Final Programme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Final Programme FiFiOBM1SPHSBNNFOBM1SPHSBNNF 1414th European Congress of TraumaTrauma & EmergencyEmergency SurgerySurgery 8PSLJOHUPHFUIFSUPTBWFMJWFT8PSLJOHTUPHFUIFS UP TBWF MJWF May 4 – 7, 2013 Lyon / France, CITE - Lyon Convention Centre OrganisedOrganised byby EuropeanEuropean SocietySociety for TraumaTrauma & EmergencyEmergency SSurgeryurgery In ccooperationooperation with SociétéSociété FFrançaiserançaise de ChirurChirurgiegie d´Urd´Urgencegence wwww.estesonline.orgww.estesonline.org TABLE OF CONTENTS Welcome . 2 Important Addresses . 4 Organisation & Committees . 6 ESTES Board of Directors . 7 Acknowledgement of Collaborating Societies . 8 Sponsor Acknowledgements . 10 Exhibition . 12 Exhibition Floor Plan . 13 Registration Area . 14 Congress Information . 16 Congress Guidelines & Information . 18 Opening Hours Preview Centre . 18 If you are a Chairperson . 18 If you are a Speaker in a Session . 18 If you are presenting a Poster . 19 Official Networking Programme . 20 Lyon Info & Tours . 21 General Information Lyon . 22 ESTES Society . 25 Notes on the Congress Programme . 26 Scientific Congress Programme at a Glance . 28 Scientific Congress Programme . 31 Sunday, May 5 . .31 Monday, May 6 . 51 Tuesday, May 7 . .80 Journées Rhône Alpes Bourgogne Auvergne de Chirurgie . 104 Poster Index . 109 Index of Authors . 120 Index of Invited Speakers and Chairpersons . 135 Floor Plan . 139 1 WELCOME MESSAGE FROM THE PRESIDENT Dear Colleagues, On behalf of the European Society for Trauma and Emergency Surgery (ESTES), I would like to welcome you to the 14th European Congress of Trauma and Emergency Surgery, to be held in Lyon, France from May 4 to 7, 2013. The main goal of the meeting is achieving superb healthcare for trauma and emergency surgery patients. The Congress President Eric Voiglio and his team have put tremendous effort in organising an excellent scientific programme and several postgraduate courses. We look forward to welcoming you to Lyon! Korhan Taviloglu, ESTES President 2012-2013 ECTES LYON 2013: WORKING TOGETHER TO SAVE LIVES Dear Colleagues, It is my honor and a privilege to welcome you to the 14th European Congress of Trauma and Emergency Surgery (ECTES) in Lyon, France “Working together to save lives” is the motto of ECTES Lyon 2013. In addition to the network of 26 national ESTES member societies, 24 international, European, American and national societies involved in Trauma and Emergency Surgery, have answered positively to our invitation and provide a strong multidisciplinary scientific input for our programme. The result is a very rich scientific programme, built up with the help of ESTES committee members in charge of visceral trauma, skeletal trauma, emergency surgery, military and disaster surgery, and education. The scientific programme is designed for both those physicians who work primarily in an emergency setting and for those who need an update as they take emergency calls. The most eminent experts in Europe and in the world in the fields of pre-hospital emergency care, emergency medicine, anesthesiology, disaster and military medicine, radiology, and surgery (general, visceral, orthopedic, trauma, vascular, thoracic…) will share their knowledge and experience with the audience. More than 600 papers coming from all over the world have been submitted for oral or poster presentations. These papers have undergone selective peer review and only the best were accepted: 270 for oral presentation (distributed into 35 sessions) and 153 for poster presentation. Emphasis has been put on education with 9 structured pre- and post-congress courses, 17 instructional lectures sessions, and 3 endorsed symposia. 