Télécharger Le

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

D 20 II D 2 D 2b D 20bis D 430 Wittenheim L ' I l l Baldersheim D 20 Canal du Rhône au Rhin Kingersheim L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas D 39 D 155 Sausheim ART URBAIN ET PATRIMOINE INDUSTRIEL DANS L’AGGLOMÉRATION MULHOUSIENNE BL Street Art und industrielles Erbe im Großraum Illzach 30 km - 141 m Urban art and industrial heritage in greater Mulhouse Richwiller 835 Stadskunst en industrieel erfgoed in de stad Mulhouse D 55 A 35 Bourtzwiller Pfastatt 'Ill L D 108 N 66 Canal du Rhône au Rhin A 36 D 201 Lutterbach La Doller Mulhouse Rixheim Riedisheim Dornach 1 D 56 Morschwiller-le-Bas Rebberg Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Habsheim Forêt du Brunstatt D 57 Tannenwald of trail / Rijrichting Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit D 21 eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeer Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad D 56II Zimmersheim Didenheim Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / l l l l Cycle lanes / Fietsstroo I ' L EuroVelo 5 0 500 m EuroVelo 6 Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt Eschentzwiller D 8bisIII D 8B1 D 5 Hochstatt LONDRES (UK) A 35 SAARBRUCKEN (DE) Faible dénivelé / Wenig Höhenunterschied / Bruebach PFALZ Low height difference / Weinig hoogtemeters m D 201 Zillisheim Flaxlanden StrasbourgBAS-RHIN 320 BADEN-BADEN LORRAINE SCHWARZWALD (D) 260 244 244 Dietwiller Frœningen 200 km Colmar 0 5 10 15 20 25 Mulhouse Mulhouse MulhouseFribourg (DE) L ' I l l Mulhouse HAUT-RHIN Landser D 432 BASEL (CH) Schlierbach D 6bis BRINDISI (IT) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 ART URBAIN ET PATRIMOINE INDUSTRIEL BL DANS L’AGGLOMÉRATION MULHOUSIENNE Street Art und industrielles Erbe im Großraum Mulhouse Urban art and industrial heritage in greater Mulhouse 835 Stadskunst en industrieel erfgoed in de stad Mulhouse Au départ de la gare de Mulhouse, vous découvrirez les facettes du patrimoine Starting from Mulhouse railway station, you will explore all the facets of industriel singulier de Mulhouse : des anciennes usines dont certaines reconverties Mulhouse’s fascinating industrial heritage: from former factories, some of which have (collectif d’artistes, université, centre d’art contemporain…) aux cités ouvrières de been converted (artists’ communities, university, contemporary art centre etc.), to la ville (Cité, Drouot, Cité Manifeste…) en passant par les belles villas des capitaines workers’ estates (Drouot Estate, Manifeste Estate etc.), not forgetting the beautiful d’industrie. Vous y croiserez également de nombreuses œuvres contemporaines ainsi mansions of the factory owners. You will also find many contemporary artworks and que les principaux musées Mulhousiens (Cité de l’Automobile, Cité du Train, etc.). the town’s main museums (Automobile Museum, Railway Museum etc.). Auf dieser Strecke, die am Bahnhof Mulhouse beginnt, entdecken Sie die Facetten Vanaf het vertrekpunt, het station van Mulhouse, ontdekt u alle facetten van des einmaligen industriellen Erbes der Stadt: von ehemaligen Fabriken, die teilweise het opmerkelijke industriële erfgoed van de stad Mulhouse: oude fabrieken waarvan umgenutzt wurden (Künstlerkollektive, Universität, Zentrum für moderne Kunst) über een aantal nieuwe functies hebben (kunstcollectieven, universiteit, centrum voor die Arbeitersiedlungen (Cité Drouot, Cité Manifeste…) bis hin zu den großen Villen der hedendaagse kunst…), maar ook arbeiderswijken van de stad (Cité Drouot, Cité Wirtschaftskapitäne. Die Strecke führt auch an zahlreichen modernen Werken und den Manifeste...) en de prachtige herenhuizen van hoofdfiguren uit de industrie. U komt wichtigsten Museen von Mulhouse vorbei (Automobilmuseum, Bahnmuseum etc.). langs talloze eigentijdse kunstwerken en de belangrijkste musea van Mulhouse (Spoorwegmuseum, Automuseum...). LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Mulhouse ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Rixheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Riedisheim ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Mulhouse ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Rixheim ◆ ◆ ◆ ◆ Riedisheim ◆ ◆ ◆ ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Musée / Museum Bicycle repairs / Fietsenmaker d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Restaurant Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht