VINOTHEKENFÜHRER WINE SHOP GUIDE RHEINGAU

mit Öffnungs- zeiten und Übersichtskarte With opening times and overview map

www.kulturland-rheingau.de/vinotheken 2

Original SELTERS ist idealer Weinbegleiter

Prof. Dr. Hans Reiner Schultz Prof. Dr.- Ing. Mark Strobl (Präsident der Hochschule ) (Projektleitung)

Der Ursprung guten Geschmacks

Wissenschaftliche Studie der Hochschule Geisenheim University im Vergleich von europäischen Premium-Mineral wässern bestätigt Original SELTERS eine ideal harmonische Mineralisierung, die den Genuss von Wein perfekt ergänzt.

Original SELTERS ist exklusiver Partner der Sommelier Union Deutschland, des

Deutschen Weininstitutes, der Generation und des Rheingauer Weinbauverbandes. www.selters.de

SEL_Anzeige_Vinothekenfuehrer_160x247.indd 1 19.02.18 10:37 INHALTSVERZEICHNIS 3 Table of Content I Wine Shop Guide 2018

INHALT I Content Seite Willkommen im Kulturland Rheingau I Welcome to the cultural Rheingau region 4/5 Wein genießen und Freunde gewinnen I Enjoy wine and make friends 6/7 Rebsorten Riesling und Spätburgunder I Riesling and Pinot Noir grape varieties 8/9

No RHEINGAUER VINOTHEKEN I Rheingau Wine Shops 1 KÜNSTLER Hochheim am Main 10/11 2 HERBORN -Frauenstein 12/13 3 OFFENSTEIN-ERBEN am Rhein 14/15 4 DIEFENHARDT Eltville-Martinsthal 16/17 5 BARON KNYPHAUSEN Eltville-Erbach 18/19 6 CRASS Eltville-Erbach 20/21 7 JUNG DAHLEN Eltville-Erbach 22/23 8 SCHLOSS REINHARTSHAUSEN Eltville-Erbach 24/25 9 KLOSTER EBERBACH Eltville am Rhein 26/27 10 BALTHASAR RESS Eltville-Hattenheim 28/29 11 BARTH Eltville-Hattenheim 30/31 12 KAUFMANN - HANS LANG Eltville-Hattenheim 32/33 13 WEINPUNKT Eltville-Hattenheim 34/35 14 SCHLOSS SCHÖNBORN Eltville-Hattenheim 36/37 15 RIESLING-PIER IM Oestrich-Winkel/Hallgarten 38/39 WEINGUT KEßLER 16 MANFRED BICKELMAIER Oestrich-Winkel 40/41 17 KASPAR HERKE Oestrich-Winkel 42/43 18 DR. CORVERS-KAUTER Oestrich-Winkel 44/45 19 SCHLOSS VOLLRADS Oestrich-Winkel 46/47 20 SCHLOSS JOHANNISBERG Geisenheim-Johannisberg 48/49 21 JOHANNISHOF - ESER Geisenheim-Johannisberg 50/51 22 FREIMUTH Geisenheim-Marienthal 52/53 23 SEKTKELLEREI OHLIG Rüdesheim am Rhein 54/55 24 GEORG BREUER Rüdesheim am Rhein 56/57 25 STADT LORCH 58/59 26 LAQUAI Lorch am Rhein 60/61

Event-Tipps für das Jahr 2018 I Event tips in 2018 62/63 Die Weinbauorte stellen sich vor I The wine-growing locations present themselves 64-67 Kontakt/Impressum I Contact/legal notes 67 WILLKOMMEN 4 KULTURLAND RHEINGAU Willkommen I Welcome

Der Rheingau liegt genau an dem schönen Fleckchen Erde, an dem der Rhein aus der Reihe tanzt. Anstatt konsequent weiter nach Norden zu fließen, ändert er seine Richtung auf 35 Kilometern nach Westen und verschafft den Südhängen des ideale klimatische Bedingungen. Burgen, Schlösser, originelle Weindörfer und eine einzigartige, über die Jahrhunderte gewachsene Weinkultur sind hier auf engstem Raum zu finden. Wussten Sie, dass alle deutschen Weinprädikate im Rheingau ihren Ursprung haben? Wer in die Metropolregion zwischen , Wiesbaden und reist oder umzieht, sollte sich die Gelegenheit für einen Abstecher in eines der kleinsten und feinsten deut- schen Weinbaugebiete nicht entgehen lassen. Nehmen Sie sich einen halben Tag Zeit, um gutes Essen und leckeren Wein zu genießen. Ein Wochenende weckt eine immerwäh- rende Sehnsucht, die nur durch ein Glas Rheingauer Wein gestillt werden kann. Wo Sie ihn finden und welche Rheingauer Vinotheken auf Ihrer Reiseroute liegen, das verraten wir Ihnen auf den folgenden Seiten.

Somit sind Sie innerhalb weniger Minuten aus den Metropolen im Hotspot des .

KULTURLAND RHEINGAU VINOTHEKEN

Frauenstein Martinsthal

26 Rauenthal Hattenheim Erbach Frankfurt am Main Hallgarten 4 Wiesbaden 25

9 Johannisberg 3 15 5 7 Aulhausen 8 Lorch 11 am Rhein Marienthal 14 21 19 16 6 17 10 Windeck 12 13 20 22 18 Eltville am Rhein 24 23 Hochheim Flörsheim Oestrich am Main am Main Mittelheim Mainz-Kostheim Winkel Assmannshausen Geisenheim Rüdesheim am Rhein WELCOME

5

The Rheingau is on that beautiful piece of earth where the dances out of line. In- stead of consistently flowing northwards, it changes direction around 35 kilometres to the west and the southern escarpments of the Taunus create the ideal climatic conditions. Castles, châteaus, original wine villages and viniculture that is unique and has developed over centuries can be found here in the tightest of spaces. Did you know that all prizes originate in the Rheingau? Those travelling in or moving to the metropolitan region between Frankfurt, Wiesbaden and Mainz should not miss the opportunity to take a little detour to one ’s small- est but finest wine-growing areas. Take half a day to enjoy good food and delicious wine. A weekend will awaken an everlasting desire that can only be met by a glass of Rheingau wine. Where to find them and which Rheingau wine shops are on your travel route is revealed on the following pages.

So, it only takes a few minutes to go from the big cities to the Riesling hotspot.

CULTURAL RHEINGAU REGION WINE SHOPS

Frauenstein SPOTS Martinsthal Rauenthal 2 HOT Hattenheim Erbach Frankfurt am Main Hallgarten Wiesbaden

Johannisberg

Aulhausen Lorch 1 am Rhein Marienthal Walluf Windeck

Eltville am Rhein Hochheim Flörsheim Oestrich am Main am Main Kiedrich Mittelheim Mainz-Kostheim Winkel Assmannshausen Geisenheim Rüdesheim am Rhein 6 WEIN GENIESSEN UND FREUNDE GEWINNEN Enjoy wine and make friends

Mit dem Vinothekenführer begleiten wir Sie auf Ihrer Kurzreise ins Kulturland Rheingau. Ganz gleich, ob Sie spontan losfahren oder vorplanen wollen: Für jede individuelle Stimmung und jedes Vorhaben ist garantiert eine passende Vinothek dabei. Hier können Sie den Wein vor dem Einkauf oder auch einfach so probieren, den Winzer und seine Philosophie persönlich kennenlernen, sich bei einer Weinprobe fachkundig beraten lassen, mit Freunden, Kollegen oder der Familie feiern, Vorlieben entdecken und noch dazu einiges erleben. Auf den nächsten Seiten finden Sie altehrwürdige Weingüter hinter geschichtsträchtigen Schloss- und Klostermauern. Sie begegnen Jungwinzern, die mit Mut, Ideenreichtum und ehrgeizigen Zielen eine neue Generation Riesling begründet haben. Sie lesen von Winzerfamilien, die seit Generationen Weinbau betreiben, von Prädikatsweingütern, die in den Hitlisten internationaler Weinkritiker geführt werden, und von Weinmachern, die sich der Erzeugung von Bio-Weinen oder veganen Weinen verschrieben haben. Die kleinste Vinothek im Rheingau ist ebenso vertreten wie das älteste Weingut Deutsch- lands. Alle Vinotheken bieten regelmäßige feste Öffnungszeiten, verfolgen einen hohen Qualitätsanspruch, veranstalten Weinproben und sie verpflichten niemanden zum Kauf. Klingt unkompliziert und das ist es auch. 7

The wine shop guide will accompany you on your short trip to the Rheingau cultural region. No matter whether you take a spontaneous trip or want to plan ahead: We are sure to have the right wine shop for each individual mood and project. You can just as easily taste the wines before buying, personally get to know the winemakers and their philosophies, get expert advice for wine-tasting, celebrate with friends, colleagues and family, discover what you love and experience much more besides. On the following pages, you will find traditional behind historic castle and monastery walls. You will meet young wine-makers who have founded a new genera- tion of Riesling with courage, a wide range of ideas and ambitious objectives. You will read about wine-growing families who have made wine for generations, award-winning vineyards listed by international wine critics and wine-makers who are dedicated to creating organic or vegan wines. It reveals the oldest wine shop in the Rheingau as well as the oldest in Ger- many. All wine shops offer fixed regular opening hours, have high quality demands, put on wine tasting events and never force anybody to buy. It sounds simple - and it really is. REBSORTEN

8

Ist der Riesling wirklich so toll, wie man immer hört? Kann der Rheingauer Spätburgunder mit ausländischen Rotweinen mithalten? Gute Fragen. Wir beantworten sie Ihnen gerne.

Is the Riesling really as great as everyone says? Can the Rheingau Pinot Noir hold its own with inter- national red wines? Good questions. SORTEN We are happy to answer them for you. REB ... VON KÖNIGLICH BIS KLÖSTERLICH.

Riesling Riesling Haben Sie sich je gefragt, warum Weinkenner von der Have you ever asked yourself why wine-lovers are en- Brillanz und Eleganz des Rieslings schwärmen und wa- thralled by the brilliance and elegance of Riesling and rum Riesling auch bei jungen Leuten Kult ist? Tauchen why it is a cult object even with young people? Immerse Sie Ihre Nase einfach tief in ein Glas Rheingauer Ries- your nose into a glass of Rheingau Riesling and give the ling und widmen Sie seinem Duft Ihre volle Aufmerk- aroma your full attention before tasting the wine. You samkeit, bevor Sie ihn kosten. Sie werden die Antwort will first smell, then taste the answer! erst riechen und dann schmecken! It’s no surprise that Riesling is the king of white grape Dass der Riesling als König der weißen Rebsorten be- varieties: Riesling brings a unique combination of fresh- zeichnet wird, ist kein Wunder: Riesling bringt eine ness and extracts, it is long-lasting and stores well. As einzigartige Kombination von Spritzigkeit und Extrakt the main grape variety in the Rheingau, you will en- mit, er ist langlebig und lagerfähig. Als Hauptrebsorte counter Riesling everywhere, in every wine shop: some- im Rheingau begegnet Ihnen der Riesling hier an je- times dryer, milder, sometimes lighter or fruitier, fresh der Ecke, in jeder Vinothek: mal trockener, mal milder, and young or mature, always revealing the ground on manchmal leichter oder gehaltvoller, frisch und jung which it is grown. oder gereift, dazu immer vom Boden erzählend auf dem The Riesling grape matures slowly. At each quality level, er gewachsen ist. you will find a Riesling that is perfect for the moment. Die Rieslingtraube reift langsam. Sie werden in jeder Estate Riesling from a litre bottle for a hearty snack Qualitätsstufe einen Riesling finden, der für den Mo- with bread. Rheingau vineyard for sit- ment genau richtig ist. Gutsriesling aus der Literflasche ting barefoot on a bench at the wine tasting barrels on zur zünftigen Brotmahlzeit. Rheingauer Winzersekt, um the banks of the Rhine. A Kabinett for relaxed meals barfuß auf einer Bank an den Weinprobierfässern am with colleagues. A sparkling Riesling or even a Großes Rheinufer zu sitzen. Einen Kabinett für ein entspann- Gewächs for a very special celebration. We promise tes Essen mit Kollegen. Einen Rieslingsekt oder gar ein you: Riesling is never boring! Großes Gewächs für einen ganz besonderen Festtag. Wir versprechen Ihnen: Langweilig wird Riesling nie! GRAPE VARIETIES