19 guest symposia, organised by invited societies, complete this very attractive educational programme. A special part has been reserved for paramedics and nurses, just because their presence is essential for trauma and emergency surgery teamwork. 2 WELCOME Pre- and Post- Congress courses have been organised with the support of the School of Surgery – University Lyon. We would like to give special mention to two specific ESTES courses: Emergency Surgery Course (ESTES – ESC) and the new Modular UltraSound ESTES Course (MuSeC). These courses respond to a need in surgical education and ESTES is proud to fill the gap. As well, ESTES is happy to welcome established high level courses organised under the auspices of other societies including the Definitive Surgical Trauma Care (DSTC – IATSIC), Advanced Trauma Life Support (ATLS – ACS), Advanced Trauma Care for Nurses (ATCN – STN), Pre Hospital Trauma Life Support (PHTLS – NAEMT). A Vascular Injuries Course and a Hands On Course on Head Trauma for General Surgeon complete this educational array. The European Society for Trauma and Emergency Surgery and the Société Française de Chirurgie d’Urgence thank the Société de Chirurgie de Lyon and the Association Française de Chirurgie for organising their spring meeting (Journées Rhône Alpes Bourgogne Auvergne de Chirurgie – JRABA) within ECTES Lyon 2013 with special support of the Académie Nationale de Chirurgie, the French Chapter of the American College of Surgeons and the Société Française de Chirurgie Digestive. Part of the programme of JRABA will be in French and there is no doubt that numerous French-speaking ECTES participants will attend this part of the scientific programme. I also thank the local and national organising committees and the international scientific committee who gave their time and energy to give life to this project and the companies Mondial Congress & Events and MCO Congrès for their professional and effective backing. Nothing would be possible without the support of industry. But this support has to abide by specific rules: ECTES Lyon 2013 went successfully trough the “e4ethics” evaluation process under the auspices of the EFPIA. We would like to thank all the companies involved for their support of ESTES activities without any conflict of interest. Special thanks go to the Mayor of Lyon and his team for accompanying the ECTES Lyon 2013 organisation. Lyon is a wonderful town, with prestigious history, irrigated by two superb rivers the Rhône and the Saône. It is the French capital of gastronomy where a world known third (red) river flows: the Beaujolais. After very intensive and fruitful conferences, courses and presentations, all of us will be able to take advantage of the Art de vivre lyonnais. Bienvenue à Lyon! Eric Voiglio, Congress President ECTES 2013 3 IMPORTANT ADDRESSES PROFESSIONAL CONGRESS ORGANISER, SCIENTIFIC SECRETARIAT & HOUSING MONDIAL CONGRESS & EVENTS Operngasse 20b, 1040 Vienna, Austria Tel.: +43 1 58804 0, Fax: + 43 1 58804 185 e-mail: [email protected] SPONSORSHIP & EXHIBITION MCO Congrès 27 Rue du Four à Chaux, 13007 Marseille, France Tel.: +33 4 95 09 38 00 e-mail: [email protected] CONGRESS VENUE CITE - Lyon Convention Centre 50 Quai Charles de Gaulle 69463 Lyon cedex 06, France www.ccc-lyon.com How to reach the venue Public transport – Bus n C4 (Jean Macé – Cité internationale), which connects with metro lines A and D at stops Foch (A) and Saxe-Gambetta (D). n C1 (Train station «Part-Dieu» – Cuire), a fast trolley bus with a dedicated lane connects the Cité internationale with Part-Dieu in 12 mn. In addition to this connection, a tramway line called Rhonexpress heads to Lyon-Saint Exupery airport in 25 mn. n C5 (Bellecour Antonin Poncet – Rillieux Semailles/Vancia Château Bérard) Lyon Convention Centre to downtown (Bellecour – presqu’île area) For all these