Cash dispenser / Geldautomaat Aéroport / Flughafen / Airport / Luchthaven Commerces alimentaires / Lebensmittel / Food shop / Lebensmittelgeschäft Artisanat local / Lokal Handwerk / Local craft / Plaatselijke ambachten Salon de thé / Bistro-Cafe / Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Bistro-café / Café Site naturel ou archéologique remarquable / Sehenswerte • Naturlandschaft oder archäologische Stätte / Remarkable natural or Office de Tourisme / Verkehrsbüro / archaeological site / Opmerkelijk natuurgebied of vindplaats Tourist office / VVV Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Piscine et lieux de baignade / Schwimmbad, Badestelle / Swimming pool, restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / swimming spot / Zwembad, zwemplaats Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Openbare toiletten with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Label FFCT Ville Vélotouristique / Label des französischen Verbands classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Aire de pique-nique / Picknickplätze / Picnic area / Picknickplaatsen für Fahrradtourismus „Stadt des Radtourismus“ / Listed FFCT Ville Vélotouristique / Fietslabel ‘Ville Vélotouristique’ Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Labeled Bed and Breakfast / B&B Point d’eau / Wasserstelle / Water supply / Water punt Parcs et jardins remarquables / Sehenswerte Parks und Gärten / Remarkable parks and gardens / Opmerkelijke parken en tuinen Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) / Tronçon dangereux sur la boucle (flux automobile important) / Beherbergungs vereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte usw.) Gefährlicher Abschnitt in der Wegschleife (viel Autoverkehr) / Parc de loisirs & animaliers / Tierpark Freizeitpark / (lits=Bettenanzahl) / Hostel-type accomodation (youth hostel, hikers' Dangerous section on the loop (heavy traffic flow) / Gevaarlijk stuk op het Animal park Leisure park / Dierenpark Recreatiepark hostels, etc.) (lits=no. of beds) / Groepsaccommodatie traject (veel verkeer) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 ART URBAIN ET PATRIMOINE INDUSTRIEL BL DANS L’AGGLOMÉRATION MULHOUSIENNE Street Art und industrielles Erbe im Großraum Mulhouse Urban art and industrial heritage in greater Mulhouse 835 Stadskunst en industrieel erfgoed in de stad Mulhouse OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE Ibis Centre Filature*** HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO 34 allée Nathan Katz CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES CAMPINGS CLASSÉS TOURISME HÉBERGEMENT COLLECTIF (+KITS DE RÉPARATION) +33 (0)3 89 56 09 56 Gästezimmer mit label Campingplätze Einstufung Beherbergungs vereine Hotel mit Fahrradgarage Labeled Bed and breakfast Tourismus www.ibishotel.com Hostel-type accommodation (Werkzeuge für kleine B&B Campsite classif tourism Groepsaccommodatie Reparaturen) Hôtel Bristol*** Camping Hotel with bicycle shed 18 avenue de Colmar (Tools for small repairs) ■ MULHOUSE ■ MULHOUSE +33 (0)3 89 42 12 31 Hotel met fietsenstalling Peonia at home (5 épis) ■ Centre sportif régional (Reparatiekit) www.hotelbristol.com MULHOUSE Madame D’ONGHIA Andréa Camping de l’Ill 5 rue des Frères Lumière Hôtel de Bâle** 48 boulevard Gambetta +33 (0)3 89 60 54 26 ■ MULHOUSE 19 passage Central 1 rue Pierre de Coubertin +33 (0)3 89 81 71 05 +33 (0)3 89 42 64 76 www.mulhouse-alsace.fr/fr/ Mercure Mulhouse Centre +33 (0)3 89 46 19 87 centre-sportif www.hoteldebale.fr www.camping-de-lill.com Gare**** Auberge de Jeunesse 4 place du Général de Gaulle Interhotel Salvator*** de Mulhouse +33 (0)3 89 36 29 39 29 passage central 37 rue de l’Illberg www.mercure.com +33 (0)3 89 45 28 32 + 33 (0)3 89 56 23 62 Appart’City Mulhouse Centre*** www.hotelsalvator.fr www.aubergejeunesse-mulhouse. 86 avenue Robert Schuman Résidhôtel Mulhouse Centre*** com +33 (0)3 60 82 52 81 49 rue de la Sinne www.appartcity.com/fr/ +33 (0)3 89 45 21 14 destinations/alsace/mulhouse/ www.residhotel.com mulhouse-centre.html OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ MULHOUSE Le Cellier Le Gargantua Le Schetzahus La Table de l’Atelier L’Entrecôte 4 rue des Trois Rois 7 porte de Bâle 160 rue de Habsheim 120 rue de l’Ile Napoléon 42 avenue Robert Schuman +33 (0)3
Recommended publications
  • Portrait De L'agglomération Mulhousienne