Spätburgunder Pinot noir 9 Zu den besten deutschen Rotweinen zählt auch noch Another typical Rheingau wine - the Pinot Noir - is one ein anderer typischer Rheingauer Wein, der Spätbur- of the best German red wines. It is grown on 12 per- gunder. Er wird auf 12 Prozent der Rheingauer Rebflä- cent of the Rheingau vineyard area. If the Pinot Noir is che angebaut. Wenn der Spätburgunder sogar höllisch hellish good, it is sure to come from the world-famous gut ist, stammt er garantiert vom weltberühmten Ass- Assmannshäuser Höllenberg, one of the steepest slopes mannshäuser Höllenberg, einer der steilsten Schiefer- in the Rheingau. The location goes back as far as the lagen des . Die Lage geht auf die Zisterzi- , who brought the high-quality grape varie- enser zurück, welche die anspruchsvolle Rebsorte im ty from Burgundy in the 12th century. By establishing 12. Jahrhundert aus dem Burgund mitbrachten. Mit a Cistercian abbey, they laid the foundation stone for der Gründung einer Zisterzienserabtei legten sie den Eberbach Abbey. Grundstein für das Kloster Eberbach. You should not miss out on a glass of Pinot Noir. This Ein Glas Spätburgunder sollten Sie sich nicht entge- red wine is subject to so much attention, work and hen lassen. Es steckt so viel Aufmerksamkeit, Arbeit skill that it can easily hold its own with its southern und Können hinter diesem Rotwein, dass er mit seinen European “competitors”. There are good reasons why südeuropäischen „Konkurrenten“ ohne weiteres mit- Rheingau is called “little Burgundy on the Rhine”. halten kann. Nicht umsonst nennt man den Rheingau You don’t have to simply believe us - you can expe- das kleine „Burgund am Rhein“. Das müssen Sie nicht rience it for yourself. The slightly sweet aroma of red glauben, das dürfen Sie selbst erleben. Typisch ist der fruits - strawberries, cherries, blackberries or black leicht süßliche Duft nach roten Früchten – Erdbeere, currants - is typical for Barrique vines, as is a deli- Kirsche, Brombeere oder schwarze Johannisbeere – cious vanilla-cinnamon flavour. und im Fall von Barrique-Ausbau ein köstlicher Vanille- Beyond Riesling and Pinot Noir, you will also encoun- Zimt-Anklang. ter a range of other grape varieties at Rheingau wine Über Riesling und Spätburgunder hinaus werden Sie shops. You’ll be surprised. zudem eine ganze Reihe weiterer Rebsorten in den Rheingauer Vinotheken antreffen. Lassen Sie sich überraschen.

GRAPE VARIETIES ... FROM THE ROYAL PALACE TO THE MONASTERY. HOCHHEIM AM MAIN

10

LER „ERSTKLASSIGE, LAGERFÄHIGEKÜNST WEINE AUS NACHHALTIGEM ANBAU – DAS IST UNSERE PASSION.“

1

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim KÜNSTLER 11 Weingut I Vinothek

Gunter Künstler und sein Team legen im Weinberg die Grundlage für die Weinqualität. Das VDP-Weingut gehört zu den wenigen Betrieben weltweit, die einen extrem aufwen- digen „sanften“ Rebschnitt ausführen, um ausschließlich reifes, gesundes Lesegut zu erhalten und das erhöht, theoretisch, auch die Lebenserwartung des Rebstocks. Die um- weltschonende, naturnahe Weinbergspflege und ein geringer Ausstoß an Emissionen sind ihm eine Herzensangelegenheit. Die hochprämierten Weine bieten enormes Alterungspo- tenzial und spiegeln den Charakter ihrer Lage am Gaumen wider. Die Künstler-Villa ist ein stilvoller Rahmen für Weinproben, Firmenfeiern und Festivitäten. Gunter Künstler and his team lay the foundation for the quality of the wine on the vineyard slopes. The VDP vineyard is one of the few businesses in the world to implement extreme- ly complicated “gentle” grape harvesting to receive only mature, healthy grapes, thus theoretically increasing the life expectancy of the vine. Environmentally-friendly, natural vineyard care and low emissions are issues he’s committed to. The award-winning wines offer massive ageing potential and reflect the character of the area on the palette. The LER artists’ villa is a stylish backdrop for wine tasting, company celebrations and festivities. „ERSTKLASSIGE, LAGERFÄHIGEKÜNST WEINE AUS NACHHALTIGEM ANBAU – DAS IST UNSERE PASSION.“ “FIRST-CLASS WINES FROM SUSTAINABLE PRODUCTION THAT CAN BE STORED - THAT IS OUR PASSION.”

Besonderheiten I Special features Zwei große Veranstaltungsräume, Weinproben und Tagungen möglich Two large event rooms, wine tasting and conferences possible

75 Sitzmöglichkeiten I Seating 20 - 30 Stehplätze innen, Besuch mit bis zu 75 Personen möglich 20 - 30 spaces standing up, visit by up to KONTAKT CONTACT 75 people is possible I

Weingut Künstler Öffnungszeiten Opening hours Inhaber I Proprietor: Gunter Künstler I Geheimrat-Hummel-Platz 1a, 65239 Hochheim am Main Montag bis Freitag: 08 – 12 Uhr und 13 – 18 Uhr, Samstag: 10 – 16 Uhr, Fon: +49(0) 6146/83860 Sonntag: 11 – 16 Uhr Mail: [email protected] (Ostern bis Weihnachten) Monday to Friday: 08 – 12 and 13 – 18, Saturday: 10 – 16, Sunday: 11 – 16 (Easter to Christmas) weingut-kuenstler.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein WIESBADEN-FRAUENSTEIN

12

HER „MANCHMAL IST WENIGERBORN MEHR.“

2

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim HERBORN 13 Weingut I Vinothek

Im Wiesbadener Vorort Frauenstein, inmitten von Obstplantagen, Weiden und Feldern, betreiben Kathrin und Christoph Herborn ein Weingut und eine kleine Vinothek, in der ausschließlich vegane Weine angeboten werden. Im Weinkeller verfolgt das Winzerpaar die Philosophie „manchmal ist weniger mehr“ und vinifiziert nach dem Prinzip der Eigen- stabilisierung und Selbstklärung. Dafür darf der junge Most so lange im Fass liegen, bis er in Ruhe gereift ist. Auf der Weinkarte finden Sie Weißer Riesling, Blauer Spätburgunder, Grauburgunder, Roter Riesling sowie bald auch Cabernet Sauvignon. In the Wiesbaden district of Frauenstein, in the midst of fruit plantations, meadows and fields, Kathrin and Christoph Herborn run a vineyard and small wine shop that only of- fers vegan wines. In the wine cellar, the wine-making couple pursue the philosophy of “sometimes less is more” and make wines using self-stabilisation and clarification. So the young must can remain in the barrel until it has matured on its own. On the wine list, you will also find white Riesling, blue Pinot Noir, Pinot Gris, red Riesling and soon Cabernet Sauvignon.

“SOMETIMES LESS IS MORE.”

Besonderheiten I Special features liegt entlang des Wein- und Naturlehr- pfads in Frauenstein, veganer Weinaus- bau, Weinproben bis zu 20 Personen Located on the wine and nature teaching path in Frauenstein, vegan wine-making, wine-tasting for up to 20 people

9 Sitzmöglichkeiten I Seating 3 Sitzplätze innen, 6 Stehplätze innen, KONTAKT CONTACT Besuch mit 9 Personen möglich I 3 spaces indoors, 6 places standing up indoors, visit by up to 9 people is possible Weingut Herborn Inhaber I Proprietor: Christoph Herborn Quellbornstraße 92, 65201 Wiesbaden-Frauenstein Öffnungszeiten Opening hours I Fon: +49(0) 611/8902055 Montag, Dienstag, Freitag: 14.30 – 18 Uhr Mail: [email protected] Samstag: 09.30 – 12 Uhr Monday, Tuesday, Friday: 14.30 – 18 Saturday: 09:30 – 12 weingut-herborn.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE AM RHEIN

14

STEIN ERBEN OFFEN„UMWELTSCHONEND ERZEUGTE WEINE, CHARAKTERSTARK UND ÜBERZEUGEND SPITZE.“

3

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim OFFENSTEIN ERBEN 15 Weingut I Weinhotel I Vinothek

Traditionell, gediegen und herzlich geht es bei der Winzerfamilie Schumacher vom Wein- gut Offenstein Erben zu. In fünfter Generation führen sie die Weinbautradition der Familie fort. Im umweltschonenden Weinbau erzeugt, stehen Riesling und Spätburgunder ganz oben auf der Beliebtheitsskala. Jungwinzer Thomas jr. wurde vom Weinmagazin Vinum unter die 25 deutschen Winzertalente 2017 gewählt, zuvor zeichnete ihn die DLG zum Jungwinzer 2016/2017 aus. Spannend zu erleben, wie er den Familienbetrieb mit ange- schlossenem Hotel in eine neue Ära führen wird. Traditional, refined and hearty is how things work with the Schumacher wine-making family at the Offenstein Erben Wine Estate. The family has continued the wine-making tradition now for five generations. Using environmentally-friendly wine-making, Riesling and Pinot Noir are right at the top of the popularity scale. Young wine-maker Thomas Jr. was selected by wine magazine Vinum as being one of the 25 German wine-making talents in 2017; he had previous been awarded Young Wine-maker 2016/2017 by DLG. It is exciting to see how he is leading the family business and affiliated hotel into a new era. STEIN ERBEN OFFEN “ENVIRONMENTALLY FRIENDLY WINE-MAKING, STRONG CHARACTER AND PERSUASIVELY TOP-CLASS.”

Besonderheiten I Special features Keller- und Weinbergsführungen zu fest- gelegten Terminen möglich: Schlemmer- wochen im Frühjahr und Sommerfest im August, Parkplätze im Innenhof Cellar and vineyard tours possible on par- ticular dates: Gourmet weeks in the spring and summer festival in August, parking spaces in the courtyard

15 Sitzmöglichkeiten I Seating KONTAKT I CONTACT 12 Sitzplätze innen, 25 Sitzplätze außen, 15 Stehplätze innen, Besuch mit Weingut Offenstein Erben 15 Personen möglich Inhaber I Proprietor: 12 seats indoors, 25 seats outdoors, 15 Familie Thomas Schumacher I Family Thomas Schumacher standing spaces indoors, visit by 15 people Holzstraße 14, 65343 Eltville am Rhein is possible Fon: +49(0) 6123/2137 Mail: [email protected] Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 08 – 19 Uhr Samstag: 08 – 19 Uhr, Sonn- und Feiertage: 09 – 13 Uhr (April bis Heiligabend) offenstein-erben.de Monday to Friday: 08 – 19, Saturday: 08 – 19 Sundays and public holidays: 09 – 13 (April to Christmas Eve)

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-MARTINSTHAL

16

HARDT „UNSERE LEIDENSCHAFTDIEFEN GILT AUSBALANCIERTEN WEINEN MIT HOHEM ALTERUNGSPOTENZIAL.“

4

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim DIEFENHARDT 17 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Wer von der „Wildsau“ aus Martinsthal schwärmt, hat den nach Birne und Pfirsich duftenden Riesling aus der gleichnamigen Lage von Peter und Julia Seyffardt entweder in der Vinothek oder im Gutsausschank genossen. Das Vater-Tochter-Gespann führt das Familienweingut in vierter und fünfter Generation. Sie erzeugen fruchtbetonte Rieslinge und komplexe Spätburgunder, die außergewöhnliche Terroirs widerspiegeln. Warum das VDP-Weingut 2017 sein 100. Geburtstag feierte, der Holzfasskeller aber bereits 300 Jahre alt ist, lässt man sich am besten aus erster Hand erzählen. Those enthusing about the “wild pig” from Martinsthal will have enjoyed the Riesling from the same area that has an aroma of peach and pear produced by Peter and Julia Seyffardt either in the wine shop or tavern. The father-daughter team are the fourth and fifth generation to lead the family vineyard. They produce very fruity Rieslings and com- plex Pinot Noirs that reflect the extraordinary terroir. It is best to discover first hand why the VDP vineyard celebrated its 100th birthday in 2017 and the wooden barrel cellar is already 300 years old. HARDT „UNSERE LEIDENSCHAFTDIEFEN GILT AUSBALANCIERTEN WEINEN MIT HOHEM ALTERUNGSPOTENZIAL.“ “WE ARE PASSIONATE ABOUT BALANCED WINES WITH HIGH AGEING POTENTIAL.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung, eigener Gutsausschank Cellar tours, own tavern