buses, please stop at «Cité internationale – Centre de Congrès» In addition to trolleybus C1, C4 and C5, you can take following buses as well: • C2: Part Dieu Train station / Tonkin / Rillieux: Bus stop Cité internationale- Transbordeur • C26: Cité Internationale-Transbordeur / Grange Blanche: Bus stop Cité internationale-Transbordeur • N° 70: Gare Part-Dieu to Neuville | Bus Stop Transbordeur – Cité internationale 4 IMPORTANT ADDRESSES © CITE - Lyon Convention Centre © CITE - Lyon Car travel The CITE is located right at the city centre’s north-east entrance, next to the motorway net- work and northern orbital road, Porte de Saint Clair exit. Onsite, three car parks with 3350 places are available. Rail travel The CITE is 10 minutes from Part-Dieu TGV station and 15 minutes from Perrache station. TGV trains run between Lyon and Paris every hour or every half hour. ESTES SOCIETY WEBSITE Find out more about ESTES and the annual congress on the official society homepage, www.estesonline.org 5 ORGANISATION CONGRESS PRESIDENT Grønborg Henrik – Copenhagen, Denmark Heim Dominik – Frutigen, Switzerland Voiglio Eric – Lyon, France Hreckovski Boris – Slavonski Brod, Croatia Kdolsky Richard – Vienna, Austria LOCAL ORGANISING COMMITTEE Kirjavainen Mikko – Helsinki, Finland Caillot Jean-Louis – Lyon Komadina Radko – Celje, Slovenia David Jean-Stéphane – Lyon Korac Zelimir – Karlovac, Croatia Fessy Michel Henri – Lyon Kortbeek John – Calgary, Canada Gouillat Christian – Lyon Kurihara Hayato – Milan, Italy Gueugniaud Pierre-Yves – Lyon Leenen Luke – Utrecht, The Netherlands Mabrut Jean-Yves – Lyon Lennquist Sten – Linköping, Sweden Monneuse Olivier – Lyon Leppäniemi Ari – Helsinki, Finland Porcheron Jack – St. Etienne Martinez Casas Isidro – Barcelona, Spain Rongieras Frédéric – Lyon Marzi Ingo – Frankfurt, Germany McSwain Norman – New Orleans, USA NATIONAL SCIENTIFIC COMMITTEE Mesquita Carlos – Coimbra, Portugal Arvieux Catherine – Grenoble Mitkovic Milorad – Nis, Serbia Balandraud Paul – Marseille Moniz Pereira Pedro – Lisbon,
Recommended publications
  • FELLINI's ITINERARY MUSEUM “LUIGI TONINI”  Via Tonini 1, Tel 0541 793851 15
    you are here! Pennabilli San Leo Republic Mondaino of San Marino Casteldelci Montefiore Gradara Conca Montescudo Verucchio Santarcangelo Torriana and di Romagna Montebello San Giovanni in Marignano Arch of Augustus Malatesta Temple Sismondo Castle Galli Theatre Cinema Fulgor Tiberius Bridge Skyscraper Lighthouse P.le Fellini / Grand Hotel P.le Boscovich / Canal port YOU ARE HERE! ancient name (Ariminus) baptized the city. Emblematic representation of this 10 TIMES RIMINI ancient heritage is the Domus del Chirurgo (Surgeon’s House), the archaeo- Rimini, or rather Ariminum, was established in 268 B.C. thanks to the work and logical site in the central Piazza Ferrari, where you can admire a third-century Ten as the districts that, from north to south, follow one another along the sea, house. Prestigious mosaics and frescoes describe a residence for private use in- genius of the Romans. The 2287 years since its foundation until today have seen each with its peculiarity that makes it unique and special. Starting from Torre tended for the practice of medical-surgical and pharmaceutical profession. The it change many times: Roman Ariminum, medieval municipality, Malatesta town Pedrera, the northernmost locality that takes its name from a saracen tower Domus has returned the richest surgical set of the Roman world: the exception- and Lordship, therapeutic and bathing center with the first beach resort in the that is visible in the vicinity of the beach. Continuing with the area of Viserbel- al collection of 150 iron and bronze instruments is on display at the Museo della nineteenth century, holiday capital, Fellini’s place of memory.
