version 5.1 de Word pour Macintosh publiée en 1992, était un traitement de texte populaire de par son ergonomie, sa facilité d’utilisation et l’ensemble de ses caractéristiques. Cependant, version 6.0 pour ce même Macintosh qui fut, elle, publiée en 1994 devint une dérision, contrairement à la même version pour Windows. C’était la première fois que Word pour Macintosh et pour Windows portèrent un même numéro de version ; de nombreuses accusations tombèrent à l’égard de sa lenteur et sa grosse consommation de ressource de mémoire. Pour répondre à la demandes des utilisateurs d’Apple, Microsoft offrit une version antérieure 5.1 gratuite à tous ceux ayant acquis une version 6.0. Bien que le numéro de la version précédente pour Windows était la 2.0, Microsoft préféra coordonner les numéros de version pour les deux plates-formes.

Quand Microsoft fut informé du problème de l’an 2000, il mit à disposition une version intégrale de Word 5.5 pour DOS au lieu de prioriser une mise à jour.

Word 5.5 pour DOS

Développeur Microsoft

Environnement Microsoft Windows

Type Traitement de texte

Licence propriétaire EULA

En février 2008, il est encore disponible en téléchargement sur le site Web de Microsoft.

Word 6.0 []

Word 6.0 fut la seconde tentative de développer une version commune de Word. La première tentative, dont le nom de code était Pyramide, consista à envisager de réécrire complètement la version existante de Word.

Icône de Word 6.0

Cette idée fut abandonnée quand Microsoft se rendit compte du temps que cela nécessiterait vis- à-vis de ses équipes de développement alors que de nouvelles fonctionnalités pouvaient très bien être ajoutées dans ce même laps de temps pour améliorer les versions existantes.

8

Word 6.0 pour Windows

Développeur Microsoft

Environnement Microsoft Windows

Type Traitement de texte

Licence propriétaire EULA

Le projet Pyramide []

Les partisans du projet Pyramide clamèrent qu’une nouvelle version aurait été plus rapide, plus petite et plus stable que la version pour Macintosh déjà publiée et compilé avec la version bêta 2.0 de Visual C++. À cause de cela, de nombreuses optimisations furent arrêtées (La version 4.2.1 de d’Office a été finalement compilée en utilisant la dernière version du compilateur incluant une couche des API Windows). Le projet Pyramide aura été un projet de réflexion faisant l’objet de nombreuses polémiques, notamment sur le point de vue de la nécessité de redévelopper les applications

Les versions les plus récentes de Word pour Macintosh ne furent pas développées à la hauteur de celles pour Windows ; pour autant, des fonctionnalités plus appropriées pour tourner sous un environnement Windows furent portées sur les versions pour Macintosh.

Évolution de Word []

Au cours de l’évolution des versions, Word se vit enrichir de nombreuses fonctionnalités et il devint alors bien plus qu’un simple traitement de texte :

 Un panel d’outils permet d’effectuer des insertions d’objets graphiques divers comme du texte en 3 dimensions, des formes géographiques de base avec quelques effets, des graphiques tels que des diagrammes, des illustrations, des équations, etc. ;  Un module des collaboration permettant la relecture selon différents utilisateurs ;  Un outil de comparaison de documents ;  Un support de plusieurs langues au sein de différents paragraphes ;  et bien d’autres fonctionnalités toujours plus élaborées avec les années qui suivirent.

Word 97 []

9

Icône de Word 97

La version 97 possède de façon globale les mêmes caractéristiques et performance que la version 2000. Elle fut la première version de Word pour laquelle Microsoft implanta un Assistant Office (le Compagnon Office) sous forme de personnage animé qui faisait son apparition au sein d’une session en cours d’utilisation…

Le compagnon Microsoft Office

Ce fut une tentative de compensation de l’échec de l’interface Microsoft Bob. Celle-ci était dédiée à être installé sur les plates-formes Windows 3.1 et 95 dans le but d’offrir une interface non technique pour l’utilisation de Windows au quotidien dans l’objectif de remplacer le Gestionnaire de programmes. Ce projet fut alors abandonné.

Word 98 []

La version 98 de Word, réservée aux plates-formes Macintosh, se vit octroyer le plus grand nombre de caractéristiques de la version 97 pour Windows. Dans le but d’en faire un allié commun aux deux environnements pourtant distincts, Microsoft mit en place une règle de compatibilité entre les deux versions, ce qui ouvrit l’échange de documents d’une plate-forme à l’autre. Malheureusement, cette mouture pour Mac ainsi que les versions futures devinrent aussi vulnérables que les versions pour Windows en ce qui concerne les virus potentiellement implantés dans les macros. Cette nouvelle génération d’attaque jusqu’alors inconnue avait pour but de compromettre les documents Word (mais aussi les classeurs Excel) et cette condition de multiplateforme facilita leur affluence.

Word 2000 []

Pour la plupart des utilisateurs, le changement le plus prépondérant de la version 2000 de Word fut le presse-papiers qui pouvait contenir plusieurs éléments restituables à souhait. Un second changement, non négligeable fut l’amélioration de l’apparition exagérée du Compagnon Office qui ennuyait plus d’utilisateurs qu’il rendait service : il devint plus discret.

Word 2001 et Word 2002 - Word 10 []

La version 2001 de Word, sortie en octobre 2000, fut empaquetée dans la suite Microsoft Office pour les plates-formes Macintosh et possédait la plupart des caractéristiques de la version 2000 pour Windows. Cette version fut également proposée en version individuelle, dissociée de Microsoft Office ; elle fut rééditée en 2001 pour pouvoir être utilisée dans un environnement Mac OS X.

La version 2002 de Word pour Windows, sortie en octobre 2001, fut empaquetée dans la suite Microsoft Office XP pour les plates-formes Windows. Bien que son apparence autant que son interface ressemblait en beaucoup de points à la version 2000, cette version possédait déjà la plus grande partie des caractéristiques de la future version 2003.

10

Word 2003 []

Pour la version 2003, la suite Microsoft Office incluant Word fut éditée de telle sorte à ce que la marque Word entre en phase avec le nom de la suite pour devenir officiellement Microsoft Office Word. Les utilisateurs, indifférents à ce changement, continuent d’employer l’une ou l’autre appellation.

Word 2003 pour Windows

Développeur Microsoft

Environnement Microsoft Windows

Type Traitement de texte

Licence propriétaire EULA

La version 2003 de Word a été l’une des plus utilisées. Microsoft a diffusé cette version à la suite des commentaires et remontées de ses des clients et associer les innovations en rapport avec les versions précédentes en permettant de créer des documents de grande qualité de manière plus efficace.

Word 2004 []

Une nouvelle mouture de Word pour Macintosh fut éditée en 2004. Quelques mises au point substantielles des différentes applications de la suite Office (Word, Excel PowerPoint) furent effectuées pour s’accorder en partie avec la version 2003 pour Windows. À travers les années, Microsoft proposa différents patches correctifs pour éliminer nativement les macros virus connues à partir de cette version tandis qu’Apple publia différentes pages et une communauté Open Source créa NeoOffice. Word restait le traitement de texte le plus largement utilisé sur Macintosh.

Word 2007 []

Word 2007 est la version la plus récente de Microsoft de Word pour Windows. La version est dotée d’un grand nombre de changements, notamment, le nouveau format XML, une interface graphique totalement remodelée, un éditeur d’équations intégré et un gestionnaire de livres. En parallèle à cela, un module nommé Custom XML et conteneur de données XML a été

11 implémenté dans le but d’être accessible par le modèle objet et le format de fichier de Word, ce qui permet une utilisation conjointe avec les nouvelles caractéristiques (Contrôle de contenu) des documents structurés. La nouvelle interface graphique, de type ruban, agit sur les onglets de façon contextuelle ce qui permet d’offrir à l’utilisateur les différentes fonctionnalités en fonction de ce qui est effectué sur le document ou en fonction du contrôle qui possède le focus… Il existe beaucoup d’autres caractéristiques avancées comme :

 Une mini barre d’outils flottante qui fait son apparition sur un mot ou un paragraphe afin d’en changer la mise en forme (ce qui réduit les manipulations du clavier et de la souris),  De nouveaux composants appelés Quick Parts,  Une barre d’outils d’accès aux commandes courantes,

 Des composants 'SmartArt (qui permettent une transformation dynamique de certains éléments texte en éléments graphiques),  etc.

Le nouveau format de document Word 2007 ne permet pas d’être exploité par les anciennes versions de Microsoft Word, que ce soit dans un environnement Windows ou bien Macintosh (respectivement les versions 2003 et 2004). Il existe cependant des convertisseurs compatibles à installer séparément sur ces anciennes versions de manière à pouvoir lire ce format 2007…

Pour pouvoir uniformiser la compatibilité des documents, il est préférable de sélectionner le format Word 2003 au moment de la sauvegarde des documents. La version 2008 de Microsoft Office pour Macintosh permet d’exploiter les documents au format .docx, mais les plus anciennes versions de chacune des plates-formes ne possèdent pas ce privilège.