70 Sitzmöglichkeiten I Seating 16 Sitzplätze innen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 70 Personen möglich 16 spaces indoors, 20 places standing up indoors, visit by up to 70 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten Opening hours I Weingut Diefenhardt Dienstag bis Freitag: 10 – 12 Uhr Inhaber Proprietor: und 14 – 20 Uhr I Familie Seyffardt Family Seyffardt Samstag: 10 – 12 Uhr und 14 – 20 Uhr I Hauptstraße 9-11, 65344 Eltville-Martinsthal Januar und Februar bis 18 Uhr Tuesday to Friday: 10 – 12 and 14 – 20 Fon: +49(0) 6123/71490 Saturday: 10 – 12 and 14 – 20 Mail: [email protected] January and February until 18 diefenhardt.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH

18

„FOLGEN SIEBARON DEM GEIST DER ZISTERZIENSER UND DEM FLAIR DER GUTSHERRLICHKEIT.“ KNYPHAUSEN

5

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim BARON KNYPHAUSEN 19 Weingut I Gutshotel I Vinothek

Besuchern des Rheingau Musik Festivals und der Open Air Festivalreihe Heimspiel Knyphausen ist das VDP-Weingut Baron Knyphausen wohl bekannt. Im 12. Jahrhundert gründete die Abtei des Klosters Eberbach den Draiser Hof als Dependance. Im 18. Jahr- hundert erwarben die Vorfahren von Frederik Freiherr zu Knyphausen die Ländereien. Heute bewirtschaftet er in der achten Generation die mit Riesling, Pinot Noir und autochthonen Rebsorten bestockten Rebflächen des VDP-Weinguts. Die Vinothek führt ein breites Angebot einschließlich Destillaten und Raritäten. Die Weinlounge 1141 lädt nach einem Besuch der Vinothek mit Weinen und kleinen Speisen zum Verweilen im Gutspark ein. Visitors to the Rheingau Music Festival and open air festival series Heimspiel Knyphausen are familiar with the Baron Knyphausen VDP vineyard. In the 12th century, the abbot of Eberbach Abbey founded Draiser Hof as a branch. The ancestors of Frederik Freiherr zu Knyphausen acquired land in the 18th century. Today, the 8th generation pro- duces Riesling, Pinot Noir and indigenous grape varieties at the VDP vineyard. The wine shop carries a wide range, including spirits and rarities. Wine lounge 1141 invites you to stay on-site with wines and snacks after visiting the vineyard.

„FOLGEN SIE DEM GEIST DER ZISTERZIENSER UND DEM FLAIR DER GUTSHERRLICHKEIT.“ “FOLLOW THE SPIRIT OF THE CISTERCIANS AND THE FLAIR OF ESTATE SPLENDOUR.”

Besonderheiten I Special features historisches Weingut, Hotel und Veran- staltungsräume, Weingarten Historic vineyard, hotel and event rooms, wine garden

80 Sitzmöglichkeiten I Seating 80 Sitzplätze innen, 80 Sitzplätze außen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 80 Per- sonen möglich, Gruppen ab 8 Personen nur mit Voranmeldung KONTAKT I CONTACT 80 seats indoors, 80 seats outdoors, 20 standing spaces indoors, visit by 80 people Weingut Baron Knyphausen is possible, groups over 8 people must be Inhaber Proprietor: Frederik zu Knyphausen registered in advance I Erbacher Straße 28, 65346 Eltville-Erbach

Öffnungszeiten Opening hours Fon: +49(0) 6123/790710 I Mail: [email protected] Montag bis Mittwoch: 10 – 17 Uhr Donnerstag und Freitag: 10 – 19 Uhr Samstag und Sonntag: 10 – 16 Uhr Januar bis Februar: Sonntag geschlossen Monday to Wednesday: 10 – 17 baron-knyphausen.de Thursday and Friday: 10 – 19 Saturday and Sunday: 10 – 16 January and February: Closed on Sundays

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH

20

„EINECRASS KLARE, PRÄZISE WEINSPRACHE, WEINE MIT CHARAKTER – DAS ZEICHNET UNS AUS.“

6

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim CRASS 21 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

In den Weinführern von Eichelmann, Gault & Millau, Vinum und anderen wird der Jung- winzer Matthias Crass für seinen Senkrechtstart hoch gelobt: Seit er im Januar 2014 das Familienweingut mit der fast 400-jährigen Weinbautradition übernahm, hat er bereits 2 Sterne, 2 Trauben und zahlreiche weitere Prämierungen abgeräumt. Umgezogen ist er mit dem Betrieb auch und so locken sein feiner neuer Gutsausschank und die moderne Vinothek Weinkenner aus nah und fern an, um von den hochgerühmten Tropfen des jungen Wilden zu kosten und zu kaufen. Es lohnt sich! Young wine-maker Matthias Crass is highly praised in the wine guides of Eichelmann, Gault & Millau, Vinum and others for his spectacular rise to fame: Since taking over the family’s vineyard in January 2014, and its traditions that go back nearly 400 years, he has already scooped up 2 stars, 2 grapes and numerous other prizes. He has also moved with the busi- ness and his fine, new tavern and modern wine shop now draw in wine experts from near and far to taste and buy the wild, young daredevil’s famous wines. It is worth the trip!

„EINE KLARE, PRÄZISE WEINSPRACHE, WEINE MIT CHARAKTER – DAS ZEICHNET UNS AUS.“ “CLEAR, PRECISE WINE LANGUAGE, WINES WITH CHARACTER - THAT IS WHAT SETS US APART.”

Besonderheiten I Special features Muskateller als besondere Rebsorte Muscatel as a special grape variety

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 20 Sitzplätze innen, 12 Sitzplätze außen, 35 Stehplätze innen, Besuch mit 60 Personen möglich 20 seats indoors, 12 seats outdoors, 35 standing spaces indoors, visit by 60 people KONTAKT I CONTACT is possible

Weingut CRASS Öffnungszeiten Opening hours Inhaber I Proprietor: Matthias Crass I Taunusstraße 2, 65346 Eltville-Erbach Donnerstag und Freitag: 14 – 18 Uhr Samstag: 11 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6123/63169 Thursday and Friday: 14 – 18 Mail: [email protected] Saturday: 11 – 18

weingut-crass.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH

22

DAHLEN „WIR VERBINDENJUNG TRADITION UND PURE INNOVATION.“

7

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim JUNG DAHLEN 23 Weingut I Vinothek

Die kleinste Vinothek im Rheingau befindet sich in Erbach und bietet gerade einmal Platz für sechs Personen. Angegliedert an den schönen, verspielten Innenhof des Weingutes, lädt die modern gestaltete Vinothek dazu ein, in die Welt der Weinmanufaktur Jung Dah- len einzutauchen. Bei einer feinen Weinprobe ganz unter sich, können Weinliebhaber ein breites Spektrum an natürlichen, qualitativ hochwertigen Weinen verkosten und das Zusammenspiel von Tradition und Moderne erleben. An der Seite seines Vaters Georg Dahlen, der seiner Leidenschaft für klassisch ausgebaute Weine treu bleibt, etabliert der Jungwinzer Sandro Dahlen seine eigene Weinmarke „DER JUNGE DAHLEN“. Diese er- weitert das Angebot des Weingutes und führt es mit neuen Ideen in die Zukunft. The smallest wine shop in Rheingau is found in Erbach and offers space for just six peo- ple. Connected with the vineyard’s beautiful, playful inner courtyard, the modern wine shop invites the world to discover the Jung Dahlen wine-making factory. With fine wine tastings in a small group, wine-lovers can taste a wide range of natural, high-quality wines and experience the combination of tradition and modernity. Young wine-maker Sandro Dahlen has established his own brand “DER JUNGE DAHLEN” (Young Dahlen) by his father’s - Georg Dahlen - side who remains faithful to his passion for classically produced wines. This expands the vineyard’s offering and provides new ideas for the future.

“WE COMBINE TRADITION AND PURE INNOVATION.”

Besonderheiten I Special features die kleinste Vinothek im Rheingau, Gewölbekeller für Veranstaltungen und Ausstellungen The smallest wine shop in Rheingau, vaulted cellar for events and exhibitions

25 Sitzmöglichkeiten I Seating 6 Sitzplätze innen, 7 Sitzplätze außen, 5 Stehplätze innen und 20 Außen, Besuch mit 25 Personen möglich KONTAKT I CONTACT 6 seats indoors, 7 seats outdoors, 5 stand- ing spaces indoors and 20 outdoors, visit by Weingut Jung Dahlen 25 people is possible Inhaber I Proprietor: Georg Dahlen Neugasse 9, 65346 Eltville-Erbach Öffnungszeiten Opening hours I Fon: +49(0) 6123/62757 Montag bis Freitag: 17 – 19 Uhr Mail: [email protected] Samstag: 10 – 12 Uhr und 17 – 19 Uhr Monday to Friday: 17 – 19 Saturday: 10 – 12 and 17 – 19 weingut-jung-dahlen.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH

24

„JE ENGERSCHLOSS DIE HERKUNFT EINES WEINES GEFASST IST, DESTO HÖHER SEINE QUALITÄT.“ REINHARTSHAUSEN

8

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim SCHLOSS REINHARTSHAUSEN 25 Weingut I Vinothek

Die Riesling-Legende Schloss Reinhartshausen ist im Alleinbesitz der Monopollage Erbacher Schlossberg und verfügt über 680 Jahre Weinbaukultur sowie insgesamt 68 ha, davon entfallen 24 ha auf die Rheininsel Mariannenaue. Die Erbacher Vinothek mit Wein- bar führt neben den Schlossabfüllungen auch die limitierten Weine aus klassischen und historischen Rebsorten von der Insel, gewachsen mit der Urkraft des Rheinstroms. Das Naturschutzgebiet Mariannenaue darf nur im Rahmen einer Gruppenführung betreten werden. Tipp: Eine Führung durch den historischen Gewölbekeller und die Schatzkam- mer des Schlosses. Solely owned as a monopoly by Erbacher Schlossberg, the Riesling legend Schloss Re- inhartshausen and has a total of 68 ha, of which 24 ha are on the Mariannenaue Rhine island, as well as 680 years of wine-making culture. In addition to the castle bottles, the Erbach wine shop with wine bar provides limited edition wines from classic and historic grape varieties grown on the island in the ancient force of the Rhine’s current. The Mari- annenaue Nature Reserve may only be entered as part of a group tour. Tip: Tour through the castle’s historic vaulted cellar and treasure chambers.

„JE ENGER DIE HERKUNFT EINES WEINES GEFASST IST, DESTO HÖHER SEINE QUALITÄT.“ “THE MORE NARROW THE ORIGIN OF A WINE, THE HIGHER ITS QUALITY.”

Besonderheiten I Special features Weinproben, Probierzimmer für 20 Personen; ab April 2018 neu gestaltete Vinothek mit Weinbar Wine samples, tasting room for 20 people; from April 2018 newly designed wine shop with wine bar

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 2 Sitzplätze innen, 24 Sitzplätze außen, 15 - 20 Stehplätze innen, Besuch mit KONTAKT I CONTACT 60 Personen möglich 2 seats indoors, 24 seats outdoors, 15-20 Weingut Schloss Reinhartshausen standing spaces indoors, visit by 60 people Inhaber I Proprietor: Stefan Lergenmüller is possible Hauptstraße 41, 65346 Eltville-Erbach

Öffnungszeiten Opening hours Fon: +49(0) 6123/7504820 I Mail: [email protected] Montag bis Freitag: 10 – 18 Uhr Samstag: 11 – 19 Uhr Sonn- und Feiertage: 11 – 19 Uhr Monday to Friday: 10 – 18 Saturday: 11 – 19 schloss-reinhartshausen.de Sundays and public holidays: 11 – 19

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE AM RHEIN

26

KLOSTER „GENIESSEN SIE DEN FACETTENREICHTUMEBER- UNSERER WEINE AUS BERÜHMTEN LAGEN.“ BACH

9

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim KLOSTER EBERBACH 27 Weingut I Klosterschänke I Vinothek

Das Weingut des 1136 von Bernhard von Clairvaux gegründeten Zisterzienser-Klosters Eberbach hat Weingeschichte geschrieben. Mit über 900 Jahren Historie und 250 ha wertvollstem Weinbergsbesitz ist es seit Jahrhunderten das größte Weingut Deutschlands. Die Vinothek mit Klosterladen präsentiert das hochkarätige Wein- und Sektsortiment der Hessischen Staatsweingüter: Rieslinge aus den wertvollsten Lagen des Rheingaus und von der Hessischen Bergstraße sowie Spätburgunder von der Domäne Assmannshausen. Bei Weinproben und Führungen werden Weinkultur und Klostergeschichte lebendig. Founded in 1136 by Bernhard von Clairvaux, the vineyard of the Eberbach Cistercian Abbey has written wine history. With traditions going back for more than 900 years and 250 ha of the most valuable wine-growing land, it has been Germany’s largest wine-grower for centuries. The wine and monastery shop presents a high-quality range of still and sparkling wines from Hessian state vineyards: Rieslings from the most important locations in Rheingau and from the Hessian Mountain Road, as well Pinots Noirs from the Assmannshausen domain. Wine culture and monastery history come to life in wine-tasting and tours. KLOSTER „GENIESSEN SIE DEN FACETTENREICHTUMEBER- UNSERER WEINE AUS BERÜHMTEN LAGEN.“ “ENJOY THE RICH FACETS OF OUR WINES FROM FAMOUS LOCATIONS.”