    Portrait De L'agglomération Mulhousienne

    Population, familles, actifs, diplômes, ... Portrait de l’agglomération mulhousienne Observatoire Juin 2017 Guide de lecture La plupart des indicateurs sont présentés dans une double page qui synthétise les informations à plusieurs échelles territoriales. Page de gauche : Page de droite : Indicateur les Coteaux Bourtzwiller Péricentre Drouot - Jonquilles La rue du château Zu Rhein, à Mulhouse. Le quartier de Dornach est un des Brustlein secteurs les plus attractifs de la ville. Markstein - La Forêt Ancien village, il bénéfi cie encore d’une off re commerciale intéressante. Illzach Wittenheim Mulhouse Une carte thématique permet d’exposer l’indicateur Pour le même indicateur, un tableau par quartier prioritaire (ici la densité de population) à l’échelle de l’agglomération (lorsque les données sont disponibles) constitue la base de mulhousienne, avec une lecture par commune ou par IRIS l’observatoire des Quartiers Prioritaires de l’agglomération pour les communes les plus peuplées de l’agglomération. mulhousienne. Cette mission est inscrite au Contrat de Ville. La gare de Rixheim est bien desservie Enfi n, un graphique de comparaison (lorsque les données par le TER. Elle off re à la commune, et Un encart « défi nition/méthode » permet de renseigner plus largement à la couronne est de sont disponibles) permet de positionner m2A par rapport aux précisément sur l’indicateur et sur le mode de calcul de ce l’agglomération, une connexion vers quatre autres principales agglomérations de Grand Est et à la Bâle, Mulhouse, Colmar et Strasbourg. dernier. France métropolitaine. WŽƉƵůĂƚŝŽŶϮϬϭϯ ;ĞŶŵŝůůŝĞƌƐͿ ϱϬϬ ƵƌŽŵĠƚƌŽƉŽůĞĚĞ ^ƚƌĂƐďŽƵƌŐ ϰϱϬ ϰϬϬ Défi nition/méthode ϯϱϬ ϯϬϬ ZĞŝŵƐDĠƚƌŽƉŽůĞ ŵϮ 'ƌĂŶĚEĂŶĐLJ Le village de Bruebach est situé au ϮϱϬ sud de m2A.
  • Vie De La Commune Vie De La Commune À L'affiche…

    Bulletin municipal - Octobre 2013 - ISSN 0998-0474 infos 113 page page page 12 À l'affiche… 20 Vie de la 22 Vie de la De nombreux commune commune rendez-vous à Rentrée scolaire Animations d’été : ne pas manquer ! activités et découvertes Mairie 18 rue de la Mairie - 68120 PFASTATT Tél : 03 89 52 46 10 Fax : 03 89 50 90 61 site : www.pfastatt.fr e-mail : [email protected] Horaires d’ouverture au public Du lundi au jeudi de 7h30 à 11h45 et de 13h30 à 17h Le vendredi ouverture en continu, de 7h30 à 13h30 Au sommaire de ce numéro… Le mot du Maire À l'affiche… Jour de liesse à Cascastel des Corbières 25 page 3 pages 12 à 14 « La Ribambelle » : un multi-accueil Pfastattois 26 Vie associative Vos Rendez-vous Giovanni MorlIer, pages 4 à 11 pages 15 et 16 nouveau technicien territorial 26 Succès pour la fête de la cerise ! 4 d'octobre à décembre 2013 15 Don d’un défibrillateur à la mairie 26 La Ludosphère : vacances actives Bourse " automne-hiver 2013 " 16 et rentrée soutenue 4 Dédicace d’un 2ème livre : « Oncle Hàri » 27 Les événements sportifs 16 Rafraîchissement garanti François VOGT récidive ! 27 avec les Mercredis de neige 5 Loisirs Le Conseil de Fabrique de la Messages du Handball Club de Pfastatt… 5 page 17 Paroisse Saint Maurice appelle aux dons 27 L'ASSM sur la ligne de départ pour une nouvelle saison 6 Tribune Santé Karaté pour tous âges 6 page 18 page 28 De bons moments de partage… 28 De nouvelles têtes au Volley Ball 7 Vie de la commune Philippe NGUYEN honoré pages 19 à 27 État d’avancement des travaux de la par le Trophée des Sports
  • Comédie De L'est, Théâtre De La Manufacture