Word 2008 []

À l’instar de la version 2007 de Word pour Windows, Word 2008 est la plus récente version pour Macintosh ; elle a été publiée le 15 janvier 2008 et possède la plupart des nouvelles caractéristiques de la version 2007, mais pas le ruban. Cette même version inclut de façon native le nouveau format XML ouvert Office appelé Open XML.

Word 2010 []

Word 2010 est la prochaine version de Word qui sera contenue dans Microsoft Office 2010 (ou 14 car 13 porte malheur). L'icône du bureau se verra changée et de nouvelles fonctions apparaîtront. Cette version est disponible en téléchargement bêta sur le site microsoft office online en versions maison et professionnelle. Il sortira normalement au premier trimestre 2010.

2009 : démélés juridiques []

Pour avoir contrevenu au brevet n° 5787499 concernant le XML et appartenant à la société canadienne i4i, la vente de MS Word est interdite aux États-Unis (jugement frappé d'appel) [1].

12

Les formats des fichiers Word []

Bien que l’extension .doc ait été utilisée dans beaucoup de versions différentes de Word, le format a en réalité existé sous quatre formats de fichier distincts :

 Word for DOS  Word for Windows 1.0 et 2.0 pour Windows - Word 4 et 5 pour Mac  Word 6.0 et Word 95 pour Windows - Word 6.0 pour Mac  Word 97, 2000, 2002, 2003 et 2007 pour Windows - Word 98, 2001, X, et 2004 pour Mac

La nouvelle extension .docx est représentative des documents exploités par les versions 2007 et 2008 respectivement pour les plates-formes Windows et Macintosh.

De ce fait, Microsoft ne garantit pas un affichage uniformément correct des documents sur différentes stations de travail même si deux d’entre elles utilisent la même version de Word. En d’autres termes, cela signifie qu’un destinataire et un expéditeur visionnant un même document peut très bien ne pas être strictement identique.

Le format binaire []

Du fait que Word a été le traitement de texte le plus dominant du marché, le format .doc est devenu de facto le standard le plus populaire des documents texte. Depuis de la version 97 à ce jour et en combinaison avec la naissance d’Internet, le couple de mots « Format & Word » désigne une appellation de format de fichier par défaut des documents texte échangés entre utilisateurs tout comme le format PDF.

Le format RTF (Rich Text Format) a été quant à lui la première initiative de créer un format non- propriétaire qui permettait de pouvoir échanger des documents formatés entre différentes applications. Ce format est disponible dans les formats de documents enregistrables et permet de préserver le contenu et quasiment toute la mise en forme du document.

Plusieurs versions de RTF sont utilisées suivant la version de Word:

Version RTF Version Word 1.9 Word 2007/Word 12 1.8 Word 2003/Word 11 1.7 Word 2002/Word 10 1.6 Word 2000/Word 9 1.5 Word 97/Word 8 1.4 Word 95/Word 7 1.3 Word 6

13

La naissance du HTML dans les documents []

Plus tard, juste après l’apparition du langage HTML, Word a pu lui aussi supporter ce format dérivé comme solution complémentaire de préservation du contenu et du format des documents tout comme que le fait le format RTF mais avec une taille de fichier bien moindre.

Cette solution permit en plus de pouvoir visualiser les documents à partir d’un navigateur Web.

Word 2007 utilise par défaut le format XML ouvert comme format par défaut mais conserve les anciens formats des versions précédentes afin de préserver la compatibilité. Il offre également la possibilité d’enregistrer (sans pouvoir les par la suite), les documents au format PDF d’Adobe et au format XPS, ce dernier étant voué à concurrencer le format PDF…

Microsoft a publié des pages sur les spécifications techniques des formats binaires des versions 97 à 2007 autant que d’autres pour le format de fichier ouvert Open XML.

Les formats de documents des différentes versions ont changé de façon plus ou moins subtile. Ce format proposé dans cette nouvelle version n’est pas exploitable dans les versions plus anciennes. Toutefois, une certaine forme de compatibilité a perduré entre la version 97 et la version 2003, période pendant laquelle 4 versions de Microsoft Word ont vu le jour.

Le format binaire et OLE []

Le format binaire de Word des versions 97 à 2007 implémente la technologie OLE (Object Linking and Embedding) de façon structurée de telle sorte à ce ces derniers puissent gérer la structure de celle-ci. OLE se comporte un peu comme le système de fichier d’un disque dur ; il est constitué de plusieurs composants clés.

Décomposition grossière d'un document []

Chaque document Word est composé de ce que l’on appelle des blocs qui sont presque toujours divisés en portions de 512 octets. C’est pourquoi les documents Word ont toujours des tailles de fichiers qui sont des multiples de 512.

Le stockage de ces blocs est similaire à celui des dossiers d’un disque dur. Le texte d’un document Word est stocké dans la section WordDocument.

 Le premier gros bloc est celui de l’entête du fichier ; il fournit un grand nombre d’informations à propos du document et notamment, l’emplacement des différentes structures de données majeures au sein du document.  Le bloc Stockages de Propriétés fournit des informations sous forme de méta données sur le contenu du fichier .doc comme par exemple où il commence, son nom et ainsi de suite.  Le bloc d’informations du fichier contient les spécifications définissant où le texte commence, où il se termine, quelle version de Word a permis sa création et bien d’autres attributs…

14

L'universalité des formats []

Les personnes qui n’utilisent pas Microsoft Office se trouvent souvent confrontées à des difficultés lorsqu’il s’agit de pouvoir lire des documents Word. Plusieurs solutions furent alors mises en place. La première fut la mise à disposition par Microsoft d’une visionneuse Word afin de permettre aux intéressés de pouvoir ouvrir sans les les documents Word sur leur PC dans un environnement Windows. Il a également mis à disposition des utilisateurs, des convertisseurs, nécessitant une version appropriée de Word et permettant de convertir au format voulu, tel ou tel document.

Il existe aujourd’hui toutes les solutions pour ouvrir n’importe quel type de document Word, notamment avec le pack de compatibilité 97-2003 depuis la sortie de Word 2007. Mais déjà avec les versions pour Windows 3.x, (1.0, 2.0 et 6.0), il était possible d’ouvrir et d’enregistrer des documents aux formats des versions précédentes.

D’autres solutions concurrentes cette fois, avec l’utilisation de programmes de traitement de textes gratuits sous licence publique, comme Writer issu de la suite OpenOffice.org et AbiWord, petit traitement de textes d’origine espagnole, gratuit lui aussi dans les mêmes conditions (GNU), qui permettent d’ouvrir et d’enregistrer des documents au format binaire Microsoft Word.

Il y a également la solution Apache Jakarta POI qui est une source ouverte de la librairie Java (Open Source Java library) et qui est à même d’ouvrir et d’enregistrer ce type de documents. Les utilisateurs de Macintosh, quant à eux, pouvaient utiliser le programme MacLinkPro qui avait la faculté de pouvoir ouvrir indifféremment les fichiers de format Word, Works, WordPerfect, NisysWriteret bien d’autres formats encore. La plupart de ces interopérabilités ont pu être menées grâce au procédé de technologie d’ingénierie inversée (reverse engineering). Excepté le format RTF, aucune documentation sur le format Word n’a été rendue publique et disponible avant février 2008.

Le format ouvert Microsoft Office Open XML []

Article détaillé : OpenXML.

Le format de Word mentionné ci-dessus est un format binaire. Microsoft a mis en place un format XML ouvert pour ses applications Office avec la version 2007 : Microsoft Office XML Ouvert. Bien que portant ce nom, le format XML de Microsoft Office ne de conforme pas intégralement au standard de la norme XML. Il est toutefois publiquement documenté sous la norme Ecma 376. Cette publication est une première pour Word et le rend ainsi considérablement plus facile pour l’accessibilité des documents que ce soit pour ses concurrents que pour son interopérabilité.

La volonté de le définir comme une norme standard ISO est une vocation de Microsoft qui voit celle-ci se concrétiser bientôt. Il existe en parallèle un second format XML de base supporté aussi par Word 2003 : ce format est le WordprocessingML qui n’a rien à voir avec le format de fichier ouvert Open XML.

15

Il est par ailleurs possible (et autorisé) de concevoir des plugins pour Word permettant de pouvoir lire ou enregistrer des documents dotés de format qu’il ne supporte pas nativement.

Caractéristiques et critiques []

Autant de caractéristiques pour un traitement de texte a soulevé autant de succès que de discordes…

Outils de mise en forme []

Word se veut à la fois une application intuitive pour les débutants, comme le logiciel le plus complet pour la préparation des ouvrages en amont des logiciels professionnels de mise en page (XPress, InDesign) avec lesquels il communique. Beaucoup de professionnels du prépresse connaissent ce logiciel et s’en servent.

Si la rédaction de textes courts peut se faire de façon spontanée, la gestion de documents volumineux demande de la rigueur.

Word possède des centaines de commandes correspondant à des tâches particulières, seules certaines sont visibles dans les menus. Le professionnel peut même avoir accès à un langage de programmation évolué pour spécialiser et automatiser les fonctions ou en créer de nouvelles. Exemple : Combien de temps vais-je mettre pour lire le texte sélectionné ?