Besonderheiten I Special features historische Klosteranlage, Blick in den Weinkeller, Ansicht des Weinberges Historic monastery buildings, view of the BACH wine cellar, outlook over the vineyard

15 Sitzmöglichkeiten I Seating 6 Sitzplätze innen, 15 Stehplätze innen, Besuch mit 15 Personen möglich 6 spaces indoors, 15 places standing up KONTAKT I CONTACT indoors, visit by up to 15 people is possible

Hessische Staatsweingüter Kloster Eberbach Öffnungszeiten Opening hours Inhaber I Proprietor: I Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach April – Oktober täglich 10 – 19 Uhr 65346 Eltville am Rhein November – März täglich 10 – 18 Uhr April – October daily 10 – 19 Fon: +49(0) 6723/60460 November – March daily 10 – 18 Mail: [email protected]

kloster-eberbach.de/weingut

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM

28

BALTHASAR „WIR GEBEN UNSEREN WEINEN VIEL ZEIT, IHRE PERSÖNLICHKEIT ZU ENTWICKELN.“ RESS

10

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim BALTHASAR RESS 29 Weingut I Vinothek

Die Erfolgsgeschichte des Weinguts Balthasar Ress begann im Jahr 1870 mit knapp 3 ha. Heute, in der fünften Generation, besitzt das VDP-Weingut 46 ha und Christian Ress sammelt mit seinen Kreationen eine hochkarätige Auszeichnung nach der anderen. Dafür sorgen die ökologische Bewirtschaftung der Weinberge (Umstellungsbetrieb) und die naturbelassene Gärung, die ein ganzes Jahr dauern kann. Neben der Vinothek in Hattenheim gibt es eine zweite in der Wiesbadener City. Im Gewölbekeller des Weinguts Ress eröffnete 2009 die erste wineBANK. Das Gutshaus dient als stilvolle Veranstaltungs- Location. The success story of the Balthasar Ress vineyard started with just under 3 ha in 1870. Today, in the fifth generation, the VDP vineyard owns 46 ha and Christian Ress collects top-class awards in quick succession for his creations. The ecological management of the vineyards (conversion operation) and natural maturing that can last a whole year ensure that this is the case. In addition to the wine shop in Hattenheim, there is a second one in Wiesbaden city centre. The first wineBANK was opened in the vaulted cellar at Ress BALTHASAR vineyard in 2009. The estate house is a stylish event location. „WIR GEBEN UNSEREN WEINEN VIEL ZEIT, IHRE PERSÖNLICHKEIT ZU ENTWICKELN.“ “WE GIVE OUR WINES A LOT OF TIME TO DEVELOP THEIR PERSONALITY.”

Besonderheiten I Special features historisches Gutshaus mit Veranstaltungs- räumen, Weinproben und Weinbergs- wanderungen möglich, Kochkurse und RESS Tagungen möglich Historic estate house with event rooms, tasting and estate tours possible, cooking courses and conferences possible

15 Sitzmöglichkeiten I Seating 5 Sitzplätze innen, 10 Sitzplätze außen, KONTAKT I CONTACT 15 Stehplätze innen, Besuch mit 15 Personen möglich Weingut Balthasar Ress 5 seats indoors, 10 seats outdoors, 15 Inhaber I Proprietor: Christian Ress standing spaces indoors, visit by 15 people Rheinallee 7, 65347 Eltville-Hattenheim is possible Fon: +49(0) 6723/91950 Öffnungszeiten I Opening hours Mail: [email protected] Montag bis Freitag: 08 – 18 Uhr Samstag: 08 – 18 Uhr Sonn- und Feiertage: 12 – 20 Uhr Monday to Friday: 08 – 18 balthasar-ress.de Saturday: 08 – 18 Sundays and public holidays: 12 – 20

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM

30

„WEIN IST UNSEREBARTH DISZIPLIN, SEKT IST UNSER PARADESTÜCK.“

11

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim BARTH 31 Weingut I Sektgut I Vinothek

Sekt ist das Paradestück des Wein- und Sektguts Barth. Barth-Sekt wird nach dem auf- wändigsten, anspruchsvollsten Verfahren der traditionellen Flaschengärung in intensiver Handarbeit, mit viel Wissen und Erfahrung hergestellt. Robert Parker, Vinum und Eco- Winner vergaben erneut Spitzenbewertungen – national sowie international. Die Vino- thek wurde 2014 mit dem INsider Award, dem Preis für die beste innenarchitektonische Leistung, ausgezeichnet. Im preisgekrönten Ambiente in den Weinbergen mit Rheinblick werden ausschließlich Bio-Weine präsentiert, denn der VDP-Betrieb ist seit 2013 ein Bio-Betrieb. Sparkling wine is the show-piece of the Barth vineyard. Barth sparkling wine is produced according to the most complex and demanding process from traditional bottle fermen- tation using intensive manual work along with a lot of expertise and experience. Vinum and Eco-Winner have once again awarded Robert Parker top grades, both nationally and internationally. In 2014, the wine shop was given the INsider Award, the prize for the best interior design. As the VDP operation has been certified as organic since 2013, only organic wines are made at the prize-winning atmosphere in the vineyards over the Rhine.

“WINE IS OUR DISCIPLINE, SPARKLING WINE OUR SHOW-PIECE.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung (kostenpflichtig), überdach- ter Außenbereich, Veranstaltungsräume für 2 Gruppen gleichzeitig Cellar tours (fee applies), covered external area, event rooms for 2 groups at the same time

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 30 Sitzplätze innen, 150 Sitzplätze außen, 85 Stehplätze innen, Besuch mit KONTAKT I CONTACT 30 Personen möglich

30 seats indoors, 150 seats outdoors, Wein- und Sektgut Barth 85 standing spaces indoors, visit by Inhaber I Proprietor: Norbert und Mark Barth 30 people is possible Bergweg 20, 65347 Eltville-Hattenheim

Öffnungszeiten Opening hours Fon: +49(0) 6723/2514 I Mail: [email protected] Montag bis Freitag: 14 – 18 Uhr Samstag: 11 – 16 Uhr Monday to Friday: 14 – 18 Saturday: 11 – 16 weingut-barth.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM

32

MANN „DIE FANTASTISCHE GESCHICHTE KAUF DES RIESLINGS FORTZUSCHREIBEN LIEGT UNS AM HERZEN.“

12

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim KAUFMANN 33 Weingut I Vinothek

Jahrelang bereiste der Schweizer Käsemeister Urban Kaufmann die europäischen Wein- baugebiete auf der Suche nach dem idealen Platz für seinen Traum: ein Weingut. Er fand ihn im Rheingau, erwarb das Bio-Weingut Hans Lang und taufte es in Kaufmann um. Hier verwirklicht er, zusammen mit Eva Raps, seine Vorstellungen vom Rheingauer Wein. Das Hattenheimer Gespann widmet sich neben dem Riesling auch der Pinot-Familie rund um Weiß- und Grauburgunder, ganz besonders dem Pinot Noir. Im neuen Probierraum finden schweizerisch inspirierte Veranstaltungen wie Raclette- oder Fondueabende statt. For years, Swiss cheese master Urban travelled through Europe’s wine-growing areas to find the ideal place for his dream: a vineyard. He found it in Rheingau, bought the Hans Lang estate and renamed it Kaufmann. Alongside Eva Raps, it is here that he implements his idea of Rheingau wine. The Hattenheim team is dedicated to both Riesling and the Pinot family - Blanc, Gris and in particular Noir. The new tasting room hosts Swiss-inspired events such as raclette and fondue evenings. MANN „DIE FANTASTISCHE GESCHICHTE KAUF DES RIESLINGS FORTZUSCHREIBEN LIEGT UNS AM HERZEN.“ “IT IS VITAL FOR US TO CONTINUE THE FANTASTIC STORY OF RIESLING.”

Besonderheiten I Specialties Weinproben mit original Schweizer Käse, Käsefondue, Tagungen möglich, Kinderprogramm: Besichtigung des Brief- taubenschlags Wine tasting with original Swiss cheese, cheese fondue, conferences possible, children’s programme: touring the racing pigeon barn

40 Sitzmöglichkeiten I Capacity KONTAKT I CONTACT 26 Sitzplätze innen, 35 Stehplätze innen, Besuch mit 40 Personen möglich Weingut Kaufmann 26 spaces indoors, 35 places standing up Inhaber I Proprietor: Urban Kaufmann indoors, visit by up to 40 people is possible Rheinallee 6, 65347 Eltville-Hattenheim

Fon: +49(0) 6723/2475 Öffnungszeiten I Opening hours Mail: [email protected] Montag bis Freitag: 08 – 18 Uhr Samstag: 09 – 14 Uhr Monday to Friday: 08 – 18 Saturday: 09 – 14 kaufmann-weingut.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM

34

PUNKT „DER WEINPUNKT IST WEINDER TREFFPUNKT FÜR DAS GUTE IM LEBEN.“

13

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim WEINPUNKT 35 Weinbistro I Vinothek

Schon lange spukte der Gedanke an eine gemeinsame Vinothek in den Köpfen der Winzer Norbert Barth und Hans Lang herum. 2016 machten sie ihren Traum wahr und eröffne- ten einen Treffpunkt für das Gute im Leben: Der Weinpunkt am Hattenheimer Marktplatz bietet seitdem unter der Führung der Familie Klier ein kleines, feines Speisenangebot und die Erzeugnisse der beteiligten VDP-Weingüter Barth, Kaufmann und Leitz aus Hat- tenheim sowie von Weingut Mohr aus Lorch. Im schicken Piccolosaal finden 50, im Mag- numsaal im Biedermeier-Stil 100 Personen Platz zum Tagen und Feiern. Wine-makers Norbert Barth and Hans Lang had considered setting up a wine shop to- gether for a long time. In 2016, they turned their dream into a reality and opened a meet- ing place for everything good about life: the wine tavern on Hattenheim market square, managed by the Klier family, has since then offered a small but fine range of food and the products from the participating VDP wineries Barth, Kaufmann and Leitz in Hattenheim as well as Mohr vineyard in Lorch. In the smart, small room there is space for 50 and in the large room with Biedermeier fittings for 100 people to meet and celebrate. PUNKT WEIN “THE WINE TAVERN IS THE PLACE WHERE WE MEET EVERYTHING GOOD ABOUT LIFE.”

Besonderheiten I Specialties Hunde willkommen, Kaffee und Kuchen möglich Dogs welcome, coffee and cakes possible

50 Sitzmöglichkeiten I Capacity 40 Sitzplätze innen, 16 Sitzplätze außen, 50 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich KONTAKT CONTACT 40 seats indoors, 16 seats outdoors, I 50 standing spaces indoors, visit by 50 people is possible Weinpunkt Inhaber I Proprietor: Familie Klier I Family Klier Öffnungszeiten I Opening hours Hauptstraße 25, 65347 Eltville-Hattenheim Mittwoch bis Freitag: ab 17 Uhr Fon: +49(0) 151/58727216 Samstag, Sonn- und Feiertage: ab 11 Uhr Mail: [email protected] Wednesday to Friday: from 17 Saturday, Sunday and public holidays: from 11 weinpunkt-vinothek.de

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM

36

SCHLOSS BORN „DIREKT AMSCHÖN STROM: ENTDECKEN, ENTSPANNEN UND STILVOLL GENIESSEN.“

14

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim SCHLOSS SCHÖNBORN 37 Weingut I Weinbistro I Vinothek

Bemooste Naturwände, eine verwegene Lichtarchitektur und das ruhige Dahinfließen des Rheins kennzeichnen das Ambiente des Domänenweinguts Schloss Schönborn. Der Schatz des Weinguts sind 40 ha beste Lagen, aufgereiht wie an einer Perlenschnur von Rüdesheim bis Hochheim. In der Vinothek werden edle Rieslinge, Weißburgunder, Spät- burgunder und Winzersekte gereicht und mit kleinen Spezialitäten aus der Bistroküche kredenzt. Weinproben schmecken auf der Sonnenterrasse so vorzüglich wie im histo- rischen Weinkeller, wo bis zu 120 Personen Platz finden. Mossy natural walls, bold lighting and the quiet flow of the Rhine characterise the atmos- phere of the Schönborn Castle domain vineyard. The treasure of the estate is 40 ha of the best vines, lined up like a chain of pearls from Rüdesheim to Hochheim. The wine shop provides refined Rieslings, Pinots Blancs, Pinots Noirs and sparkling wines that are com- plemented by small specialities from the bistro kitchen. Wine samples taste as wonderful on the sun terrace as in the historic wine cellar, where there is space for up to 120 people.