    [Show full text]
  • Dott. Geol. Copioli Carlo
    ***************************************** CURRICULUM VITAE E PROFESSIONALE ***************************************** DOTT. GEOL. COPIOLI CARLO Riccione, Agosto 2015 Dott. Geol. VANNONI FABIO – Dott. Geol. COPIOLI CARLO Viale Ceccarini, 171 - Palazzo La Viola - 47838 Riccione (RN) - Tel/Fax 0541/ 606464 - E-Mail:[email protected] CURRICULUM VITAE - GEOL. COPIOLI CARLO Nato a Riccione il 5 Marzo 1960 e residente a Riccione in Via Cimarosa, 15. La sede dello Studio Tecnico è sita in Riccione via Cimarosa, 15 – 47838 – tel. 0541/645407 – 339/2142919. Laureato a Bologna il 06 Dicembre 1984, con il punteggio di 110/110 con lode accademica, proponendo la seguente tesi: • Ricostruzione stratigrafica della conoide alluvionale del Fiume Savio. Nella stessa sessione di laurea il sottoscritto ha discusso anche le seguenti due tesine di carattere sperimentale: • Indagine geoelettrica sulla frana di Ancona • Studio idrogeologico sulle Fonti del Beato Alessio, Riccione. Dal Dicembre 1984 sino al Febbraio 1986 ha prestato attività professionale presso lo Studio di Geologia Tecnica (S.G.T.) di Riccione (FO) del Dott. Francesco VALGIMIGLI e del Dott. Oscar FABBRI. Dal Febbraio 1986 al Dicembre 1988 ha lavorato presso lo Studio di Geologia Applicata ed Ingegneria (S.G.A.I.) di Morciano di Romagna (FO) del Dott. Edmondo FORLANI, occupandosi dei vari settori della geologia tecnica nei diversi aspetti idraulici, idrogeologici, geotecnici e progettuali. Nell’Aprile 1986 sostiene con esito positivo presso l’Università di Bologna l’esame di stato per l’ammissione all’Albo Professionale dei Geologi. Dal 22 Gennaio 1987 risulta regolarmente iscritto in tale Albo con il numero di identificazione 6010 e, successivamente al decentramento dell’Ordine, risulta iscritto all’Albo Regionale al numero 387.
    [Show full text]
  • Cosedafare 2020 Rn Senza Par
    cose da fare 2020 GIUGNO - DICEMBRE TUTTO L’ANNO Qui, attraverso la sezione archeologica FELLINI 100. UN COMPLEANNO e la sezione medievale e moderna si racconta LUNGO UN ANNO (1920 -2020) la storia di Rimini. Il Museo regala l’emozione Un anno nel segno felliniano del “tutto di scoprire la Rimini malatestiana attraverso si immagina” per celebrare il grande i dipinti della scuola riminese del Trecento, regista riminese, di cui ricorre il centenario la celebre Pietà del Bellini, le opere di Agostino della nascita. Tra le celebrazioni estive di Duccio e del Ghirlandaio e la pittura spicca la rassegna ospitata tra luglio del Seicento romagnolo nelle tele di Cagnacci, e agosto alla Corte degli Agostiniani con del Centino e del Guercino. 8 film proposti nella versione restaurata Orario: da martedì a domenica ore 10-19. per il centenario. Le iniziative culmineranno Chiuso il lunedì non festivo. Fino al 31 agosto con l’inaugurazione del Museo aperture serali il venerdì e il mercoledì Internazionale dedicato al Maestro. (orario 21 – 23). Il mercoledì sera ingresso Info: www.federicofellini.it gratuito a Domus e Museo. Ingresso: € 7 intero, € 5 ridotto. TUTTO L’ANNO Gratuito la prima domenica del mese. RIMINI, VIA L. TONINI 1 Anche il Museo degli Sguardi, uno dei E PIAZZA FERRARI principali musei italiani dedicati alle MUSEI COMUNALI E culture extraeuropee, ospitato a Villa DOMUS DEL CHIRURGO Alvarado, sul colle di Covignano, è visitabile La Domus del chirurgo e il Museo della Città a richiesta negli stessi orari. Per tutta invitano a visitare l’area di scavo in piazza l’estate fino al 26 agosto il mercoledì alle Ferrari che ha restituito la taberna medica 10,30 viene proposta una visita guidata con il più ricco corredo chirurgico di epoca gratuita alla Domus (max 12 partecipanti).