    Comédie De L'est, Théâtre De La Manufacture

    www.jds.fr Sorties • loisirs • Art de vivre Le mensuel gratuit de tous vos loisirs dans le Haut-Rhin - n° 200 ÉTÉ 2008 Haut-Rhin Mensuel gratuit n°212 Septembre 2009 2 3 SommaireEn septembre dans Spectacles Une rentrée p.6 Actu du bon pied ! les Nuits du Ramadan La fin de l’été et du à la Filature p.16 Expositions farniente, les cartables 27 Journées du Patrimoine à remplir, le retour de la routine et du stress... Après les grandes vacan- p.30 Tout savoir sur ces, septembre fait figure la saison de trouble-fête ! Pourtant, 2009/2010 c’est aussi le mois de la rentrée culturelle toutes les découvertes, des 48 Le calendrier des salles dans les salles du Haut-Rhin nouveaux horizons, des bonnes résolutions. p.53 Agendas On n’oublie pas la rentrée 53 Conférences scolaire, avec quelques 54 Musiques idées shopping pour les 56 Spectacles écoliers et des bons plans 62 Jeune public pour les étudiants, mais le dossier du mois, c’est bien Quel activité choisir sûr la rentrée culturelle : un pour la rentrée ? p.64 Art de Vivre tour d’horizon des salles 64 Shopping de spectacles haut-rhinoi- 68 Tendances durables ses et des centaines de 72 Rentrée littéraire rendez-vous programmés cette saison. Une saison 74 Les loisirs de la rentrée le guide pour profiter 80 Décor’Home en famille des placée sous le signe du derniers beaux jours divertissement, avec beau- coup de rire, de légèreté et p.83 Gastronomie de fantaisie. Guide des restaurants La rentrée, c’est également 83 Les Bonnes Tables le moment de choisir ses loisirs, d’oser de nouvelles 86 La rentrée du vin aventures : Spectacles est à l’été indien dans les bars et discothèques l’affût pour vous guider.
  • 20160816 Haut Rhin Erp Sous