„DIREKT AM STROM: ENTDECKEN, ENTSPANNEN UND STILVOLL GENIESSEN.“ “RIGHT IN THE FLOW: DISCOVER, RELAX AND STYLISHLY ENJOY.”

Besonderheiten I Specialties Ausblick auf den Rhein, Kellerführung auf Anfrage, Veranstaltungsausrichtung View over the Rhine, cellar tours on request, events arranged

60 Sitzmöglichkeiten I Capacity 30 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, Besuch mit 60 Personen möglich

30 spaces indoors, 60 places outdoors, visit KONTAKT CONTACT by up to 60 people is possible I

Domänenweingut Schloss Schönborn Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Paul von Schönborn Sommer: Dienstag bis Freitag ab 12 Uhr Hauptstr. 53, 65347 Eltville-Hattenheim Winter: Mittwoch bis Freitag ab 12 Uhr Fon: +49(0) 6723/91819 Summer: Tuesday to Friday from 12 Mail: [email protected] Winter: Wednesday to Friday from 12

schloss-schoenborn.com

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL HALLGARTEN

38

RIESLING- „MYTHOS UND MAGIE – GARANTIERT JENSEITS PIERVON MAINSTREAM.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim RIESLING-PIER 39 WEINGUT KEßLER Weingut I Vinothek

Der Riesling-Pier von Christine und Peter Keßler liegt an einem Meer aus Riesling und ist erst vor kurzem „getauft“ worden. Das Winzerpaar kann beiderseits auf 370 Jah- re familiäre Weinbautradition blicken und hat nun alles neu gemacht: Ein neues Weingut in den eigenen Weinbergen errichtet, einen von Naturmaterialien dominierten Gutsausschank mit Panoramablick eröffnet und auf umweltschonenden Weinbau ausge- richtet. Was der Riesling-Pier mit der Nordsee zu tun hat und wie man Mythos und Magie in den Wein bringt, erfährt man am besten vor Ort bei einem Glas Keßler-Wein. Christine and Peter Keßler’s Riesling-Pier is on a sea of Riesling and was only “bap- tised” a short while ago. The wine-making couple can look back on 370 years of family wine-making tradition on both sides and have now made everything new: set up a new estate in their own vines, opened a tavern with a panoramic view dominated by natural materials, and established environmentally friendly wine-making. It is best to discover on-site over a glass of Keßler wine what the Riesling Pier has to do with the North Sea and how to bring myth and magic into the wine.

“MYTH AND MAGIC - GUARANTEED BEYOND THE MAINSTREAM.”

Besonderheiten I Special features Ausblick über den Rhein, Kellerführung View over the Rhine, cellar tours

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 15 Sitzplätze innen, 50 Sitzplätze außen, 30 Stehplätze innen, Besuch mit 30 Per- sonen möglich 15 seats indoors, 50 seats outdoors, 30 standing spaces indoors, visit by 30 people KONTAKT I CONTACT is possible

Riesling-Pier Öffnungszeiten I Opening hours im Weingut Peter & Christine Keßler Montag bis Freitag: 09 – 11.30 Uhr Inhaber I Proprietor: Peter und Christine Keßler und 14 – 18 Uhr Rebhangstr. 22, 65375 Oestrich-Winkel/Hallgarten Samstag: 09 – 11.30 Uhr und 14 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6723/885520 Monday to Friday: 09 – 11.30 Mail: [email protected] and 14 – 18 Saturday: 09 – 11.30 and 14 – 18 kessler-wein.de

15

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL

40

MAIER „JEDES GLAS EIN KLEINESBICKEL GLÜCK, AN DEM SIE SICH SCHLUCK FÜR SCHLUCK ERFREUEN KÖNNEN.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim MANFRED BICKELMAIER 41 Weingut I Vinothek

Mit über 370 Jahren Weinbautradition ist die Familie Bickelmaier nicht nur die älteste Winzerfamilie in Oestrich, ihr Weingut liegt auch in standesgemäßer Alleinlage mitten in den Weinbergen. In der elften und zwölften Generation werden Riesling, Spät- und Weißburgunder nach umweltschonenden Methoden an- und ausgebaut, selbst abgefüllt und bis nach Übersee vermarktet. Die Gutsvinothek bietet in stilvollem Ambiente alles, was das Herz begehrt – vom Ersten Gewächs über Rosé, Sekt und Spätburgunder aus Barrique-Fässern bis hin zu edlen Auslesen und sogar Eiswein. With over 370 years of wine-growing tradition, the Bickelmaier family is not only Oestrich’s oldest wine-growing family, their vineyard is also properly located in the heart of the vines. The 11th and 12th generations produce Riesling, Pinot Noir and Blanc, fill bottles them- selves and market them overseas using environmentally friendly methods. The estate wine shop offers everything the heart could desire in a stylish atmosphere - from Erste Gewächs (first planting) via rosé, sparkling wine and Pinot Noir made in Barrique barrels to refined selections, and even ice wine.

“EACH GLASS A SMALL PLEASURE THAT YOU CAN ENJOY GULP BY GULP.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung und Weinbergswanderung, Sektempfang Cellar tours and vine hikes, sparkling wine reception

100 Sitzmöglichkeiten I Seating 100 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 100 Personen möglich KONTAKT CONTACT 100 seats indoors, 60 seats outdoors, I 20 standing spaces indoors, visit by 100 people is possible Weingut Manfred Bickelmaier Inhaber I Proprietor: Andreas Bickelmaier Öffnungszeiten I Opening hours Rheingaustraße 7, 65375 Oestrich-Winkel Montag bis Freitag: 09 – 17 Uhr Fon: +49(0) 6723/3573 Samstag: 09 – 17 Uhr Mail: [email protected] Monday to Friday: 09 – 17 Saturday: 09 – 17 bickelmaier.de

16

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL

42

„ERLEBENKASPAR SIE UNSERE WEINE MIT TOLLEN FRUCHTAROMEN.“ HERKE

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim KASPAR HERKE 43 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Lukas und Caroline Herke führen einen seit Generationen bestehenden Familienbetrieb in Oestrich-Winkel. Ihr Sortiment wird für seine Fruchtaromen und die große Vielfalt geschätzt: Riesling, Spätburgunder, Weißburgunder, Grauburgunder, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Silvaner und Dornfelder stehen auf der Weinliste. Die Rotweine werden traditionell in offenen Bütten vergoren und reifen in Barriquefässern im Gewölbekeller. Der Gutsausschank mit dem schönen Garten und die Vinothek sind ganzjährig geöffnet. Lukas and Caroline Herke manage the family operation that has been in existence in Oestrich-Winkel for generations. Their range is valued for its fruity aromas and great va- riety: Riesling, Pinot Noir, Pinot Blanc, Pinot Gris, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Silvaner and Dornfelder are all on the wine list. The red wines are traditionally fermented in open vats and matured in Barrique barrels in the vaulted cellar. The tavern with a beautiful garden and wine shop are open throughout the year.

“EXPERIENCE OUR WINES WITH FANTASTIC FRUITY AROMAS.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung, Weinproben mit Vesper und / oder à la carte möglich Cellar tours, wine samples with snacks and / or à la carte are possible

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 15 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 40 Stehplätze innen, Besuch mit 60 Personen möglich KONTAKT CONTACT 15 seats indoors, 60 seats outdoors, I 40 standing spaces indoors, visit by 60 people is possible Weingut Kaspar Herke Inhaber I Proprietor: Lukas Herke Langenhoffstraße 4, 65375 Oestrich-Winkel Öffnungszeiten I Opening hours Montag, Donnerstag und Freitag: 13 – 19 Uhr Fon: +49(0) 6723/3440 Samstag und Sonntag: 15 – 19 Uhr Mail: [email protected] Monday, Thursday and Friday: 13 – 19 Saturday and Sunday: 15 – 19 weingut-kaspar-herke.de

17

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL

44

DR. CORVERS-KAU „WEINE, DIE ETWAS ZU SAGEN HABEN, SIND EIN EMOTIONALESTER ERLEBNIS.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim DR. CORVERS-KAUTER 45 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Mit ihrer ökologisch ausgerichteten Weinbergsarbeit tragen Matthias und Brigitte Cor- vers einen entscheidenden Teil zur Ausdruckskraft und Konzentration ihrer Rieslinge und Spätburgunder bei. Beide kommen aus traditionsreichen Rheingauer Weingutsfamilien. Ihr Credo: Individuelle Substanz, Langlebigkeit und starker Charakter, kurz: Weine, die etwas zu sagen haben. Und das am besten zum Essen, denn Genuss und Erleben gehö- ren ihrer Meinung nach zusammen. Ausprobieren lässt sich das beispielsweise bei einer Stippvisite im Gutsausschank und in der Vinothek, die auch Geschenkideen bereithält. With their ecologically aligned vineyard work, Matthias and Brigitte Corvers play a key part in the expressiveness and concentration of their Rieslings and Pinots Noirs. Both come from Rheingau wine-making families with long traditions. Their credo: Individual substance, long-lasting and strong character, in brief: wines that say something. Best of all with food, because they believe that pleasure and experience belong together. It is best DR. to try it out by visiting the tavern and wine shop that also provides gift ideas. CORVERS-KAU „WEINE, DIE ETWAS ZU SAGEN HABEN, SIND EIN EMOTIONALESTER ERLEBNIS.“ “WINES THAT HAVE SOMETHING TO SAY ARE AN EMOTIONAL EXPERIENCE.”

Besonderheiten I Special features Bioweingut Organic vineyard

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 50 Sitzplätze innen, 10 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich 50 spaces indoors, 10 places standing up indoors, visit by up to 50 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours April bis Ende Oktober: Weingut Dr. Corvers-Kauter Mo.: 09 – 13 Uhr, Mi bis Fr: 16 – 20 Uhr, Inhaber I Proprietor: Familie Corvers Sa.: 14.30 – 20 Uhr, So.: 10 – 12 Uhr Rheingaustraße 129, 65375 Oestrich-Winkel und 14.30 – 20 Uhr November bis März: Fon: +49(0) 6723/2614 Fr., Sa.: 14.30 – 18.30 Uhr, So.: 10 – 12 Uhr Mail: [email protected] April to end of October: Mon.: 09 – 13, Wed. to Fri.: 16 – 20, Sat.: 14.30 – 20, Sun.: 10 – 12 and 14.30 – 20 November to March: corvers-kauter.de Fri., Sat.: 14.30 – 18.30, Sun.: 10 – 12

18

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL

46

SCHLOSS „WIR GLAUBEN, DASS EIN HERVORRAGENDER RIESLING GLÜCKLICH MACHT.“ VOLLRADS

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim SCHLOSS VOLLRADS 47 Weingut I Gutsrestaurant I Vinothek

Kunst, Kultur, Küche und Keller in historischer Perfektion: Schloss Vollrads grenzt ober- halb von Oestrich-Winkel direkt an Wald und Weinberge. Mit über 800 Jahren Geschichte zählt das hundertprozentige Riesling-Weingut zu den ältesten Weingütern der Welt. Mo- dernste Technik hält sich im vollständig historisch eingerichteten Schloss mit dem impo- santen Wohnturm, der Vinothek und dem Gutsrestaurant im Hintergrund. Hervorragende Weine, erstklassige Veranstaltungen und das über die Grenzen des Rheingaus hinaus beliebte Restaurant locken Ausflügler, Kenner und Genießer von weit her. Art, culture, cuisine and cellar in historic perfection: Schloss Vollrads directly borders the forest and vineyards above Oestrich-Winkel. With over 800 years of history, the 100% Riesling vineyard is one of the oldest estates in the world. In the historically furnished castle with an imposing tower home, wine shop and estate restaurant, state-of-the-art technology is kept in the background. Outstanding wines, first-class events and the res- taurant which is popular beyond the Rheingau draw in day trippers, experts and gourmets from afar. SCHLOSS “WE BELIEVE THAT AN OUTSTANDING RIESLING CAN MAKE YOU HAPPY.”