Polices et alignement []

Comme tous les logiciels de traitement de texte, Microsoft Word permet de définir les polices utilisées ainsi que les alignements du texte. Ces dispositions seront immédiatement visibles à l’écran.

Notons qu’en mode justifié, Word gère difficilement le gris typographique à la justification ; ainsi, pour maintenir un paragraphe justifié, il peut introduire de très grandes espaces entre les mots, là où un typographe préférerait faire une césure ou bien rompre la justification (fin du mot en retrait ou dépassant dans la marge).

Il n’est pas recommandé d’introduire un trait d’union pour provoquer la césure car le risque à ce qu’il se retrouve dans la ligne suivante, si la justification changeait, était envisageable. Il faut alors gérer automatiquement les césures possibles et éventuellement introduire des autorisations de coupure dans le mot.

Les styles []

Il convient de distinguer le style, terme usuel, qui modifie directement le caractère (gras, italique, souligné, couleur) et la feuille de style qui est une mémoire du style de texte appliquée à un paragraphe ou à un groupe de mots. Word ne distingue pas ces termes.

16

Boîte de dialogue de définition des styles (Word 2000)

La feuille de style était présente jusqu’à la naissance des versions pour Windows. Un style, est la base de la composition. Il peut s’exporter du document, être copié et modifié dynamiquement.

Un style est une mise en forme de texte destinée à être appliquée en plusieurs endroits. La modification du style change la mise en forme pour tous les paragraphes ou portions de texte utilisant ce style. Un ouvrage peut comporter de nombreuses feuilles de style.

Si plusieurs paragraphes utilisent une même mise en forme, il faut utiliser un style, sinon on n’utilise pas la fonction principale du traitement de texte et on ne fait que de la bonne dactylographie.

Le style met en mémoire, police, style et attributs, couleur, corps, interlignage, espacement, retraits, alinéa, tabulateurs et spécificités de Word, visibilité, ordre hiérarchique, etc.

Le style de caractère mis en mémoire pour quelques mots du paragraphe ne concerne que le caractère, style et attributs.

On peut rendre les styles actifs, par exemple en mettant le texte dans une couleur juste le temps de vérifier sa répartition dans l’ouvrage. On peut aussi facilement rechercher/remplacer des termes seulement dans une catégorie de texte.

Les styles permettent de séparer le fond de la forme. Lorsque l’on indique que le texte est de style Titre n, on indique la fonction du texte sans indiquer la manière dont il sera mis en forme ; celle-ci est définie dans la boîte de dialogue de gestion des styles. Ainsi, pour les titres de chapitre ou de section, il est recommandé d’utiliser les styles Titre 1, Titre 2, … ce qui permettra de construire la table des matières automatiquement. Un utilisateur peut définir ses propres styles, par exemple créer un style Patronyme pour les noms de famille (qui figurent en petites capitales) dans les listes ou exergues mais jamais dans les textes.

En outre, l’utilisateur peut rechercher tous les éléments de texte d’un style de caractère donné, par exemple pour en faire une liste (ceci peut être automatisé par une macro-instruction).

Objets OLE []

Sous Microsoft Windows, on peut intégrer des objets OLE (qui est une technologie propriétaire Microsoft), qui permet d’exploiter des propriétés propres à l’objet et à l’application qui l’a créé, avec l’inconvénient que l’application en question est indispensable à la lecture du document.

Par exemple, si on copie un graphique fait sous Microsoft Excel et qu’on le colle en utilisant l’option Collage spécial Graphique Microsoft Office Excel Objet, on peut alors éditer le graphique sous Word comme si l’on était sous Excel (y compris les valeurs des cellules dans les feuilles de calcul).

17

L’éditeur d’équation, Microsoft Equation, insère des objets OLE en s’exécutant à l’intérieur de Word.

Un objet n’est pas nécessairement OLE. On peut insérer un graphique ou une image comme un simple , sans qu’il soit lié à l’application qui l’a créé. Les équations peuvent aussi être représentées par des champs, sans faire appel à aucun éditeur d’équation.

Il est à noter que sur Mac, lorsqu’on insère des objets OLE dans Word, ceux-ci ne sont plus reconnus comme tels dans Word sous Windows. Il apparaissent alors comme simples images. Ceci peut poser de sérieux problèmes de portabilité entre les deux plates-formes. Plus grave, Word 2008 pour Mac ne reconnaît même plus les objets OLE, même quand ils viennent d’être collés dans un document créé avec cette même application.

Sections et mise en page []

La mise en page — c’est-à-dire pour Word le format de feuille (A4, letter…), l’orientation (paysage, portrait), les marges, la numérotation des pages, les en-têtes et pieds de page — peut différer d’une partie à l’autre du document. Un saut de section peut coïncider avec un saut de page, un saut de colonne (si le texte est sur plusieurs colonnes) ou bien être continu.

La mise en page est définie pour une section. Insérer un saut de saut de section (section break) la fait varier d’une page sur l’autre : autorisant de montrer un tableau en pleine page au format paysage alors que le reste du document est en portrait.

Lorsque le saut de section est un saut de page, on peut imposer que la nouvelle page soit paire ou impaire ; cela permet par exemple de toujours commencer un chapitre sur une page impaire, Word se chargeant d’ajouter une page blanche si nécessaire. On peut imposer que la première page d’une section soit différente des autres, par exemple que son en-tête soit différente, comme cela se fait pour une première page de chapitre. On peut donc avoir à insérer un saut de section même s’il n’y a pas de variation de mise en page.

Les champs []

Un champ est un texte généré automatiquement à partir du contenu du reste du document.

Parmi les nombreux champs citons : la tables des matières (générée à partir des titres de chapitre et de section), l’index (généré à partir des champs entrées d’index), le numéro de page, le nom du chapitre courant, le numéro du chapitre, des calculs numériques (par exemple : {a + b/2})…

Un champ est figuré sous la forme d’un code de champs entre accolades sur fond gris ou par sa valeur sur fond gris.

Ainsi, le code {TOC \o 1-3} génère une table des matières (TOC, table of contents) référençant les titres de niveau 1 à 3 (c’est-à-dire titres de chapitre, de section et de sous-section). Ce code est remplacé par du texte au moment de l’impression, ou sur requête de l'utilisateur (mise à jour

18 des champs). Il n’est en général pas nécessaire de connaître les codes, celui-ci est généré à partir des options sélectionnées au moment de l’insertion du champ.

Création de tableaux dans les documents []

La création de tableaux dans Word a été possible dès les premières versions de Word pour Windows. En parallèle à cela, Word peut au sein de ces tableaux, effectuer des calculs simples entre cellules, en ligne ou en colonne. Il est également possible de mettre en place des formules prédéfinies.

Le sommaire automatique []

Word propose un générateur de sommaire automatique dépendant des styles de titres hiérarchisés dans le document. Il peut ainsi créer automatiquement des tables des matières, des listes d’index pour afficher par exemple un glossaire, etc.

Le résumé automatique []

Word fournit un outil de résumé automatique qui permet de mettre en évidence les mots ou expressions jugées importantes. L’utilisateur peut définir les paramètres de pourcentage de texte à conserver par rapport la quantité totale du texte. Ron Fein de l’équipe de Word 97 explique que ce système fonctionne par coupure de mots en fonction de la pertinence des phrases. Dans un premier temps, Word identifie les mots les plus courants dans le document en ignorant les mots comme un, une, le, la, etc., puis attribut un rang pour ceux d’entre-eux qui sont le plus utilisés ; il peut alors établir un score. C’est par un processus d’opérations de division et de moyenne du nombre de mots par rapport aux phrases que Word parvient à proportionner un résultat et d’en retourner un résumé.

Le modèle Normal.dot []

Normal.dot est le modèle principal à partir duquel tous les documents vierges sont créés. Il est l’un des fichiers les plus importants dans Microsoft Word. Il permet de définir toutes les caractéristiques d’un document et en particulier, les marges et les polices de caractères par défaut. Ce modèle est fourni avec des caractéristiques par défaut que tout utilisateur peut changer à sa convenance et en fonction de ses besoins. Tout changement sur ce modèle impactera tous les nouveaux documents générés et tous ceux dont l’option de mise à jour automatique des styles de formatage est activée.

Document maître et sous-documents []

Dans le cas de documents volumineux (plusieurs centaines de pages), on peut utiliser plusieurs fichiers Word, par exemple un fichier par partie ou chapitre. Ces différents fichiers, appelés « sous-fichiers », sont ensuite regroupés dans un document « maître ». Le document maître peut lui-même contenir du texte spécifique, mais pour une bonne gestion de la documentation, il ne devrait contenir que la page de titre, la table des matières, le plan (liens vers les sous-fichiers) et l’index.

19

Les macros []

Tout comme les autres documents de la suite Microsoft Office, les fichiers Word peuvent embarquer des macros et autres programmes incorporés.

Word Basic pour Word 6.0 []

Nativement, ce fut la version 6.0 (et par voie de conséquence la version 95) qui bénéficia de ce privilège avec le langage WordBasic :

Word Basic (Word 6.0 pour Windows)

Développeur Microsoft

Environnement Microsoft Windows

Type Outil de génération de macro dans Word

Licence propriétaire EULA

Un module Programmation avec Microsoft Word puissant pemettant de créer des programmes et des applications dans Word.