    [Show full text]
  • Financial Statements and Consolidated Accounts 2005 24 Notice of Ordinary Shareholders’ Meeting 25 Corporate Bodies of Cremonini S.P.A
    TABLE OF CONTENTS 3 LETTER TO THE SHAREHOLDERS 4 GROUP ORGANIZATION 5 THE BOARD OF DIRECTORS 6 FINANCIAL HIGHLIGHTS 7 A WORD WITH CEO 8 THREE BUSINESS AREAS 10 PRODUCTION 14 DISTRIBUTION 18 CATERING 23 FINANCIAL STATEMENTS AND CONSOLIDATED ACCOUNTS 2005 24 NOTICE OF ORDINARY SHAREHOLDERS’ MEETING 25 CORPORATE BODIES OF CREMONINI S.P.A. 27 DIRECTORS’ REPORT 51 FINANCIAL STATEMENTS AS AT 31 DECEMBER 2005 52 FINANCIAL STATEMENTS 54 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 81 ANNEXES 107 STATUTORY AUDITORS’ REPORT 111 AUDITORS’ REPORT 115 CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS AS AT 31 DECEMBER 2005 116 CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS 118 NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS 147 ANNEXES 183 STATUTORY AUDITORS’ REPORT 187 AUDITORS’ REPORT 191 SUMMARY OF THE RESOLUTIONS TABLE OF CONTENTS 1 2 CREMONINI Luigi Cremonini “2005 WAS A SATISFACTORY AND SUCCESSFUL YEAR. WE HAVE ACHIEVED SIGNIFICANT RESULTS AND LISTED OUR SUBSIDIARY MARR”. Dear Shareholders, For the sixth successive year, we have improved financial statements with the best results in our history, despite the unfavourable scenario and consumption stagnation. With revenues in excess of 2 billion Euro, we have achieved a goal that, ignoring the figures for the moment, is an expression of our capabilities of interpreting as best as possible the dynamics of the market and consumer requirements. The most significant event of the year was undoubtedly the listing of MARR on the Italian Stock Exchange, a company that has continually expanded for over a decade, and is a leader in a modern and innovative business activities.The listing had an excellent response from the financial markets and enabled the best possible valorisation of our company shareholding.
    [Show full text]
  • Diapositiva 1
    Customer Service Charter 2019 Summary Introduction pag. 3 Fellini Airport commitment to quality pag. 4 Who is AIRiminum 2014 S.p.A. pag. 7 The environmental policy pag. 13 Relevant information pag. 16 Getting to Rimini Airport pag. 19 Car parks pag. 24 Airport services pag. 25 Services to passengers with reduced mobility pag. 34 The Terminal pag. 37 Suggestions for a pleasant trip pag. 41 Quality indicators pag. 46 PRM – quality indicators pag. 56 Suggestions and complaints pag. 63 2 Dear Customer ◆ AIRiminum 2014 S.p.A (later AIRiminum) in accordance with the guidelines published by Enac (Italian National Civil Aviation Authority) edits this first edition of the Service Charter by stipulating a deal with its customers, with the purpose of informing them about services currently provided and improvements that intends to put into practice to implement their own performances. ◆ Commitment to quality of services is not perceived by AIRiminum as an obligation imposed by the rules, but as a commitment made with pleasure towards their customers/guests, for which the following concepts are at the base of their quality system: ◆ Customer/guest is focal ◆ Continuous improvement of the processes to simplify the life of airport users ◆ Enhancement and training of human resources ◆ Transparency and non-discrimination in the possibility of making full use of the services offered 3 FELLINI COMMITMENT TO QUALITY 4 ◆ The natural international connotation of Rimini and San Marino Airport and its location in the largest reservoir of hospitality in Europe, makes it a fundamental element to shape that hospitality feeling for which Romagna is world famous.