Besonderheiten I Special features Führungen in vielen Sprachen auf Anfrage, Vinothek im ältesten Weingut Deutschlands VOLLRADS Tours in many languages on request, wine shop on the oldest estate in Germany

Sitzmöglichkeiten I Seating 120 Sitzplätze außen, 15 Stehplätze innen, ohne Voranmeldung nur zu den genannten Öffnungszeiten KONTAKT I CONTACT 120 seats outside, 15 standing spaces inside, without pre-booking only during the stated opening hours Weingut Schloss Vollrads Inhaber I Proprietor: Öffnungszeiten Opening hours Weingutsverwaltung Schloss Vollrads KG I Schloss Vollrads 1, 65375 Oestrich-Winkel Ostern bis Ende Oktober: Mo. bis Fr.: 09 - 18 Uhr, Sa. und So.: 10 - 18 Uhr Fon: +49(0) 6723/6666 November bis Ostern: Mo. bis Fr.: 09 - 17 Mail: [email protected] Uhr, Sa. und So.: 10 - 16 Uhr Easter to end of October: Mon. to Fri.: 09 – 18, Sat. and Sun.: 10 – 18 schlossvollrads.com November to Easter: Mon. to Fry.: 09 – 17 Saturday and Sunday: 10 – 16

19

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM-JOHANNISBERG

48

SCHLOSS JOHANNIS „HIER HAT DER RIESLING SEIN AUTHENTISCHESBERG MONUMENT GEFUNDEN.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim SCHLOSS JOHANNISBERG 49 Weingut I Gutsrestaurant I Vinothek

Schloss Johannisberg ist das erste Riesling-Weingut weltweit. Mit seinen 1200 Jahren Weinbaugeschichte gilt das ehemalige Benediktinerkloster mit dem 1761 erbauten Schloss als Ursprung des Rieslings und als Wiege der Spätlese. Die Vinothek befindet sich im ehemaligen Kelterhaus inmitten der Schlossanlage und bietet Weine von Schloss Johannisberg und dem dazugehörenden Weingut G.H. von Mumm. Die Schlossschänke mit Wintergarten und Rheinblick ist ebenfalls an sieben Wochentagen geöffnet. Reservie- rungspflichtig sind Kellerführungen, Weinproben und Segway-Touren. Schloss Johannisberg was the first Riesling estate in the world. With wine-making history stretching back 1200 years, the former Benedictine abbey with the château built in 1761 is considered the origin of Riesling and the birthplace of late vintage. The wine shop is located in the former wine press building at the heart of the château and offers wines from Schloss Johannisberg and the associated G.H. von Mumm vineyard. The château’s tavern with a conservatory and view of the Rhine are also open seven days a week. Cellar tours, wine tasting and Segway tours must be booked in advance.

“RIESLING HAS FOUND ITS AUTHENTIC MONUMENT HERE.”

Besonderheiten I Special features historisches Schloss-Ambiente, Ausblick über das Rheintal, Kellerführung, Weinprobe Historic castle atmosphere, view over the Rhine valley, cellar tours, tasting

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 6 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich 6 spaces standing up inside, visit by up to KONTAKT CONTACT 50 people is possible I

Öffnungszeiten Opening hours Weingut Schloss Johannisberg I Schloss Johannisberg Montag bis Freitag: 10 – 18 Uhr 65366 Geisenheim-Johannisberg Samstag, Sonntag und an Feiertagen: November bis Februar: 11 – 17 Uhr Fon: +49(0) 6722/700929 März, April und Oktober: 11 – 18 Uhr Mail: [email protected] Mai bis September: 11 – 19 Uhr Monday to Friday: 10 -18 Saturday, Sunday and public holidays: November to February: 11 – 17 March, April and October: 11 – 18 schloss-johannisberg.de May to September: 11 - 19

20

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM-JOHANNISBERG

50

JOHANNIS-„RIESLING-WEIN IST UNSERE PASSION.“ HOF - ESER

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim JOHANNISHOF - ESER 51 Weingut I Vinothek

Ursprünglich war der Johannishof eine Mühle, was sich bis ins Jahr 1790 zurückverfol- gen lässt. Noch länger, bis ins Jahr 1685, lässt sich die Weinbautradition der Winzer- familie Eser belegen. In ihrem Bergkeller reifen terroirgeprägte Spitzenerzeugnisse aus naturnahem Anbau heran. Stilvoll genossen werden sie im modernen, lichtdurchfluteten Weintempel. Das Weingut ist Mitglied in der Charta Vereinigung und im VDP. Die Vinothek bietet 50 Weine aus 20 Jahrgängen: von Charta Rieslingen über Große Gewächse bis hin zu edelsüßen Spezialitäten aller Qualitätsstufen einschließlich Eiswein. Originally, the Johannishof was a mill that dates back to 1790. The wine-growing tradition of the Eser family goes back even further, to 1685. Top-quality products, characterised by the terroir with natural growing methods, mature in their hill cellar. They are enjoyed in great style in the modern, light-flooded wine temple. The vineyard is a member of the Charta association and VDP. The wine shop offers 50 wines from 20 years: from Charta Rieslings via Große Gewächse to refined sweet specialities at all quality levels, including ice wine.

JOHANNIS-„RIESLING-WEIN IST UNSERE PASSION.“ “RIESLING WINE IS OUR PASSION.”

HOF - ESER Besonderheiten I Special features schöne Aussicht, Tagungen möglich Beautiful view, conferences possible

80 Sitzmöglichkeiten I Seating 50 Sitzplätze innen, 40 Sitzplätze außen, 80 Stehplätze innen, Besuch mit 80 Per- sonen möglich 50 seats indoors, 40 seats outdoors, 80 standing spaces indoors, visit by 80 people KONTAKT I CONTACT is possible

Weingut Johannishof - Eser Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Sabine + Johannes Eser Samstag: 15 – 18 Uhr Grund 63, 65366 Geisenheim-Johannisberg Sonntag 11 – 17 Uhr Fon: +49(0) 6722/8216 Saturday: 15 – 18 Mail: [email protected] Sunday 11 – 17

weingut-johannishof.de

21

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM-MARIENTHAL

52

MUTH „WIR STEHEN FÜR SCHONENDFREI ERZEUGTE WEINE MIT FILIGRANER FRUCHT UND FRISCHE.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim FREIMUTH 53 Weingut I Straußwirtschaft I Vinothek

Oberhalb von Geisenheim liegt der Ortsteil Marienthal. Hier, inmitten der Weinberge und mit herrlichem Blick über die Rheinebene, führen Karin und Alexander Freimuth ihr VDP- Weingut mit Straußwirtschaft und zwei Ferienapartments. Seit seinem Master-Abschluss in Önologie verstärkt Sohn Jonas Freimuth den elterlichen Betrieb. Die Vinothek bietet extraktreiche Rieslinge, Spätburgunder, Grauen Burgunder und Sauvignon Blanc mit filigraner Frucht und Frische. Die Alleinlage und das mediterrane Ambiente des Weinguts machen den Alltag vergessen. The Marienthal district is located above Geisenheim. Here, in the middle of the vineyards and with a glorious view of the Rhine plateau, Karin and Alexander Freimuth manage their VDP vineyard with a tavern and two holiday apartments. Immediately after completing his Masters in wine-making, son Jonas Freimuth reinforced his parents’ operation. The wine shop offers extract-rich Rieslings, Pinots Noirs, Pinots Gris and Sauvignons Blancs with filigree fruit and freshness. The unique location and Mediterranean ambience of the vineyard allow you to forget daily life. MUTH „WIR STEHEN FÜR SCHONENDFREI ERZEUGTE WEINE MIT FILIGRANER FRUCHT UND FRISCHE.“ “WE STAND FOR WINES PRODUCED SENSITIVELY WITH FILIGREE FRUIT AND FRESHNESS.”

Besonderheiten I Special features Ausblick über den Rheinabschnitt in Geisenheim, kulinarische Weinprobe möglich View over the Rhine in Geisenheim, culinary wine-tasting possible

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 60 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 30 Stehplätze innen, Besuch mit KONTAKT CONTACT 50 Personen möglich I 60 seats indoors, 60 seats outdoors, 30 standing spaces indoors, visit by 50 people Weingut Freimuth is possible Inhaber I Proprietor: Familie Freimuth Am Rosengärtchen 25, 65366 Geisenheim-Marienthal Öffnungszeiten I Opening hours Fon: +49(0) 6722/981070 Ende April bis Ende Oktober: Mail: [email protected] Freitag und Samstag: 14 – 17 Uhr End of April to end of October: Friday and Saturday: 14 – 17 freimuth-wein.de

22

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein RÜDESHEIM AM RHEIN

54

RÜDESHEIMER SEKTKELLEREI „ES IST NICHT ALLES SEKT WAS PERLT, ABER UNTER SEKT GIBT ES PERLEN.“ “NOT ALL SPARKLING WINES THAT SHINE LIKE PEARLS TRULY ARE, BUT SOME SPARKLING WINES REALLY ARE PEARLS.” OHLIG

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim RÜDESHEIMER 55 SEKTKELLEREI OHLIG Sektkellerei I Kellereiverkauf Seit 1919 erzeugt die frühere Rheingauer Schaumweinkellerei und heutige Sektkellerei Ohlig in Rüdesheim hochwertigen Sekt – aktuell bereits in der vierten Generation unter der Leitung von Markus Jost. Bei dem Spezialisten für Eigenmarken und Lohnversektung gehen modernste Kellertechnik und handwerkliches Können Hand in Hand. Der zeitgemäße Kellereiverkauf bietet limitierte Raritäten und fünf Sektlinien: „Privat“ Cuvées aus Trauben der besten europäischen Anbaugebiete, Klassiker, Rebsorten, Ries- ling und Rheingauer Cuvées sowie Secco. Since 1919, the former Rheingau champagne-style and current sparkling wine cellar Ohlig in Rüdesheim has been producing high-quality sparkling wines; it is now led by the fourth generation by Markus Jost. State-of-the-art production technology and artisan expertise go hand in hand at the specialist for own brands and contract sparkling wines. The contemporary cellar offers limited rarities and five sparkling wine lines: “Privat” cu- vées from grapes from Europe’s best growing areas, classics, grape varieties, Riesling and Rheingau cuvées as well as Secco.

“NOT ALL SPARKLING WINES THAT SHINE LIKE PEARLS TRULY ARE, BUT SOME SPARKLING WINES REALLY ARE PEARLS.”

Besonderheiten I Special features Führung durch die Sektkellerei nach vorheriger Absprache möglich Tour through the sparkling wine cellar possible by prior arrangement

40 Sitzmöglichkeiten I Seating 1 Sitzplatz innen, 40 Stehplätze innen, Besuch mit 40 Personen möglich 1 seat indoors, 40 standing spaces indoors, KONTAKT CONTACT visit by 40 people is possible I

Öffnungszeiten Opening hours Rüdesheimer Sektkellerei Ohlig I Geschäftsführender Gesellschafter I Managing partner: Freitag: 14 – 18 Uhr Markus Jost Samstag: 11 – 18 Uhr, Sonntag: 12 – 18 Uhr Geisenheimer Straße 54, 65385 Rüdesheim am Rhein Friday: 14 – 18 Saturday: 11 – 18, Sunday: 12 – 18 Fon: +49(0) 6722/30010 Mail: [email protected]

ohlig-sekt.de

23

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein RÜDESHEIM AM RHEIN

56

GEORG ER „WIR GLAUBEN, DASS UNSEREBREU WEINE TEIL DES KULTURELLEN LEBENS SIND.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim GEORG BREUER 57 Weingut I Vinothek

Die junge Winzerin Theresa Breuer ist eine feste Größe in der Liga deutscher Spitzen- weingüter. 2004 übernahm sie das Weingut von ihrem visionären Vater, um die seit 1880 verbriefte Weinbautradition der Familie fortzuführen. Mit Betriebsleiter Hermann Schmo- ranz und Kellermeister Markus Lundén an der Seite erweiterte sie die Rebflächen auf 35 Hektar bester Rüdesheimer und Rauenthaler Lagen und erzielt Top-Noten in allen namhaften Weinführern. Zum eigenen Bild gelangt man auf Weinproben in Breuers Kel- lerwelt, geführten Weinbergswanderungen und in der täglich geöffneten Vinothek. Young wine-maker Theresa Breuer is a clear member of the league of top German wine-makers. In 2004, she took over the vineyard from her visionary father in order to continue the family’s wine-growing tradition that is documented as far back as 1880. With operations manager Hermann Schmoranz and cellar master Markus Lundén at her side, she extended the vine growing area to 35 hectares in the best locations in Rüdesheim and Rauenthal and achieves top grades in all well-known wine guides. To make your own mind up, you can visit Breuer’s cellar world on wine-tasting sessions, vineyard hikes and the wine shop, which opens on a daily basis.