Ce mode de programmation sommaire fut remplacé par Visual Basic pour Application (VBA) à partir de la version 97.

Visual Basic Editor (VBE) []

Le successeur de WordBasic est également un éditeur de macros que Microsoft a nommé Visual Basic Editor (VBE). C’est l’environnement de développement où la modification et l’enrichissement de macros enregistrées voire celle de programmes en Visual Basic est possible.

 Il comporte une gestion des références (bibliothèques externes).  La création la modification ou suppression des procédures et macros dans vos documents.  La génération d’objets dynamiques avec association d’événements.

Visual Basic Editor (VBA)

20

Développeur Microsoft

Environnement Microsoft Windows

Type Traitement de texte

Licence propriétaire EULA

Avec l’ensemble des composants disponibles dans Visual Basic, de nombreuses possibilité étaient dès lors offertes aux développeurs. La gestion des contrôles ActiveX (composants actifs réutilisables dans vos applications) qui offrent souplesse et puissance par le biais de fonctions avancées comme l’accès aux bases de données, la gestion des fichiers locaux ou en réseau, l’échange de données, etc.

Les virus dans les macros []

La puissante évolution de la gestion des macros a pu permettre à de nombreuses personnes malveillantes de propager des virus à travers les documents.

La tendance qu’ont les utilisateurs à s’échanger des documents via un courriel, une clé USB, un CD ROM ou même encore aujourd’hui sur disquette sont les principaux vecteurs de leur propagation.

Le plus prédominant de ces virus a été le ver Melissa, mais un grand nombre d’autres virus ont vu le jour grâce à cette opportunité ouverte des macros. Certains logiciels antivirus peuvent depuis détecter et nettoyer des macrovirus connus. Certains pare-feux peuvent eux aussi empêcher la propagation de virus sous cette forme vers d’autres systèmes.

Ces macrovirus furent le vecteur d’infections visant à affecter uniquement les systèmes Windows et MacOS X, allant jusqu’à l’apparition de CODEC vidéo sous forme de cheval de Troie en 2007. Ce fut au cours de ces mésaventures que Microsoft mit à disposition des packs correctifs voués à éliminer et lutter contre ces virus.

Un processus d’alerte macro fait alors son apparition dès qu’un document contenant des macros est ouvert. Le procédé est ajustable par palier de degré de sévérité par l’utilisateur lui-même mais, dans les versions récentes de Word, cette option est définie au plus haut niveau par défaut afin de prévenir les risques et paradoxalement à cela, ces macrovirus se font de plus en plus rares.

21

Dans la version 2007 de Word, un utilisateur souhaitant enregistrer un document avec des macros est contraint de choisir le format approprié, à savoir .docm pour un document ou .dotm pour un modèle. Le fait de voir ces extensions permet de savoir que ce document ou ce modèle de document est pourvu de macros embarquées.

Les critiques du logiciel []

Avec autant de caractéristiques, Word s’est vu un grand succès mais aussi quelques critiques…

La calligraphie []

Que ce soit pour Windows ou pour Macintosh, Word n’a jamais été en mesure de manipuler les ligatures définies sur certaines polices de caractères TrueType à cause des problèmes qui pourraient être rencontrés lors d’éventuelles corrections orthographiques. Ce type de police peut toutefois être inséré manuellement mais n’est pas reconnu par Word pour ce qu’il représente.

Une autre caractéristique de Word est son incapacité à pouvoir exploiter des espaces réduits lors de la mise en forme du texte en mode justifié notamment mais aussi les repères de rognage. Diverses solutions de contournement furent alors développées. Le processus de substitution de police de caractère a été mis en place à partir de la version 2002 pour contourner le problème rencontré lorsqu’une certaine police employée dans un document était indisponible sur le système en cours : il n’est pas prévu de pouvoir désactiver ce comportement par défaut.

Dans la version 2004 de Word pour Macintosh, le support de l’écriture complexe était aussi faible que pour la version 97 de Word pour Windows et Word n’a jamais su interpréter la typographie avancée des systèmes Apple gérant parfaitement ces fameuses ligatures et autant de variétés de glyphes.

Les puces et la numérotation []

Quelques utilisateurs ont critiqué le système de numérotation des paragraphes par puces ou par numéros, fortement problématique en particulier lorsqu’il s’agit de reprendre la numérotation à partir d’un nouveau jeu de paragraphes. Toutefois, il s’avère que ce dernier a été considérablement révisé depuis la version 2007 de Word. Il a été aussi rapporté que ce comportement était d’autant plus ennuyeux qu’en comparaison aux autres traitements de texte comme par exemple OpenOffice.org, ce système était pauvre en fonctionnalités par rapport aux besoins.

Les problèmes relevés à l’égard des puces et des numéros dans Word comprennent notamment :

 l’altération ou le changement inattendu des caractères représentant les puces,  l’indentation qui changeait au sein d’une même hiérarchie de paragraphe  ou encore, les séquences de numérotation qui ne correspondaient pas entre-elles.

22

En dehors de cela et dans la majeure partie des cas, le système restait tout de même opérationnel et voyait sa vulnérabilité naître à cause des langues des correcteurs orthographiques installés autres que le français et l’anglais…

Vocabulaire lié au logiciel Word []

 Barre d’outils : Barres intégrés à la page de travail du traitement de texte contenant les raccourcis principaux sous forme d’icône.  Justifié : Permet d’aligner le texte à droite et à gauche.  Lettrine : Première lettre d’un paragraphe ou d’un texte qui occupe la hauteur de plusieurs ligne.  Icône : Image symbolisant une fonction. Celle-ci apparait en passant la souris dessus.  Modèle : La procédure de création de modèles de documents rajoute automatiquement au nom du modèle l’extension .DOT. Cette extension est obligatoire pour le bon fonctionnement du modèle.

Les différentes versions de Word []

PC et compatibles (environnement MS-DOS)

1983 — Word 1

1985 — Word 2

1986 — Word 3

1987 — Word 4 (Microsoft Word 4.0 pour PC)

1989 — Word 5

1991 — Word 5.1

1991 — Word 5.5

1993 — Word 6.0 pour Windows

Macintosh (Mac OS et Mac OS X)

1985 — Word 1 for the Macintosh

1987 — Word 3

1989 — Word 4

1991 — Word 5

23

1993 — Word 6

1998 — Word 98

2000 — Word 2001, la dernière version compatible avec Mac OS 9

2001 — Word X, la première version pour Mac OS X seulement

2004 — Word 2004, faisant partie de la suite Office 2004 pour Mac

2008 — Word 2008, faisant partie de la suite Office 2008 pour Mac

Windows

Novembre 1989 — Word pour Windows 1.0 pour Windows 2.x, nom de code : Opus

Mars 1990— Word 1.1 pour Windows 3.0, nom de code : Bill the Cat

Juin 1990 — Word 1.1a pour Windows 3.1

1991 — Word 2.0 pour Windows, nom de code : Spaceman Spiff

1993 — Word pour Windows 6.0, nom de code T3 (cette version a été renommée 6.0 pour s’accorder avec la version pour DOS et Macintosh mais aussi pour son concurrent direct WordPerfect et enfin pour la version 32-bit de Windows NT)

1995 — Word pour Windows 95 (version 7.0), faisant partie de la suite Office 95

1997 — Word 97 (version 8.0), faisant partie de la suite Office 97

1998 — Word 98 (version 8.5), faisant partie de la suite Office 97 – Cette version a été produite uniquement pour le Japon et la Corée.

1999 — Word 2000 (version 9.0), faisant partie de la suite Office 2000

2001 — Word 2002 (version 10.0), faisant partie de la suite Office XP

2003 — Word 2003 (officiellement nommé Microsoft Office Word 2003) - (version 11.0), faisant partie de la suite Office 2003

2006 — Word 2007 (officiellement nommé Microsoft Office Word 2007) - (version 12.0), faisant partie de la suite Office 2007 – La version pour les enterprises 30 novembre 2006 et c’est le 30 janvier 2007 que l’on pouvait se procurer une version en magasin.

2010 - Word 2010 (officiellement nommé Microsoft Office Word 2010) - (version 14.0 car le 13 porte malheur), faisant partie de la suite Office 2010 sortie en version bêta.

24

Versions pour SCO UNIX

XXXX[Quand ?] - Microsoft Word pour UNIX Systems version 5.1

Versions pour OS/2

1992 — Microsoft Word pour OS/2 version 1.1B Logiciel de traitement de texte

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller à : Navigation, rechercher

Un logiciel de traitement de texte est un programme informatique permettant de faire du traitement de texte.