    20160816 Haut Rhin Erp Sous

    20160816_haut_rhin_erp_sous_adap Date Date Code Catégorie Type Numéro NOM DE L’ÉTABLISSEMENT Adresse COMMUNE Année 1 Année 2 Année 3 Période 2 Période 3 Dépôt Validation Postal d’ERP d’ERP d’Ad’AP Ad'AP Ad’AP Assemblée évangélique 2 Rue du Génie 68600 ALGOLSHEIM 3 V,L,R 30-nov.-17 21-oct.-15 21-févr.-16 mennonite Béthel AT 068 004 LA MAISON DE LA PRESSE 1 place de la République 68130 ALTKIRCH 5 M 31-déc.-16 02-oct.-15 15 E 0036 AA 068 066 Mairie Annexe 1 place Xavier Jourdain 68130 ALTKIRCH 5 W 31-déc.-20 22-avr.-16 16 P 0587 AA 068 066 Musée Sundgauvien 1 rue de l'Hôtel de Ville 68130 ALTKIRCH 5 Y 31-déc.-21 22-avr.-16 16 P 0587 AA 068 066 ALTKIRCH CDIS UP 10 rue des Casernes 68130 ALTKIRCH 5 W 25-sept.-15 25-nov.-15 15 S 0399 AA 068 066 Scouts de France 12 Chemin de Hirtzbach 68130 ALTKIRCH 5 L 31-déc.-21 22-avr.-16 16 P 0587 DETREZ Arlette (dépannage et réparation de téléphones 14rue Gilardoni 68130 ALTKIRCH 5 M 31-janv.-16 28-déc.-15 28-avr.-16 mobile) TEMPLE PROTESTANT DE AT 068 004 16 rue de Ferrette 68130 ALTKIRCH 5 V 31-déc.-18 25-sept.-15 LA PAROISSE REFORMEE 15 E 0029 CABINET DENTAIRE 17 rue du Général de AT 068 004 68130 ALTKIRCH 5 U 31-déc.-16 02-oct.-15 HUMBERT Gaulle 15 E 0035 AT 068 004 REAL FOOD 17 rue Gilardoni 68130 ALTKIRCH 5 N 30-sept.-16 24-févr.-16 16 E 0007 AT 068 004 SARL CONFORT 2000 18 rue Charles de Gaulle 68130 ALTKIRCH 5 M 31-mars-17 25-sept.-15 15 E 0027 Cabinet d'avocats H&R AA 068 066 2 place de la République 68130 ALTKIRCH 5 27-janv.-17 01-oct.-15 associés 15 P 0545 Centre Hospitalier Saint- 23 rue du 3éme Zouave AA 068 004 68134 ALTKIRCH 5 U 31-déc.-21 08-déc.-15 08-avr.-16 Morand BP 1022 15 P 0232 ASSOCIATION DES AMIS DE 31 avenue du 8ème AT 068 004 68130 ALTKIRCH 5 Y 31-mai-16 12-oct.-15 LA GROTTE AUX LUCIOLES Régiment de Hussard 15 E 0039 AT 068 004 M.
  • Dans Le Haut-Rhin

    Dans Le Haut-Rhin

    La Fête de la science Dans le Haut-Rhin Du 2 au 12 oct. 2020 Communiqué de presse – 28/09/2020 LA FÊTE DE LA SCIENCE DANS LE HAUT-RHIN Du 2 au 12 octobre 2020 La 29e édition de la Fête de la science se déroule du 2 au 12 octobre 2020 et est dédiée, cette année, à la « Planète Nature ». Plusieurs acteurs haut-rhinois se mobilisent pour partager avec vous cette science, commune à tous, qui nous aidera à comprendre et à relever les défis du futur. Au programme cette année, des événements en présentiel et des événements virtuels. Le principal temps fort de cette édition a lieu au centre-ville de Colmar le 10 octobre : un parcours scientifique déambulatoire guidé par la troupe de théâtre Les Mots en bouche pour découvrir la nature et notre planète sous le regard de la science. D'autres événements ponctuent également la Fête de la science entre le 2 et le 12 octobre à Kingersheim, Lutterbach, Mulhouse, Sainte-Marie-aux-Mines et Saint-Louis avec des expositions, des rencontres interactives et de nombreuses découvertes pour les petits et pour les grands. Cette édition comportera également des rencontres virtuelles à travers 16 webinaires, ateliers et vidéos en ligne qui vous permettront de découvrir des démonstrations en direct, d'assister à des conférences, à des visites virtuelles et de mieux comprendre les relations entre l’être humain et la nature. Vous trouverez tout le programme de la Fête de la science dans le Haut-Rhin ci-après. Il est également disponible ici : https://www.fetedelascience.fr Toutes informations auprès de la coordination
  • Guide of Mulhouse