“WE BELIEVE THAT OUR WINES ARE PART OF CULTURAL LIFE.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung und Weinwanderungen Cellar tour and wine hikes

80 Sitzmöglichkeiten I Seating 29 Sitzplätze innen, 40 Sitzplätze außen, 50 - 80 Stehplätze innen, Besuch mit 80 Personen möglich 29 seats indoors, 40 seats outdoors, 50 - 80 standing spaces indoors, visit by KONTAKT I CONTACT 80 people is possible

Weingut Georg Breuer Öffnungszeiten Opening hours Inhaber I Proprietor: Marcia und Theresa Breuer I Grabenstraße 8, 65385 Rüdesheim am Rhein Montag bis Freitag: 10 – 18 Uhr Samstag und Sonntag: 10 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6722/47225 Monday to Friday: 10 – 18 Mail: [email protected] Saturday and Sunday: 10 – 18

georg-breuer.com

24

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein LORCH AM RHEIN

58

STADT „UNSERE VINOTHEK IM HILCHENHAUS ISTLORCH SO VIEL MEHR ALS EINE WEINHANDLUNG.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim STADT LORCH 59 Vinothek

Zwischen Rüdesheim und dem Loreleyfelsen liegt Lorch am Rhein im Welterbe Oberes Mittelrheintal. Das Hilchenhaus, der bedeutendste Renaissancebau am Mittel- rhein, wurde von 2009 bis 2014 mit Mitteln aus dem Investitionsprogramm des Bundes für UNESCO-Welterbestätten saniert und ist heute ein Hotspot direkt am Rheinufer. Die vom Tourismusamt betriebene moderne Vinothek begeistert mit Erzeugnissen der Lorcher Winzer und bietet Seltenes wie den Welterbewein aus dem Welterbeweinberg der Stadt Lorch, Ritter Hilchens Aperitif, Rheinsteigtropfen, Tränen der Loreley und Souvenirs. Between Rüdesheim and the Loreley Rock you will find Lorch am Rhein in the Upper Mid- dle Rhine Valley world heritage site. Hilchenhaus, the most important build- ing on the , was renovated between 2009 and 2014 using funds from the Federal Investment Programme and the UNESCO World Heritage Site organisation and is now a hotspot right on the banks of the Rhine. The modern wine shop, which is operated by the tourist information centre, stands out with the products of Lorch wine-makers and offers such rare products as the world heritage wine from the world heritage vineyard in STADT Lorch, Ritter Hilchen’s Aperitif, Rheinsteigtropfen, Loreley Tears and souvenirs. „UNSERE VINOTHEK IM HILCHENHAUS ISTLORCH SO VIEL MEHR ALS EINE WEINHANDLUNG.“ “OUR WINE SHOP IN HILCHENHAUS IS SO MUCH MORE THAN JUST A WINE RETAILER.”

Besonderheiten I Special features historisches Hilchenhaus von 1546/48 Historic Hilchenhaus from 1546/48

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 20 Sitzplätze innen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 30 Personen möglich 20 spaces indoors, 20 places standing up indoors, visit by up to 30 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten Opening hours I Vinothek der Stadt Lorch Montag bis Freitag: 09 – 12 Uhr Inhaber I Proprietor: und 14 – 16 Uhr Magistrat der Stadt Lorch / Touristinformation Monday to Friday: 09 – 12 Rheinstraße 48, 65391 Lorch am Rhein and 14 – 16 Fon: +49(0) 6726/8399249 Mail: [email protected]

lorch-rhein.de

25

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein LORCH AM RHEIN

60

LA „UNSERE WEINBERGE HÜTENQUAI WIR WIE EINEN SCHATZ FÜR DIE NÄCHSTE GENERATION.“

Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim LAQUAI 61 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Die Rebflächen des Weingut Laquai sind einzigartig: Steillagen treffen auf mineralische Schiefer- und Quarzitböden und stellen die Grundlage für ausdrucksstarke Charakter- weine: frische Qualitätsweine, fruchtig-elegante Weiß- und Rotweine und Spitzenweine der Güte „Großes Gewächs“. Sekte aus der eigenen Sektkellerei und Brände aus der hauseigenen historischen Brennerei von 1924 runden das Sortiment ab. Die Vinothek mit Weinwirtschaft erfreut mit kreativer Küche, Fachwerk und lauschigem Garten – der Falstaff Gasthausguide 2018 vergibt dafür 84 Punkte. The vineyards at Laquai are unique: Steep slopes meet mineral gravel and quartz ground and this forms the basis for the expressive characterful wines: fresh high-quality wines, fruity elegant whites and reds and top-quality “Großes Gewächs” wines. Sparkling wines from their own cellar and spirits from their own historic distillery from 1924 round off the range. The wine shop with bar offers the delights of creative cooking, timber framing and a snug garden - Falstaff’s pub guide for 2018 gives it 84 points.

“WE PROTECT OUR VINES LIKE A TREASURE FOR THE NEXT GENERATION.”

Besonderheiten I Specialties historische Brennerei, Gastronomie Historic distillery, gastronomy

30 Sitzmöglichkeiten I Capacity 6 Sitzplätze innen, 4 Sitzplätze außen, 10 - 15 Stehplätze innen, Besuch mit 30 Personen möglich 6 seats indoors, 4 seats outdoors, 10 - 15 standing spaces indoors, visit by KONTAKT I CONTACT 30 people is possible

Weingut Laquai Öffnungszeiten Opening hours Inhaber I Proprietor: I Familie Laquai Family Laquai Mittwoch – Freitag: I Schwalbacher Str. 20-22, 65391 Lorch am Rhein 10 – 12 Uhr und 15 – 17 Uhr Samstag: 10 – 12 Uhr und 15 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6726/830838 Wednesday - Friday: Mail: [email protected] 10 – 12 and 15 – 17 Saturday: 10 – 12 and 15 – 18 weingut-laquai.de

26

Rüdesheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein 62 EVENT-TIPPS Wein & Kulinarik I wine & culinary delights

22.02.–11.03.2018 01.–02.09.2018 & 08.–09.09.2018 RHEINGAU GOURMET UND WEINFESTIVAL IN TAGE DER OFFENEN WEINKELLER HATTENHEIM Rheingau Gourmet and Wine Festival IM GESAMTEN RHEINGAU Im Hotel Kronenschlösschen verwöhnen Sterneköche Wine Cellar Open Days die Gäste mit erlesenen Speisen und den dazugehö- An diesen Tagen präsentieren die teilnehmenden renden Weinen. Rheingauer Winzer ihre Weine ganz zwanglos in den In the hotel Kronenschlösschen award-winning chefs eigenen Kellern. treat guests to exquisite dishes complemented by top On these days, the participating Rheingau winegro- wines. wers present their wines in a relaxed atmosphere in their own wine cellars. 27.4.–06.05.2018 RHEINGAUER SCHLERMMERWOCHEN 02.–11.11.2018 IM GESAMTEN RHEINGAU GLORREICHE RHEINGAU TAGE Rheingau Culinary Weeks MIT RIESLINGGALA Zu ausgewählten Speisen gibt es Wein, Kellerbesichti- Glorious Rheingau Days with Riesling Gala gungen, musikalische Leckerbissen, Weinbergswande- Präsentationen von Rheingauer Spitzenweinen, dargebo- rungen und vieles mehr. ten bei ereignisreichen Menüs der besten Gastronomen. The selected dishes are accompanied by wine, Mit festlichem Riesling Gala Dinner im Kloster Eberbach. tours of the wine cellars, musical treats, strolls Presentation of Rheingau premium wines, served with through the vineyards and much more. eventful menus from the best restaurant owners. With Festive Riesling Gala Dinner in Kloster Eberbach.

Weinfeste feiern I celebrate wine festivals

08.06.2018 Stimmungsvolles Sektfest am Rheinufer im speziellen Ambiente, eingeläutet mit einem unvergleichlichen WINE 4 SENSE Umzug in historischen Kostümen. SCHLOSS VOLLRADS OESTRICH-WINKEL Atmospheric sparkling wine festival on the banks of Rheingauer Jungwinzer veranstalten gemeinsam in the Rhine with a very special ambience, kicked off der Maschinenhalle Schloss Vollrads zum sechsten with an unparalleled parade in historic costumes. Mal eine Weinparty. The new generation of Rheingau winegrowers are 06.–09.07.2018 organizing a wine party for the sixth time in the machine hall Schloss Vollrads. HOCHHEIMER WEINFEST Hochheim Wine Festival 29.06.–02.07.2018 Stimmungsvolles Weinfest in der Altstadt und den Höfen der Hochheimer Winzer. SEKT- UND BIEDERMEIERFEST ELTVILLE AM RHEIN Atmospheric wine festival in the old town and the Sparkling Wine and Biedermeier Festival courtyards of the Hochheim winegrowers. 10.–19.08.2018 16.–20.08.2018 63 RHEINGAUER WEINWOCHE WIESBADEN RÜDESHEIMER WEINFEST Rheingau Wine Festival Wiesbaden Rüdesheim Wine Festival DIe Rheingauer Weinwoche verwandelt für zehn Tage Das Weinfest mit internationalem Flair auf dem den Wiesbadener Schlossplatz und das Dern‘sche Marktplatz und in der Altstadt von Rüdesheim Gelände in die „längste Weintheke der Welt“. am Rhein. The Rheingau Wine Festival transforms the Wiesba- The wine festival with international flair in the den Schlossplatz and Dern‘sches Gelände into “the market square and old town of Rüdesheim am longest wine bar in the world“ for ten days. Rhein.

Spazieren & Probieren I walk & taste

18.03.2018 09.–10.06.2018 6. KIEDRICHER WEINSTEIG WEINERLEBNISWEGFEST OBERER RHEINGAU 6th Kiedrich Weinsteig HOCHHEIM AM MAIN, WICKER UND KOSTHEIM Vom Weinprobierstand bis zur Burg Scharfenstein Upper Rheingau Wine Experience Walk Festival präsentieren die Kiedricher Winzer Wein und Kuli- An die 30 Winzer haben ihre Stände zwischen narisches in den Weinbergen. Hochhheim am Main, Wicker und Kostheim aufge- The winegrowers of Kiedrich present wine and deli- baut und begrüßen die Besucher mit ihren Wein- cacies in the vineyards below Scharfenstein Castle. angeboten und kulinarischen Leckereien. Around 30 winegrowers have set up their stands 21.05.2018 between Hochheim am Main, Wicker and Kost- BUBENHÄUSER WEINRUNDE, RAUENTHAL heim, and will be welcoming guests with their wine Wine Festival Bubenhäuser Höhe range and culinary delicacies. Acht Rauenthaler Winzer laden jedes Jahr am Pfingstmontag zur Bubenhäuser Weinrunde ein. 15.–16.09.2018 Die Winzer kredenzen ihre Produkte aus Keller und WEINFEST AM MORSCHBERG, GEISENHEIM Gutsküche zur Verkostung in den Weinbergen. Wine Festival am Morschberg Eight Rauenthal vintners will spoil their guests with Geisenheimer Winzer verwöhnen ihre Gäste in den their range of wines and delicacies in the vineyards Weinbergen am Morschberg mit ihrer Palette an around the Bubenhäuser Höhe. Weinen, Sekten und Köstlichkeiten. Geisenheim vintners will spoil their guests with 26.–27.05.2018 their range of still and sparkling wines and delica- WEINERLEBNISWEG FLÖTENWEG cies in the Morschberg vineyards. OESTRICH-WINKEL Flötenweg Experience Walk Viele Weinstände entlang der Wanderwege bieten 03.10.2018 eine große Auswahl Rheingauer Weine und Sekte. NATUR PUR IN DER HATTENHEIMER FLUR Kleine Speisen und Vesper laden zum Verweilen ein. Pure Nature in Hattenheim Lots of wine stands along the routes offer a wide 16 Hattenheimer Winzer laden zum Genießen ein range of Rheingau still and sparkling wines. Snacks und bieten eine Wanderung auf markierten Wegen and light meals invite you to stop and take a break. durch die Hattenheimer Weinbergsgemarkung an. 16 Hattenheim winegrowers invite you to enjoy and offer a hike on marked trails through the Hatten- heim vineyard. WEINBAUORTE

64

IN A NUTSHELL... DIE WEINBAUORTE UND HIGHLIGHTS IM RHEINGAU ... THE WINE GROWING AREAS AND HIGHLIGHTS IN RHEINGAU Genussreich, charaktervoll und kompakt – das ist der Rheingau und deshalb kann man hier an einem Tag so viel erleben wie andernorts in einer Woche.