Sommaire

[masquer]

 1 Les types de logiciel o 1.1 Éditeur de texte o 1.2 Traitement de texte interactif . 1.2.1 Le marché en 2006 . 1.2.2 Principales fonctionnalités . 1.2.2.1 Les styles . 1.2.2.2 Champs o 1.3 Traitement de texte automatique  2 Correcteur orthographique  3 Anciens logiciels de traitements de texte (non WYSIWYG)  4 Systèmes de traitement de texte célèbres  5 Logiciels de traitements de texte WYSIWYG  6 Logiciels de traitements de texte WYSIWYM  7 Langages de description de documents  8 Liens internes

Les types de logiciel []

Éditeur de texte []

Un éditeur de texte est un logiciel qui permet de saisir et interactivement des textes. En général, possède peu ou pas de fonctions de mise en forme. Différents codages (par exemple en ASCII ou

25 en Unicode) peuvent être utilisés pour convertir les signaux émis par les touches du claviers, en unités binaires représentant des caractères, qui sont ensuite affichés ou imprimés sous la forme de caractères d'imprimerie.

Traitement de texte interactif []

Un traitement de texte interactif permet de contrôler, de manière interactive à travers une Interface Homme-machine, la mise en forme d'un ensemble de textes (pouvant contenir des images) en un document (par exemple un CV, un rapport de thèse, un courrier, un périodique) ; certains de ces éditeurs sont dits WYSIWYG : le logiciel permet de travailler sur une représentation à l'écran du document identique à son aspect final; c'est la forme la plus utilisée en bureautique. Les traitements de texte modernes utilisent généralement les alphabets et autres caractères couverts par Unicode.

Le marché en 2006 []

En 2006, dans le monde économique, en France, la référence du marché est Microsoft Word, logiciel dont l'utilisation est réglementée par Microsoft. (Word est devenu la référence grâce à un grand nombre de fonctionnalités, au piratage, à la publicité et à sa position dominante). En 2006, dans le domaine des logiciels dont l'utilisation et la distribution sont libres, la référence est OpenOffice.org Writer dont des versions enrichies existent. En 2007, en France, dans les sphères de l'État, de la politique, et des administrations publiques, les logiciels de référence sont OpenOffice.org Writer et Microsoft Word.

Principales fonctionnalités []

Un logiciel de traitement de texte doit avant tout :

 à partir d'une chaîne de caractères constamment modifiable, produire des lignes correctes au point de vue typographique : pas de coupures intempestives (avant un signe de ponctuation, au milieu d'un nombre, etc.) et césure éventuelle des mots ;  assembler les lignes en écrans ou pages, en respectant les règles de la typographie (pas de titre isolé en bas de page, par exemple) ;  libérer le rédacteur de l'aspect visuel du document : le rédacteur s'exprime avec son langage et le logiciel le traduit par une mise en relief du texte qui le rend très facilement utilisable par les lecteurs.

La responsabilité du résultat final est partagée entre l'utilisateur et le logiciel. Par exemple :

 la distinction entre le blanc séparateur de mots et le blanc dans un mot, doit souvent encore être faite, ou au moins contrôlée, par le rédacteur : espace normale ou espace insécable ;  le rédacteur exprime ce qu'il rédige avec des styles, dont le nom a un sens pour lui, et le logiciel doit assurer automatiquement la mise en page et les fonctions annexes pour faciliter l'exploitation du document, notamment, par ses lecteurs.

En 2007, les principales fonctionnalités attendues d'un bon traitement de texte professionnel sont, de manière non-exhaustive :

26

 l'interopérabilité avec d'autres traitements de texte (formats de fichiers normalisés) ;  la possibilité d'exporter un texte mis en forme imprimé (format d'échange comme le PDF, impression) ;  la gestion de méta-informations telle que des mots-clefs, les auteurs et les titres ;  l'édition interactive (copier, coller, couper, recherche, annulation, navigation) ;  un affichage paramétrable (règle, barre d'outils, présentation de plusieurs parties de documents dans des fenêtres distinctes) ;  la possibilité de gérer des champs variant avec le reste du document (Index, Table des matières, calculs numériques) ;  contenus non conventionnels, qui ne sont pas du texte (images, formules mathématiques, tableaux; greffons; diagrammes), dans un format interopérable ;  la possibilité de formater le texte et de créer des styles interdépendants. Nous entendons par là o formatage de caractères (police de caractère, couleurs, soulignage, hyperliens, ... ) ; o formatage de paragraphes (retraits, espacements, alignement/justification, numérotation automatique, ... ) ; o formatage de la mise en page (Marges, taille, orientation, ... ) ; o formatage de zones de texte (Position, bordure, ... )  un correcteur orthographique et grammatical ;  gestion des révisions ;  programmation de macro-commandes, éventuellement agrémentées d'une interface graphique, dans un langage de haut niveau ;  gestion des caractères ASCII puis Unicode, y compris le texte bi-directionnel.

Les styles []

Un style est une mise en forme de texte destinée à être appliquée à plusieurs endroits. La modification du style change la mise en forme pour tous les paragraphes ou portions de texte utilisant ce style.

Si tout le paragraphe ou, plus évident encore, plusieurs paragraphes utilisent une même mise en forme, mieux vaut utiliser un style.

Les styles permettent de séparer le fond de la forme. Lorsque l'on indique que le texte est de style « Titre n », on indique la fonction du texte sans indiquer la manière dont il sera mis en forme ; celle-ci est définie dans la boîte de dialogue de gestion des styles. Ainsi, pour les titres de chapitre ou de section, il est recommandé d'utiliser les styles Titre 1, Titre 2, … ce qui permettra de construire la table des matières automatiquement. Un utilisateur peut définir ses propres styles, par exemple créer un style « Patronyme » pour les noms de famille (qui, en typographie française, figurent en petites capitales), ou « Programme » pour les noms de logiciel.

En outre, l'utilisateur peut rechercher tous les éléments de texte d'un style donné, par exemple pour en faire une liste (ceci peut être automatisé par une macro-instruction).

Le nom de « style » désignait une mise en forme cataloguée lorsque le texte était transcrit du manuscrit à la dactylographie ou à la typographie. Depuis que les auteurs utilisent le traitement de texte pour rédiger, le style est devenu le langage de commande de l'auteur pour indiquer à la machine ce qu'il fait. Le style est la manière fiable de baliser les documents pour automatiser la

27 mise en page et autoriser de nombreux traitements sur les documents. C'est l'interface entre l'auteur et les systèmes automatiques. Pour faciliter les communications entre auteurs et l'interopérabilité des systèmes automatiques, la normalisation de la terminologie des styles devient essentielle.

Champs []

Un champ est un texte généré automatiquement. Les exemples typiques sont la table des matières, générée à partir des titres de chapitre et de section, l'index, généré à partir d'« entrées » que l'on insère et qui sont elles-mêmes des champs, le numéro de page, le nom du chapitre courant, des valeurs alphanumériques calculées en fonction de ce qui précède, ...

Traitement de texte automatique []

Un traitement de texte automatique est un logiciel permettant de traiter automatiquement du texte; en d'autres termes, c'est un compilateur pour un langage de mise en forme de textes : l'utilisateur utilise un éditeur de texte standard et compose un document (source) en utilisant un balisage sémantique, et dans un deuxième temps, le compilateur produit le document sous sa forme imprimable, ou consommable ; le compilateur combine le balisage sémantique (par exemple : descriptions en sections, blocs ou encore citation) avec une feuille de style pour produire la forme consommable du document. Cette forme est préférée pour tout ce qui concerne l'édition technique, et, a fortiori, lorsqu'interviennent des chaînes complètes de sous-traitants, afin de garantir une homogénéité de présentation à chaque niveau, en fonction des choix de chacun (voir SGML). Un exemple de ce type de logiciel est TeX, dont le point fort est notamment la mise en page de documents scientifiques avec des formules mathématiques, mais qui permet, grâce à ses nombreux « paquets », de mettre en page un grand nombre de documents variés.

Correcteur orthographique []

Les Correcteurs orthographiques et un langage comme perl ou awk ont été considérés comme des logiciels de traitement de texte.

Anciens logiciels de traitements de texte (non WYSIWYG) []

 WordStar  Textor  Easywriter  Manuscript  Sprint (Borland)  Isofting eWriter Wisto

Systèmes de traitement de texte célèbres []

28

Le système Wang acquit une très grande popularité dans les années 1970 pour trois raisons principales :

 l'excellente ergonomie de ses polices à l'écran (bien que celles-ci soient à chasse fixe) ;  l'usage intelligent de la double brillance, puis de l'inversion vidéo ;  un système de recherche qui s'exécutait au fur et à mesure de la frappe des caractères de la chaîne cherchée, déplaçant le curseur dans le texte et mettant en double brillance la première chaîne répondant au critère. Ce système assurait un important gain de temps : travail en temps masqué, aucune lettre en trop à taper (il faisait l'objet d'un brevet Wang, mis depuis dans le domaine public).