    [Show full text]
  • Presentazione Standard Di Powerpoint
    Service Charter 2021 1 Summary Introduction pag. 3 Fellini Airport commitment to quality pag. 4 Who is AIRiminum 2014 S.p.A. pag. 5 The environmental policy pag. 7 2020 - Annus horribilis pag. 8 Relevant information pag. 10 Useful numbers pag. 11 Getting to Rimini Airport pag. 13 Car parks pag. 16 Airport services pag. 17 Services to passengers with reduced mobility pag. 23 The Terminal pag. 25 Suggestions for a pleasant trip pag. 27 Travelling during Coronavirus times pag. 31 Suggestions and complaints pag. 42 2 Dear Customer 2020 will be remembered forever as the year of AIRiminum 2014 S.p.A (later Coronavirus. Since February 2020 the whole world has AIRiminum) in accordance with the experienced an extremely dramatic health emergency guidelines published by Enac (Italian due to the outbreak of the virus Covid-19 that has National Civil Aviation Authority) seriously affected the population and the entire continues to improve its Service production system bringing the airport system to its Charter by updating the deal with its knees. In this scenario, AIRiminum is strongly committed customers, with the purpose of to protecting its passengers, customers and employees informing them about services by ensuring the application of all protection and currently provided and improvements prevention measures to the spread of the virus as per that intends to put into practice to national and international legislation. implement its own performances. Please refer to the Covid section of this document to see all the rules for a safe trip. Commitment
    [Show full text]
  • Curriculum Professionale
    CURRICULUM VITAE PROFESSIONALE Il sottoscritto Ing. Paolo Sammarini, nato a Rimini il 12/07/1953, si è laureato in Ingegneria Civile Edile presso l’Università degli Studi di Bologna il 29/03/1978 con 100 su 100 e lode svolgendo la tesi in Tecnica delle Costruzioni, con i chiarissimi relatori proff. Pozzati , Alessi e Majoviecki, relativamente ad un grande edificio industriale in carpenteria metallica con luce libera 100 x 100 mt., con copertura a traliccio metallico presollecitata con carri ponte appesi. Svolge attività di ingegnere libero professionista dal Gennaio 1980 e con studio in Rimini , via Vega 38 . Ha superato nell'aprile 1989 il concorso per titoli indetto dal Ministero dei Lavori Pubblici dello Stato Italiano per l’iscrizione all'Albo Nazionale degli Esperti in Pianificazione Territoriale. Ha svolto il Corso di 120 ore per l’attività di Coordinatore in materia di Sicurezza per la progettazione e per l'esecuzione dei lavori secondo i dettami del D.L.vo 494/96. ( L’attestato è stato rilasciato il 21/07/1997 ) Ha svolto il Corso di specializzazione di Prevenzione Incendi per i Professionisti Ingegneri ( conforme all’art. 5 del D.M. 25/03/1985 ) di 100 ore autorizzato dal Ministero dell’Interno con nota del 20/03/1999 e tenutosi a Rimini. ( L’attestato è stato rilasciato il 22/06/1999 ) Ha svolto i Corsi di aggiornamento organizzato dall’Ordine Ingegneri della Provincia di Rimini sulla Nuova Normativa Sismica di cui all’Ordinanza del P.C.M. n° 3274 del 20/03/2003 e D M 14/01/2008. E’ convenzionato con la Facoltà di Ingegneria dell’Università di Bologna ( sedi di Bologna, Cesena, e Ravenna ) per l’attività di tirocinio dei giovani laureandi.
    [Show full text]
  • G Uid Ed E La Ville
    you are here! guide de la ville Pennabilli République de Saint-Marin Montegridolfo San Leo Mondaino Sant'Agata Feltria Casteldelci Montefiore Conca Montescudo Verucchio Gradara Morciano Santarcangelo Torriana et Montebello San Giovanni in Marignano Gratte-ciel Arco d’Augusto Tempio Malatestiano Castel Sismondo Teatro Galli Cinema Fulgor Ponte di Tiberio P.le Fellini / Grand Hotel Phare Port-canal VOUS ÊTES ICI! tisé la ville avec son ancien nom (Ariminus). La Domus del Chirurgo (Domus du 10 FOIS RIMINI Chirurgien), site archéologique situé sur la place centrale Ferrari, où vous pourrez ème Rimini, ou plutôt Ariminum, naît du travail et du génie romain en 268 avant J-C. admirer une maison du 3 siècle, est une représentation emblématique de cet Dix comme les quartiers de la mer qui, du nord au sud, se succèdent, chacun avec Les 2287 ans passés de sa fondation à nos jours la voient changer plusieurs fois: Ari- ancien héritage. Des mosaïques et des fresques prestigieuses décrivent une rési- sa particularité qui le rend unique et spécial. Vous pouvez commencer par Torre minum romaine, commune médiévale, ville et Seigneurie des Malatesta, centre dence à usage privé consacrée à l’exercice de la profession médico-chirurgicale Pedrera, la localité la plus au nord qui porte le nom d’une tour sarrasine visible thérapeutique et balnéaire avec les premiers établissements au 19ème siècle, capi- et pharmaceutique. La Domus a rendu le plus riche équipement chirurgical du près de la plage. Continuez avec la localité de Viserbella, où vous pourrez visiter tale des vacances, lieux de la mémoire de Fellini.