    Guide of Mulhouse

    THE GUIDE Mulhouse & ITS REGION — EXPERIENCES LOCALS' TOP TIPS FAVORITE ADDRESSES TOURISME-MULHOUSE.COM THANK YOU TO OUR CONTRIBUTORS: Patricia B. Mathilde Léa Clémence Bénédicte Marie G. contents Marie S. 4 10 Nathalie B. INSTAGRAMABLE Nathalie P. — Ondine Sandrine 6 Emmanuelle MULHOUSE & ITS REGION MAP Geneviève — Juliette Dom 7 10 Ray LOCALS' TOP TIPS A DAY... WITH DANIELA Pépi — AND PATRICIA Florent — Christian 8 Rémy BRAND NEW! 12 Hubert 2 DAYS WITH… LILIA Michel — René Alfred Simon 14 8 SHOPPING SELECTION Orlinda — Martine Anne-Sophie 16 Louis STOP FOR A BITE TO EAT Maxime — Pauline Pauli 18 Lilia MICHELIN-STARRED RESTAURANTS Patricia W. Daniela 2 contents 40 20 30 CULTURE EXPERIENCE ADVENTURE MUST-VISITS! FOR EVERYONE! 14 — — — 24 34 42 FAMILY OUTINGS INTERVIEW : MOTOCO OUR OTHER IN THE GREAT OUTDOORS AND ITS ARTISTS GREAT PLACES — — 26 36 INTERVIEW: PORTRAIT: FORMER MINOR ORLINDA LAVERGNE PAULI AND THE POTASH ROUTE 20 40 CULTURE 42 FOR EVERYONE! — 42 OUR OTHER GREAT PLACES — 28 38 GREETER PROFILES OUR SELECTION 50 OF SECRET SPOTS GETTING TO AND AROUND MULHOUSE 3 — INSTAGRAMABLE MULHOUSE AND ITS REGION Clet Signs @hermioni7 Saint-Etienne Protestant Church @conquetedelest The Mulhouse Christmas Market @bene_buhrer Place de la Réunion @beachseakersfam 4 The Écomusée d'Alsace @mylenefargeot The Christmas Fabric @mil68 The "M.U.R." @chrystellesecula Nouveau Bassin neighbourhood @tofinoo85 5 Vers : Guebwiller Colmar Piscine Massif des Vosges d’Ungersheim Route des vins MULHOUSE Ungersheim Parc du Feldkirch Petit Prince & ITS REGION
  • La Santé À Mulhouse Et Dans Ses Quartiers

    La Santé À Mulhouse Et Dans Ses Quartiers

    La santé à Mulhouse et dans ses quartiers L’impact des inégalités sociales sur la santé des mulhousiens Étude Mai 2015 2 La santé à Mulhouse et dans ses quartiers agence d’urbanisme de la région mulhousienne SOMMAIRE Avant-propos ........................................................................................................................................................................................................................ 5 Synthèse : la santé des Mulhousiens est marquée par des disparités sociales et territoriales ......................................................... 6-7 L’observation du système de santé évolue avec la loi “ Hôpital, Patients, Santé et Territoires ” ......................................................... 8 Éléments de contexte ................................................................................................................... 9-11 Un socle : les déterminants de santé ............................................................................................................................................................................ 9 Quel impact des inégalités sociales sur l’état de santé des français ? ..................................................................................................... 10-11 Typologie des quartiers / états des lieux socio-économique et environnemental .............12-21 La typologie des quartiers mulhousiens .............................................................................................................................................................
  • Bodacc Bulletin Officiel Des Annonces Civiles Et

    Bodacc Bulletin Officiel Des Annonces Civiles Et

    Quarante-cinquième année. – No 7 C ISSN 0298-2986 Vendredi 4 février 2011 BODACCBULLETIN OFFICIEL DES ANNONCES CIVILES ET COMMERCIALES ANNEXÉ AU JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE DIRECTION DE L’INFORMATION Standard......................................... 01-40-58-75-00 LÉGALE ET ADMINISTRATIVE Annonces....................................... 01-40-58-77-56 Accueil commercial....................... 01-40-15-70-10 26, rue Desaix, 75727 PARIS CEDEX 15 Abonnements................................. 01-40-15-67-77 www.dila.premier-ministre.gouv.fr (8h30à 12h30) www.bodacc.fr Télécopie........................................ 01-40-15-72-75 BODACC “C” Avis de dépôts des comptes des sociétés Avis aux lecteurs Les autres catégories d’insertions sont publiées dans deux autres éditions séparées selon la répartition suivante Vente et cessions................................................ Créations d’établissements ............................... Procédures collectives ....................................... BODACC “A” Procédures de rétablissement personnel ....... Avis relatifs aux successions ............................ } Modifications diverses........................................ BODACC “B” Radiations ............................................................ } Banque de données BODACC servie par les sociétés : Altares-D&B, EDD, Extelia, Questel, Tessi Informatique, Jurismedia, Pouey International, Scores et Décisions, Les Echos, Creditsafe, Coface services, Cartegie, La Base Marketing, Infolegale, France Telecom Orange, Telino