Logiciels de traitements de texte WYSIWYG []

 AmiPro  AbiWord  AppleWorks, logiciel commercialisé par Apple. Ce logiciel possède plusieurs modes (traitement de texte, dessin vectoriel pour PAO, tableur, base de données...). Ce logiciel était autrefois nommé ClarisWorks.  KWord  OpenOffice.org, StarOffice, NeoOffice (pour Mac OSX)  Pages, logiciel inclus dans la suite iWorks commercialisée par Apple pour la version X de Mac OS  Scribus, FrameMaker, PageMaker (bien qu'il s'agisse plus dans ces trois cas de PAO que de traitement de texte à proprement parler)  WordPerfect  Microsoft Word  Isofting eWriter site Web  WordPad, livré avec le système d'exploitation Windows  Works intégré de Microsoft dans ses premières versions, comporte un type de fichier spécifique, différent de Microsoft Word OpenOffice.org

OpenOffice.org

29

Développeurs Sun Microsystems, Novell, IBM et la communauté

Dernière version 3.2 (11 février 2010) [+/-]

Version avancée [+/-]

Environnements Multiplate-forme

Langues Multilingue

Type Suite bureautique

Licence GNU LGPL 3

Site Web fr.openoffice.org

OpenOffice.org (souvent abrégé en OpenOffice ou OOo) désigne à la fois une suite bureautique libre et gratuite[1], une communauté de développeurs, et le site Internet hébergeant l’ensemble du projet. Le but énoncé est « de créer, en tant que communauté, la suite bureautique internationale leader, tournant sur les principales plates-formes, et fournissant l’accès aux fonctionnalités et aux données via des composants et API ouverts et un format de données XML ».

OOo est divisé en plusieurs modules pouvant interagir entre eux et partageant des concepts généraux communs :

 Writer : traitement de texte ;  Calc : tableur ;  Impress : présentations multimédia ;  Draw : dessin vectoriel ;  Base : bases de données ;  Math : formules mathématiques.

30

Le logiciel est fondé sur le code source de la version 5.2 de StarOffice, rendu public par son acquéreur, Sun Microsystems, en juin 2000. Le projet résultant, connu sous le nom d’OpenOffice.org, est disponible sous plusieurs licences (la LGPL et, jusqu’à la version 2.0beta2 non incluse, la SISSL), et fonctionne sur plusieurs plates-formes dont Microsoft Windows, de nombreux Unix : Linux, Solaris, ou Apple Mac OS X.

Dans le cadre de sa politique de transparence, le format de stockage utilisé par OOo est ouvert et documenté, il est standardisé comme format bureautique universel, sous le nom d’OpenDocument par l’organisme de normalisation OASIS, puis par l’ISO. L’exportation en fichier Portable Document Format (PDF) est disponible pour produire des documents à des fins de publications.

Afin de séduire le maximum d’utilisateurs, le logiciel vise à être particulièrement compatible avec Microsoft Office, l'ensemble bureautique le plus répandu. Cette compatibilité est recherchée au niveau des formats de fichiers et de l’interface utilisateur en essayant de la rendre la plus similaire possible. Cette recherche de compatibilité a également conduit à la publication de documentations ayant permis le développement d'autres logiciels, compatibles avec la suite Microsoft. Notamment les bibliothèques xlrd et xlwt de Python.

L’adoption de OOo par un nombre croissant de grands comptes[2] (PSA Peugeot Citroën par exemple[3]), de PME et d'organismes publics (gouvernements, écoles, universités, etc.) montre que OOo s'est positionné comme concurrent sérieux à Microsoft sur le marché des suites bureautiques.

Historique []

Origine du projet []

Star Division, une entreprise allemande fondée au milieu des années 1980 publie les versions successives de sa suite bureautique multiplate-formes et multilingue StarOffice, jusqu’à sa version 5.1 en 1999, année de son acquisition par la société Sun Microsystems. Le 19 juin 2000, alors que la version 5.2 est éditée, Sun annonce que le code source sera désormais disponible sous licence GNU General Public Licence, et géré par CollabNet. Le projet OpenOffice.org est alors créé en ayant pour but d’héberger le code et les outils nécessaires au développement. Le nom OpenOffice.org désigne l’ensemble du projet, y compris l’application elle-même, qui ne peut s’appeler simplement OpenOffice, nom déjà déposé. Le code source est rendu disponible le 13 octobre 2000 sous GNU LGPL et SISSL, permettant à Sun Microsystems de bâtir les futures versions de sa suite propriétaire StarOffice à compter de la 6.0, sur la base d’OpenOffice.org, à l’instar de la relation Mozilla/Netscape.

Le projet OpenOffice.org francophone[4] est lancé en mode test en avril 2001, et entraîne avec succès une extension alors originale du mode de développement communautaire : les projets « native-lang »[5]. Une structure hiérarchisée permet aux communautés de développeurs et utilisateurs dans le monde de préparer leurs travaux dans leur langue natale, pour plus de fluidité et d’autonomie; les résultats les plus aboutis sont ensuite avalisés par le projet racine en langue anglaise et intégrés à la version distribuée du logiciel.

31

Depuis la version 3.0.0, la licence du logiciel est passé de la licence GNU LGPL 2.1 à la licence GNU LGPL 3[6].

Parts de marché []

OpenOffice.org est utilisé par un nombre croissant d'entreprises (aussi bien des PME que des grands groupes comme PSA Peugeot Citroën) et d'organismes publics (gouvernements, écoles, universités)[2].

Bien que Microsoft Office garde la plus large part du marché général, OpenOffice.org assure désormais plus de 14 % du marché des grandes entreprises (chiffre 2004[7]). Le site web d’OpenOffice.org rapporte que près de cent millions de téléchargements ont été effectués[8]. Maintenant, OpenOffice.org possède une réelle base d'utilisateurs car c'est la 2ème suite bureautique en terme de part de marché avec, par exemple en France, 19% d'utilisateurs[9].

Les utilisateurs d’OpenOffice.org à grande échelle incluent le ministère de la défense de Singapour, et le Bristol City Council au Royaume-Uni.

En France, OpenOffice.org a attiré l’attention des administrations locales et nationales souhaitant rationaliser l'utilisation de leurs ressources consacrées à l'achat de logiciels, et avoir des formats de fichiers stables et standards pour l'archivage. Le groupe de mutualisation interMinistérielle pour OpenOffice.org (MiMOOo) est créé en 2005 pour faciliter les migrations. En 2006, il équipe officiellement les douanes françaises et la gendarmerie française[10]. L’administration française a également annoncé la migration, pour le courant de 2007, de 400 000 postes sous OpenOffice.org, en particulier au Ministère des Finances[11],[12]. La migration du Ministère de la Culture (France) est en cours depuis début 2006. Un communiqué[13] du 22 novembre 2006 de l’Assemblée nationale indique que les députés utiliseront OpenOffice.org à compter de la législature suivante, au début de l’été 2007.

En Belgique, certaines communes ont également annoncé la migration totale vers la suite bureautique[14], après que le service informatique de la région de Bruxelles-Capitale eut expérimenté la suite bureautique.

En octobre 2005, Sun et Google ont annoncé un partenariat stratégique. Selon cet accord, Sun prévoit d’ajouter une barre de recherche Google dans OpenOffice.org, Sun et Google devraient s’engager dans des activités communes de marketing et de Recherche-Développement, et Google contribuer à distribuer OpenOffice.org[15].

Sur l'ensemble StarOffice de Sun, se greffent un certain nombre de produits dérivés commerciaux d’OpenOffice.org. La plupart d’entre eux sont développés sous licences SISSL (qui est valide jusqu’à OpenOffice.org 2.0 Beta 2). En général, ils ciblent un marché local ou de niche, avec des greffons propriétaires tels que des modules de reconnaissance de la parole, des connexions automatiques à des bases de données, ou une meilleure prise en charge des caractères typographiques asiatiques CJC (CJK)[16].

32

Le 29 octobre 2009, le logiciel a franchi la barre des 100 millions de téléchargements depuis le lancement de la version 3.0, soit un peu plus d'un an auparavant[17].

Versions du logiciel []

OpenOffice.org Calc 3.0 Dev Beta

Précisément numérotées en Builds en interne, la suite bureautique est connue sous des numéros de versions différents auprès des utilisateurs :

 La branche 1.0 : o OOo 1.0 (2 mai 2002) o OOo 1.0.1 (août 2002) o OOo 1.0.2 (mars 2003) o OOo 1.0.3 (avril 2003) o OOo 1.0.3.1 (mai 2003)  La branche 1.1 : o OOo 1.1.0 dont la version française est dédiée à la mémoire de Frédéric Labbé[18] (octobre 2003) o OOo 1.1.1 (30 mars 2004) o OOo 1.1.2 (juin 2004) o OOo 1.1.3 (octobre 2004) o OOo 1.1.4 (avril 2005) o OOo 1.1.5 (septembre 2005)  La branche 2.0 : o OOo 2.0 (20 octobre 2005) o OOo 2.0.1 (décembre 2005) o OOo 2.0.2 (février 2006) o OOo 2.0.3 (juin 2006) o OOo 2.0.4 (octobre 2006)  La branche 2.1 : o OOo 2.1.0 (décembre 2006)  La branche 2.2 : o OOo 2.2.0 (avril 2007) o OOo 2.2.1 (juin 2007)  La branche 2.3 : o OOo 2.3.0 (17 septembre 2007) o OOo 2.3.1 (4 décembre 2007)  La branche 2.4 :

33

o OOo 2.4.0 (26 mars 2008) o OOo 2.4.1 (10 juin 2008) o OOo 2.4.2 (19 novembre 2008)  La branche 3.0 : o OOo 3.0.0 (13 octobre 2008) o OOo 3.0.1 (27 janvier 2009)  La branche 3.1 : o OOo 3.1.0 (7 mai 2009) o OOo 3.1.1 (31 août 2009)  La branche 3.2 (branche stable actuelle) : o OOo 3.2.0 (11 février 2010)

Branches en cours de tests ou de développement

 La branche 3.3 : sortie prévue mi 2010

Organisation de l’application []

Composants []

OpenOffice.org est une suite bureautique, c’est-à-dire un ensemble de logiciels pour créer et des documents bureautiques, tels que des articles, des lettres, des tableaux de chiffres, ou des présentations. Le logiciel se compose de plusieurs modules partageant des concepts communs. Ces modules sont :

Destiné aux documents essentiellement textuels, il est de loin le module le plus couramment utilisé. Writer permet de gérer en plusieurs langues les paragraphes

Writer et mettre en forme les documents, tant au niveau de leur contenu sémantique que de leur mise en page.