    [Show full text]
  • Piano Di Sviluppo Aziendale Rimini Terme
    PIANO DI RIQUALIFICAZIONE E DI SVILUPPO AZIENDALE DELLE TERME DI RIMINI “il Polo del Benessere” INDICE PREMESSA 1.1 ANALISI DEI PUNTI DI DEBOLEZZA E DEI PUNTI DI FORZA................................3 1.2 LE SCELTE URBANISTICHE COERENTI DEL PROGETTO ......................................6 1.3 MISSION E FORMAT DEL POLO DEL BENESSERE. ..................................................8 1.4 ANALISI STORICA DEI BILANCI DI RIMINITERME………………………………13 1.5 RIMINITERME : SCENARIO REGIONALE E NAZIONALE......................................14 1.6 RISORSE E BENEFICI PER LA COMUNITA' LOCALE..............................................20 1.7 CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE............................................................................... 22 PREMESSA In sede di Bando per la privatizzazione della quota azionaria di Riminiterme, il Consiglio Comunale ha chiesto di progettare un intervento tenendo conto delle seguenti esigenze che riportiamo: a) contributo alla riqualificazione complessiva dell’area territoriale denominata “Città delle Colonie”, su cui insiste la sede della Società, per la parte ricompresa nel Comune di Rimini; b) contributo alla destagionalizzazione del turismo riminese; c) prospettive di recupero di segmenti esteri di domanda; d) creazione di posti lavoro e formazione del personale. Nello stendere il progetto di sviluppo complessivo, che viene qui presentato, abbiamo assunto le esigenze prospettate non solo come vincolo contrattuale ma anche come contributo di analisi circa le potenzialità di un’area su cui evidentemente la collettività
    [Show full text]
  • Relax Infinito
    ITALYwww.sanmauromare.net relax infinito endless relaxation relax infini endlose Entspannung 2 Rilassatevi in tutta tranquillità. Lasciatevi invitare dal mare azzurro e dai bassi fondali dorati: vi aspettano rinfrescanti bagni, giochi d’acqua e rigeneranti passeggiate. In questo mare amichevole godrete di piacevoli bagni: i bagnini di salvataggio vigilano su di voi e hanno un occhio speciale per i più piccoli. E poi, divertitevi con i fantasiosi giochi che ogni stabilimento ha allestito per grandi e piccini, in totale sicurezza. Relax in tranquility. Blue sea with its low golden bed invites you to take refreshing baths, water games and regenerating strolls. In this friendly sea you will enjoy pleasant baths. Lifeguards watch over you and have a special eye for smallest children. Besides amuse yourselves in complete safety, with the amazing games, that every beach establishment has prepared for adult and children. Détendez-vous en toute tranquillité. Laissez-vous inviter de la mer bleue et de bas-fonds dorés: bains rafraîchissants jeux d'eau et tranquilles promenades vous attendent. Donc une mer amicale constamment surveillée par les gardiens de plage, qui ont un oeil spécial pour les plus petits. Et puis amusez vous avec les jeux pleins de fantaisie, que chaque établissement a placé pour grands et petits, en totale sûreté. Das Blaue Meer mit seinem flachen, sandigen Meeresgrund lädt zu einem erfrischenden Bad und zu unzähligen Wasserpielen ein. Jeder Kann gefahrlos baden; denn das Meer wird rund um die Uhr von Bademeistern überwacht, so daß auch unsere kleinsten Gäste fröhlich und sicher im Wasser plantschen können. Jede Badeanstalt verfügt über extra Platz, für Erwachsene und Kinder, wo sie gefahrlos an den phantasievollen Geräten spielen können.