Il s’agit d’un tableur de 1024(*) colonnes par feuille, qui dispose de nombreuses fonctions : de multiples utilisateurs peuvent travailler sur la même feuille de

Calc calcul, traitement de certaines macros d'Excel, traitements et analyses de données, génération de graphiques.

Permet de composer des présentations sous forme de suites de diapositives.

Impress Celles-ci visent à mettre en valeur visuellement les points importants d’un

exposé oral.

34

Base Présent à partir de la version 2.0, permet de créer des bases de données.

Outil de dessin vectoriel pour les schémas et les illustrations simples. Il permet

Draw de manipuler des primitives graphiques simples (flèches, figures géométriques,

étiquettes, cotations) par l'utilisation de calques (ou couches) et d’objets.

Outil pour la composition de formules mathématiques. Les formules peuvent

Math être incluses dans les autres documents OpenOffice.org.

OpenOffice.org comporte également d'autres modules, tels qu'un éditeur HTML pour la création de pages web, un éditeur de code source pour composer des macrocommandes, etc.

(*) Pour la version 3.x uniquement, les autres versions sont limitées à 256 colonnes

Interface utilisateur []

OpenOffice.org représente un document comme un ensemble d’objets sur lesquels sont appliqués des styles. Un style est une collection de propriétés à la fois structurelles et de mise en forme. Une utilisation courante d’OpenOffice.org consiste donc à alterner entre la rédaction de texte et l’application de styles sur celui-ci. L’interface d’OpenOffice.org présente le styliste, une palette consacrée à la gestion des styles.

Les styles s’appliquent sur toutes sortes d’objets : paragraphes, cadres, page, caractères, numérotations, etc. Les propriétés qu’ils définissent sont entre autres : le type d’un texte (standard, titre, note de bas de page, etc.), les caractéristiques visuelles d’un texte (choix de la fonte, la taille, l’alignement, la couleur, etc.), le type d’un compteur, l’ombrage d’une image, le nombre de colonnes d’une page, le sens d’écriture d’un cadre (par exemple, pour écrire du japonais à la verticale), etc. Les styles peuvent être créés pour toutes sortes d’usages, et même avoir des propriétés conditionnelles. Pour les usages ponctuels de mise en forme, des styles automatiques, dépourvus de sens sémantique, sont générés par le programme. L’abus de ces styles automatiques est considéré comme une erreur d’utilisation, surchargeant inutilement le document.

La fenêtre navigateur permet de rapidement naviguer à travers le document et manipuler sa structure. Les styles fournissent l’information structurelle nécessaire, permettant au navigateur de proposer des fonctionnalités comme le déplacement de sections, le changement de leur niveau hiérarchique, la pose de signets, etc.

Les primitives d’objets, spécifiques au module utilisé sont accessibles dans une barre d’instruments dont les boutons donnent accès aux fonctionnalités les plus couramment utilisées,

35 tandis que les plus occasionnelles sont organisées en menus déroulants. Parmi celles-ci, la création et gestion de documents modèles et les auto-pilotes permettent de composer dans un cadre déjà établi précédemment ; les variables, compteurs, et auto-texte permettent d’automatiser les champs et valeurs récurrents dans un document, et les fonctions de macro-commandes peuvent servir à programmer dans OpenOffice.org.

L’interface de OpenOffice.org est disponible dans un grand nombre de langues, dont le français, et permet de composer des documents multilingues, notamment grâce au support des langues asiatiques, à écriture horizontale ou verticale, et boustrophédons, à écriture bidirectionnelle, alternant entre droite-gauche et gauche-droite. S'y ajoute un vérificateur d’orthographe[19] aux niveaux d’avancement divers selon la langue.

Développement d’OpenOffice.org []

OpenOffice.org est traduit dans de nombreuses langues

Le site web OpenOffice.org est l'endroit de fédération pour les communautés, codes sources, programmes exécutables, forums[20], listes de diffusions[21], système de rapports de bugs, des ressources pour les utilisateurs (extensions[22], modèles[23], documentations internes et externes[24], manuels d'utilisateurs, ...) organisation d’événements, relations publiques et, de manière plus générale, toute activité en relation avec le projet.

Les différents sous-projets []

OpenOffice.org, le projet général, compte plus d’une vingtaine de sous-projets répartis en trois catégories principales. Accepted, comprenant les projets les plus techniques, Incubator, regroupant les projets expérimentaux et les essais, et Native-Lang fournissant les ressources dans une langue particulière. Un projet OpenOffice.org s’organise comme un groupe de développeurs autour d’un chef de projet. Chaque catégorie comporte de nombreux projets et sous-projets. Parmi les Accepted, on trouve des projets

 liés à la programmation du cœur de l’application ; dont API (Interface de programmation), Application Framework, UNO (Universal Network Object), database (base de données), UCB (Universal Content Broker)…  liés à l’environnement de programmation ; dont Build Tools and Environment (environnement et outils de construction), Utilities (utilitaires)…  liés à l’interface graphique ; dont Graphic System Layer (couche graphique du système), User Interface (interface utilisateur)…

36

 liés aux modules de la suite ; dont Word Processing (traitement de texte), Graphic Application (application graphique), Spreadsheet (feuille de calcul)…  liés à l’internationalisation ; dont Lingucomponent (dictionnaires), Localization (traductions)…  liés au guidage l’utilisateur ; dont Documentation, pour rédiger des modes d’emplois et tutoriels, Installation, Website…  liés aux versions du logiciel ; dont QA (Quality Assurance soit la certification de la qualité), Porting (pour porter le logiciel sur des nouvelles plates-formes), External (externe)…  liés à la gestion des formats XML, définition et manipulation  liés au marketing, pour pousser l’usage d’OpenOffice.org dans les entreprises, écoles, et administrations dans le monde.

D’autres projets sont en développement dans la catégorie Incubator, comme Distribution, BizDev (relation business), ou KDE.

Les projets Native-Lang []

Les projets de langues visent à « représenter, coordonner et étendre à travers le monde les communautés linguistiques d’utilisateurs, de développeurs et de marketing ». Ces projets permettent aux communautés de dialoguer et travailler dans leur langue originale en restant hébergées par le site OpenOffice.org, et de proposer toutes sortes d’informations pour les utilisateurs des pays correspondants. Une trentaine de langues ont ainsi un espace consacré sur le site. Certaines langues ont des projets très avancés, comme le projet français, d’autres moins.

29 langues sont proposées en téléchargement[25]sur les 89 projets de traduction du logiciel dans une langue[26] (octobre 2009).

La direction d’OpenOffice.org []

Le projet est administré par la fondation OpenOffice.org, dirigée par un corps élu, le Community Council. Ce conseil est responsable de la médiation des conflits, suggère des objectifs dans le projet, et, plus généralement, fournit un forum pour remédier aux points problématiques du projet. Il est composé de neuf membres élus, dont cinq chefs de projets, deux représentants des projets Native-lang, un représentant des utilisateurs, et un membre du Staff Sun. Tout le monde peut participer à OpenOffice.org, et les responsabilités vont croissant avec l’implication dans le projet. Au niveau le moins élevé, l’« utilisateur » peut faire des suggestions ou rapporter des bugs. Un «contributeur» est quelqu’un qui contribue au projet en écrivant du code ou de la documentation. Un «développeur» est un contributeur régulier qui a obtenu les droits d’écritures dans le projet après avoir été parrainé par un autre développeur. Au niveau le plus haut, un « responsable de projet », nommé par les développeurs, donne les directives pour son projet.

Plusieurs milliers de personnes de par le monde contribuent à OpenOffice.org avec divers degrés d’implication. La plupart des contributeurs sont des individus ou des sociétés intéressés au succès d’une suite bureautique libre. Le plus important soutien vient de la part de Sun Microsystems, qui confie à plusieurs dizaines de ses salariés de travailler au projet.

37

Les projets dérivés []

Du fait de sa licence libre, Openoffice.org a servi de base à d'autres projets:

Version nomade []

Framasoft propose dans ses packs Framakey, une version portable d'OOo[27] pouvant se lancer d'une clé USB dans un environnement windows. C'est la version française de celle proposée par PortableApps. Il n'existe pas à l'heure actuelle de version pouvant se lancer sous Mac OS X et Linux (la version windows peut se lancer via Wine sous Linux)

NeoOffice []

NeoOffice est une version d'OOo sous GPL. Initialement pour Solaris, Linux ainsi que Mac OS X, elle n'est plus développé que pour ce dernier. Les versions de la branche 2 demandait d'utiliser X11 pour fonctionner sous Mac OS X. NeoOffice se proposait alors de réaliser une intégration native d'OOo sous l'interface Aqua et d'utiliser au mieux les spécificités de Mac OS X.

OOo4Kids []

Créé par l'association EducOOo (elle-même issue du projet Éducation[28]), OOo4Kids se propose de fournir un logiciel de bureautique orienté vers les 7-12 ans[29]. Il existe actuellement des versions dans 8 langues (de, en-US, es, fr, it nl, pt, zh-CN) portées sous 3 OS différents, et pour plusieurs architectures de microprocesseurs : Intel, PowerPC, Mips)[30].

Fonctionnement interne []

Aperçu des couches techniques []

Du fait de sa nature open source, le fonctionnement interne d’OpenOffice.org est connu, et les technologies utilisées sont accessibles et documentées. La suite bureautique s’organise en plusieurs couches, employant chacune des technologies spécifiques. La couche application, la plus haute, comprend les modules visibles par l’utilisateur (Writer, Draw, etc.). La couche framework contient les parties en commun de ces modules, tels que la gestion des documents, ou les boîtes de dialogue communes, à travers les modules sfx2 et offmgr. La couche infrastructure contient divers modules comme UNO, le modèle de composants internes, ou GSL, la couche d’objets scientifiques, y compris les widgets de l’interface via VCL. Aux couches les plus basses, des modules d’abstraction du système comme SAL garantissent sa portabilité à OpenOffice.org.

Le modèle objet UNO []

Le moyen le plus simple de programmer le logiciel, à un niveau plus avancé que celui d’une simple Macro utilisateur, est d’utiliser UNO. Universal Network Object est le modèle de composants d’OpenOffice.org. Il offre l’interopérabilité entre différents langages de

38 programmation, différents modèles d’objets, différentes architectures et différents processus, de manière locale, en réseau ou par Internet. Ces composants sont instanciés par un gestionnaire de service, et communiquent entre eux aux travers de ponts (bridges), en utilisant des interfaces précises définies avec le langage UNO IDL, similaires au même concept CORBA. Les ponts permettent de standardiser la communication entre des interfaces implémentées dans des langages différents. Il existe à l’heure actuelle des bindings pour C, C++, Java et Python permettant de développer de nouveaux composants, ou d’accéder aux fonctionnalités de ceux existant dans ces langages.

Outils graphiques (toolkits) []

L’héritage de StarOffice est très visible dans les premières versions d’OpenOffice.org, notamment sur les plates-formes GNU/Linux et Solaris, où la politique de ressemblance au widget près à Microsoft Office est moins pertinente. Les versions suivantes (1.1.x) visent à apporter de plus en plus un look & feel natif à OpenOffice.org, c’est-à-dire de fournir un logiciel au graphisme et au comportement familier sur toutes les plates-formes. Sun et Novell (Ximian) fournissent des distributions d’OpenOffice.org dans leurs bureaux GNOME respectifs Java Desktop et Ximian Desktop. L’intégration graphique de OpenOffice.org dans GNOME prend la forme d’un jeu d’icônes adapté, et de couleurs fonctions du thème graphique utilisateur. L’environnement de bureau KDE intègre lui aussi OpenOffice.org via des projets comme Cuckooo (OOo dans un Kparts) ou KDE vlcplug (utiliser Qt pour dessiner les widgets).

Le port Mac OS X a pour objectif de se dispenser du serveur X Window, (voir section « Intégration MacOSX »), tandis que le fork (logiciel dérivé) NeoOffice vise déjà ce but en parallèle.

Les vendeurs distribuant OpenOffice.org, comme les vendeurs de distributions GNU/Linux commerciales, appliquent souvent leur propre thème graphique pour intégrer OpenOffice.org à leurs produits. C’est notamment le cas de RedHat Fedora, Novell SuSE, et Mandriva Linux. L’intégration du toolkit graphique vise aussi souvent à simuler le feel, c’est-à-dire le comportement des widgets.

Intégration Mac OS X []

La suite OpenOffice.org 1.0 a été critiquée pour ne pas avoir l'aspect et le comportement des applications natives de la plate-forme sur laquelle elle est en fonctionnement. À partir de la version 2.0, OpenOffice.org utilise le Native Widget Framework widget toolkit, les icônes, les bibliothèques de rendu de fontes, pour une variété de plates-formes, afin de coller au mieux à l'aspect d’une application native tout en offrant plus d'attrait à l’utilisateur.

Cette question d'intégration a été particulièrement mise en évidence sur Apple Mac OS X, où l’interface d'utilisation est singulièrement différente des autres plates-formes, et demande par ailleurs l’utilisation d’outils de programmation non familiers pour la plupart des développeurs d’OpenOffice.org.

Il y a deux implémentations d’OpenOffice.org disponibles sous Mac OS X :

39

OpenOffice.org Aqua Disponible pour Mac OS X Tiger et Leopard, que ce soit pour l'architecture Intel ou pour architecture PowerPC, cette version désigne la version stable et officielle d'OpenOffice.org sour Mac OS X. Après une première étape utilisant le toolkit Carbon, OpenOffice.org Aqua est maintenant passée à la technologie Cocoa. Depuis la version 3.0, elle est complètement native sous Aqua[31]. OpenOffice.org Mac OS X (X11) Cette version qui n'est plus officiellement maintenue, nécessite l’installation de X11.app ou XDarwin, et est un port très proche de la très testée version Unix. Elle est fonctionnellement équivalente à la version Unix, et son interface d'utilisation est la même, ainsi que son aspect et son comportement; par exemple, l’application utilise sa propre barre de menu (menu bar) au lieu du menu Mac OS X, situé en haut de l’écran. La conversion des fontes du système est nécessaire pour que celles-ci soient utilisables par la version X11 d’OpenOffice.org (cette conversion est faite lors du premier lancement d’OpenOffice.org).

Le format de stockage OpenDocument (ISO 26300) []

Article détaillé : OpenDocument.

Le format de documents utilisé nativement par OpenOffice.org à partir de sa version 2, donc depuis octobre 2005, est OpenDocument.

OpenDocument est basé sur le XML. Ce format permet de refléter la structure interne du document et de séparer le contenu et la mise en forme. Il a été admis comme standard par l’OASIS, puis normalisé ISO 26300.

Sa nature normalisée, claire, concise et librement utilisable, facilite grandement sa manipulation par de nombreux outils externes, ou même des utilisateurs expérimentés. Connaître le format de stockage OpenDocument est utile non seulement pour les programmeurs bénévoles d’OpenOffice.org, mais aussi pour les développeurs d’outils de traitements de données documentaires.

Cela amène aussi les professionnels à considérer OpenDocument comme le format préférentiel d'archivage de documents, car il rend le fichier indépendant du logiciel choisi. Pour de nombreuses administrations et entreprises, il constitue la première motivation de l’adoption d’OpenOffice.org.

Concrètement, les fichiers produits par OpenOffice.org sont des archives compressées « zip » de plusieurs fichiers XML, organisés comme suit :

 meta.xml : informations sur le document (auteur, date d’accès…) ;  styles.xml : les styles utilisés dans le document ;  content.xml : le contenu principal (texte, tableaux, éléments graphiques) ;  settings.xml : les informations spécifiques aux réglages du logiciel.

40

En plus de ces fichiers, tous les objets intégrés au document sont sauvegardés dans leur format original, XML pour des objets OpenOffice.org, et binaires pour la plupart des autres objets, placés dans des répertoires consacrés, dans l’archive zip.

OOo 2.0+ Module OOo 1.1 (OpenDocument) Writer .sxw .odt Impress .sxi .odp Draw .sxd .odg Calc .sxc .ods Formula .sxm .odf master-documents .sxg élément Base - .odb

Le «x» central de la branche 1.x est remplacé par un « t » lorsqu’il s’agit d’un modèle (template en anglais). De même, le « d » central de OpenDocument est remplacé également par un « t » lorsqu’il s’agit des modèles.

Import des documents au format Microsoft Office []

Toutes les versions d'OpenOffice.org permettent l'import des documents enregistrés dans les anciens formats binaires (extensions en .doc, .xls, .ppt), et disposent également d'une option d'enregistrement dans ces mêmes formats afin de permettre l'interopérabilité avec les utilisateurs ne disposant pas d'une suite bureautique compatible OpenDocument, notamment les utilisateurs de MicrosoftOffice.

A partir de sa version 3, OpenOffice.org permet également l'import des documents enregistrés au format Microsoft Office 2007 (extensions en .docx, .xlsx, .pptx).

41