    [Show full text]
  • Hotelbeschreibung
    Hotelbeschreibung Ascot Italien, Adria, Miramare di Rimini Das Hotel ist traditionell gestaltet und begeistert mit komfortabler Einrichtung. Der feine Sandstrand liegt in direkter Nähe, bis zum wunderschönen historischen Ortszentrum sind es etwa drei Kilometer. Kategorie 4 Ort Miramare di Rimini Lage zum Stadtzentrum: Rimini, ca. 3 km Sandstrand: flach abfallend, von der Anlage getrennt durch Promenade, Sonnenschirme (kostenpflichtig), Liegen (kostenpflichtig) Ausstattung offizielle Landeskategorie: 4 Sterne Anzahl Wohneinheiten: 63 Parkplatz Garage komfortabel Lobby, Aufzug WLAN, im Zimmer www.itscoop.ch 0800 888 678 ITS Coop Travel, 2021. Alle Rechte vorbehalten. (Gratisnummer, Mo-Fr 9-12 Uhr & 13.30-18.30 Uhr) Seite 1 von 6 Hotelbeschreibung öffentliches Internetterminal, kostenpflichtig Fernsehecke Restaurant Frühstücksraum, Bar Terrasse 1 Pool: ca. 01.06.-31.08., 180 qm, Meerwasser Doppelzimmer (DUA/EUA) Dusche, WC, Haartrockner, Klimaanlage, ca. 01.06.-31.08., Safe, TV (Sat-TV, Flachbildschirm), Telefon, Kühlschrank, Balkon Superior-Zimmer (DUM) Meerblick (seitlich), Dusche, WC, Haartrockner, Klimaanlage, ca. 01.06.-31.08., Safe, TV (Sat- TV, Flachbildschirm), Telefon, Kühlschrank, Balkon Deluxe-Zimmer (DUB) Dusche, WC, Haartrockner, Klimaanlage, ca. 01.06.-31.08., Minibar kostenpflichtig, Safe, TV (Sat-TV, Flachbildschirm), Telefon, Balkon Verpflegung Frühstück: Buffet Halbpension: Frühstück (Buffet), Abendessen (Menüwahl mit Salatbuffet, Dessertbuffet) Vollpension: Frühstück (Buffet), Mittagessen (Menüwahl mit Salatbuffet, Dessertbuffet), Abendessen (Menüwahl mit Salatbuffet, Dessertbuffet) Kinder Kinderpool (aussen): Meerwasser, 4 qm Sport & Spass inklusive (teils Fremdanbieter) Fahrradverleih www.itscoop.ch 0800 888 678 ITS Coop Travel, 2021. Alle Rechte vorbehalten. (Gratisnummer, Mo-Fr 9-12 Uhr & 13.30-18.30 Uhr) Seite 2 von 6 Informationen zur Destination Adria Die italienische Adria ist sehr beliebt für Badeferien mit der ganzen Familie.
    [Show full text]
  • Point to Point
    POINT TO POINT HEAD IN THE CLOUDS This guide has not AND FEET ON THE GROUND been designed for use AUTONOMOUS REGIONAL by pilots and their AUTHORITY OF SARDINIA passengers alone, but also, and above all, by all those who like to EMILIA-ROMAGNA look at and understand REGIONAL AUTHORITY things from a different point of view. Free from obstacles and impediments, LIGURIA REGIONAL AUTHORITY we will guide you, in flight, along the routes marked by evidence of our past and the infi- nite surprises offered TUSCANY REGIONAL AUTHORITY by the landscape; in places where nature, and the work of man- kind combine to be- VENETO REGIONAL AUTHORITY come art. LEISURE FLIGHT ITINERARIES IN VENETO, EMILIA-ROMAGNA, TUSCANY, LIGURIA AND SARDINIA GUIDO MEDICI AUTONOMOUS REGIONAL AUTHORITY OF SARDINIA Tourism, Handicrafts and Trade Department Viale Trieste, 105 - 09123 Cagliari tel. 070 6067005 - fax 070 6067255 OINT O OINT e-mail: [email protected] P T P www.regione.sardegna.it LEISURE FLIGHT ITINERARIES IN VENETO, EMILIA-ROMAGNA, Project coordination: Tourism Dept. LIGURIA, TUSCANY AND SARDINIA Five Italian regions connected by an aviatory point to point; five regions EMILIA-ROMAGNA REGIONAL AUTHORITY that express a unique product resulting from the combination of the Department for Tourism and Trade beauty of their landscapes. Viale A. Moro 64 - 40127 Bologna tel. 051 283491 - fax 051 284169 The Regional Authorities of Sardinia, Emilia-Romagna, Liguria, Tus- www.emiliaromagnaturismo.it cany and Veneto have joined forces in an inter-regional project called [email protected]/romagna.it “Point to Point” - funded by the Ministry of Productive Activities pur- suant to art.
    [Show full text]