Pleasurable, full of character and compact - that is the Rheingau and that is why you can experi- ence as much in a day there as you would elsewhere in a week. WINE-GROWING LOCATIONS

ELTVILLE AM RHEIN 65 Bei Eltville, genau in der Mitte des Rheingaus, ist der Rhein so breit wie an keiner Stelle sonst. Das Funkeln der reflektierten Sonnenstrahlen weckt ein Gefühl wie im Süden. Hier können Sie mit einem Glas Rheingauer Wein an den Weinprobierfässern am Rheinufer sitzen, durch GEISENHEIM die kleinen Gässchen flanieren, stundenlang zum Essen einkehren oder bei den Rosentagen am ersten Juni-Wo- Stellt sich Ihnen jemand mit „Ich bin ein Geisenhei- chenende die perfekte Rose für Ihr Zuhause erstehen. mer“ vor, dann ist er oder sie Absolvent der Hochschule Unbedingt einplanen: Den Besuch berühmter Weingü- Geisenheim University, einer weltweit anerkannten For- ter und traditionsreicher Winzerhöfe in den Stadtteilen schungs- und Ausbildungsstätte für Wein-, Obst- und Martinsthal, Rauenthal, Erbach und Hattenheim – jeder Gartenbau, Getränketechnologie und Landschaftsarchi- einzelne davon wartet mit einer einzigartigen Geschichte tektur. Wer hier studiert, genießt das Flair der Interna- und besonderen Highlights auf. tionalen Stadt der Rebe und des Weines. Jungwinzer und studentisches Leben, ein Dom und unzählige Feste At Eltville, right in the heart of the Rheingau, the Rhine is prägen Geisenheim mit Johannisberg, Marienthal (mit wider than anywhere else. The sparkling of the reflected Kloster) und Stephanshausen. Am Weinprobierstand am sunbeams makes you believe you are in the south. Here, Rheinufer kommt man schnell ins Gespräch. you can sit on wine-tasting barrels on the bank of the Rhine with a glass of Rheingau wine, stroll through the tiny alley- If someone introduces themselves as from Geisenheim, ways, spend hours over food, or purchase the perfect rose you know they graduated from Geisenheim University, for your home on the Rose Days during the first weekend in a globally recognised research and training location for June. We recommend: Visiting the famous vineyards and wine, fruit and garden construction, drinks technology traditional estates in the districts of Martinsthal, Rauenthal, and landscape architecture. Those studying here enjoy Erbach and Hattenheim – each of which stands out due to the flair of the international grape and wine town. Young its unique history and special highlights. wine-makers and student life, a cathedral and innumera- IN A ble festivals characterise Geisenheim with Johannisberg, ... DIE WEINBAUORTE UND HIGHLIGHTS IM RHEINGAU NUTSHELL Marienthal (including the abbey) and Stephanshausen. Conversation starts quickly at the wine tasting stand on FLÖRSHEIM AM MAIN the bank of the Rhine. Ganz nah zum Flughafen Frankfurt liegt die Stadt Flörs- heim am Main. Besuchern ist sie bekannt durch die fröhliche Straßenfastnacht im Frühjahr, die Prozession HOCHHEIM AM MAIN zum Verlobten Tag im August und das ebenfalls im Au- gust stattfindende Weinfest im Stadtteil Wicker. In den Die Wein- & Sektstadt liegt nur wenige Minuten von Mainz Straußwirtschaften der Wickerer Winzer setzt man sich entfernt. In der historischen Altstadt geht es gemütlich einfach zu Fremden an den Tisch und findet bei einem zu. Touristische Höhepunkte sind unter anderem das Glas Wein und regionalen Gerichten neue Freunde. Weinbaumuseum und Königin-Victoria-Denkmal. Auf Beim Sonntagsausflug auf dem Mainufer-Radweg bietet ihren Besuch in Hochheim wird der Spruch „Good Hock sich der Weinprobierstand für eine schöne Rast an. keeps off the doc“ zurückgeführt. Vom Weinwandern und Radeln kann man sich in 16 Straußwirtschaften und Guts- The town of Flörsheim am Main is located right by Frank- ausschänken erholen. Legendär sind das Hochheimer furt Airport. Visitors know it from the joyful spring carnival Weinfest und der Hochheimer Markt im November. Der parade, procession on Plague Memorial Day in August weinbautreibende Ortssteil Massenheim bietet einen gut and the Wicker district wine festival, which also takes erhalten Ortskern mit Hofreiten aus dem 16. – 18. Jhd. place in August. At the taverns of Wicker wine-makers, you simply sit down next to strangers and discover new The wine and sparkling wine town is just a few minutes friends over a glass of wine and some regional dishes. away from Mainz. Things are relaxed in the historic old The wine tasting stand offers a wonderful break during a town. Tourist highlights include the wine and Sunday excursion on the Main bank cycle path. Queen Victoria memorial. The phrase “good Hock keeps off the doc” was first introduced during her visit. 16 tav- erns and bars offer great opportunities to recover from wine hikes and biking. The Hochheim wine festival and market in November are legendary. The wine-growing district of Massenheim offers a well maintained town centre with homes from the 16th – 18th centuries. WEINBAUORTE

KOSTHEIM 66 Das rechtsrheinische Kostheim ist Wiesbadens süd- lichster Stadtteil und liegt, nur durch die Rheinbrücke getrennt, gegenüber von Mainz, wozu es früher einmal gehörte. Am Hafen der zweitältesten Weinbaugemeinde des Rheingaus bietet ein 20 m hoher Aussichtsturm ei- nen schönen Rundblick. Beliebte Treffpunkte sind der Weinprobierstand am Mainufer und das Kostheimer Winzerfest am dritten Augustwochenende. Der Weiner- KIEDRICH lebnispfad Oberer Rheingau startet in Kostheim und Mittelalterliches Fachwerk, Kopfsteinpflaster, die Valen- führt über Hochheim und Wicker bis nach Massenheim. tinuskirche mit der ältesten spielbaren Orgel Deutsch- Kostheim, on the right bank of the Rhine, is Wiesbaden’s lands und der Weinberg der Ehe sind nur einige der southernmost district and is only separated from Mainz, Gründe für einen Besuch in Kiedrich, das auch goti- to which it used to belong, by the Rhine bridge. A 20 m sches Weindorf im Rheingau genannt wird. Der Wein- high viewing tower offers a wonderful panoramic view at probierstand liegt mitten in den Weinbergen an der the site of the second oldest wine-growing district. Pop- Bergchaussee zur Burgruine Scharfenstein. Übrigens ular meeting points include the wine-tasting stand on the führt auch der – ein 320 Kilometer langer Main bank and the Kostheim wine-making festival on the Top Trail – durch Kiedrich. third weekend in August. The Upper Rheingau wine ex- Timber-framed buildings from the , cobble- perience path starts in Kostheim and goes via Hochheim stones, Valentine’s church with the oldest working organ and Wicker to Massenheim. in Germany and the vineyard of marriage are just some of the reasons to visit Kiedrich, which is also called the Gothic wine village in Rheingau. The wine-tasting stand is in the middle of the vines on the mountain road to the OESTRICH-WINKEL ruins of Scharfenstein castle. By the way, the Rheinsteg Mitte der Siebzigerjahre wuchsen die Weinorte Oestrich, - a 320 kilometre long top trail - also passes through Mittelheim, Winkel und Hallgarten zur größten Weinbau- Kiedrich. gemeinde des Rheingaus zusammen – Oestrich-Winkel. Rund 70 Weingüter, viele davon international bekannt, die EBS Universität für Wirtschaft und Recht sowie das Rheingau-Musik-Festival haben den Ruf Oestrich-Win- LORCH AM RHEIN kels in die Welt hinaus getragen. Weitere Besucherma- Lorch am Rhein gehört seit 2002 zum UNESCO Welter- gneten sind das Kloster Eberbach und Schloss Vollrads, be Oberes Mittelrheintal. Bei Stromkilometer 542 liegt der Verladekran am Rheinufer bei der Fähre, das Bren- der tiefste Ort in ganz Hessen: der Lorcher Stadtteil tano-Haus, die Basilika St. Ägidius und das Graue Haus, Lorchhausen. Hier beginnt die Rheingauer Riesling Rou- das älteste steinerne Wohngebäude Deutschlands. te, die über Lorch bis nach Wicker führt. Den Welterbe- In the mid-1970s, the wine-making areas of Oestrich, Mit- Weinberg erreicht man über einen geologischen Rund- telheim, Winkel and Hallgarten grew together to form the wanderweg, der Rheinhöhenweg eröffnet spektakuläre largest wine-growing area in Rheingau – Oestrich-Win- Panoramablicke über das enge Rheintal. Von 6 Uhr mor- kel. Around 70 vineyards, many known internationally, gens bis 19 Uhr abends verkehrt alle 20 Minuten eine the EBS University for Business and Law and the Rhein- Rheinfähre. gau Music Festival have taken Oestrich-Winkel’s reputa- Lorch am Rhein has been part of the Upper Middle tion into the world. Other visitor attractions include the Rhine Valley UNESCO world heritage site since 2002. Eberbach Abbey and Vollrads Castle, the loading crane The lowest site in is at marker 542: a Lorch dis- on the Rhine bank near the ferry, Brentano House, St. trict called Lorchhausen. This is the start of the Rhein- Ägidius Basilica and the Grey House, the oldest stone gau Riesling Route that stretches via Lorch to Wicker. home in Germany. The world heritage vineyards are reached via a circu- lar geological hiking route and the Rhine Heights Route opens up spectacular panoramic views over the narrow Rhine valley. A Rhine ferry crosses every 20 minutes from 6 to 19. WINE-GROWING LOCATIONS

RÜDESHEIM AM RHEIN 67 Burgen, Bauwerke, Kirchen, Klöster und die weltbe- rühmte Drosselgasse haben Rüdesheim in der ganzen Welt bekannt gemacht. Wem das touristische Treiben an den Hotspots unten in der Stadt zu viel wird, begibt sich per Pedes oder mit der Seilbahn hinauf zum Nie- derwalddenkmal. Geführte Weinwanderungen erzählen von den einzigartigen Lagen. Der Rüdesheimer Stadtteil Assmannshausen ist nicht nur als Rotweingemeinde po- pulär, sondern auch für seine Kräuterwind-Wirte. Tipp: WALLUF Eine Schlenderweinprobe durch Rüdesheimer Vinothe- Die älteste Weinbaugemeinde und sogenannte „Pforte ken mit dem WineTime-Pass. des Rheingaus“ grenzt direkt an die Stadtgrenzen Wies- Castles, buildings, churches, abbeys and the world-fa- badens an und punktet mit einer ganzen Reihe ehema- mous Drosselgasse have made Rüdesheim famous the liger Mühlen. Der Ortsteil Niederwalluf ist Ausgangs- whole world over. If the tourist activities in the hotspots punkt des Mühlenwanderwegs. Ganze 26 Mühlen waren are too much for you, hike or take the cable car up to the einst im Wallufbachtal aktiv: Mahlmühlen, Lohmühlen, Niederwald monument. Guided wine hikes explain the Schleifmühlen, Papiermühlen, Ölmühlen und andere unique locations. Rüdesheim district Assmannshausen mehr. Auch zahlreiche Straußwirtschaften, Winzerhöfe is not only popular with red wine lovers but is also known und eine wildromantische Natur machen den Abstecher for its Kräuterwind bars. Tip: A gentle wine-tasting walk nach Walluf zum lohnenden Ausflugsziel. through Rüdesheim’s wine shops with the WineTime Pass. The oldest wine-growing district referred to as the “gate- way to the Rheingau” is located right on Wiesbaden’s limits and benefits from a number of former mills. The Niederwalluf district is the starting point for the mill hik- ing route. There used to be a total of 26 active mills in the Wallufbach valley: grinding, bark, cutting, paper, oil mills - and many more besides. Numerous taverns, win- eries and the wild romantic nature make a trip to Walluf a worthwhile excursion.

TAKT KONGIBT ES NOCH FRAGEN? DO YOU HAVE ANY QUESTIONS?

RHEINGAUER WEINWERBUNG GMBH IMPRESSUM & KONZEPT Haus der Region LEGAL NOTES & CONCEPT Rheinweg 30 Herausgeber:  Rheingauer Weinwerbung GmbH 65375 Oestrich-Winkel Text: Claudia Heck, Hecksenwerk Fon +49(0) 6723/6027220 Gestaltung: das Team Agentur für Marketing GmbH www.dasteam.de [email protected] Fotos: Bildverweise finden Sie unter www.kulturland-rheingau.de/vinotheken www.kulturland-rheingau.de/wein WeinPROBIERstände  LEBEN AUF RHEINGAUER ART

WINE TASTING BOOTHS – LIFE IN THE RHEINGAU WAY

LEBEN GENIESSEN EYES CLOSED MEET FRIENDS DURCHATMEN HINSETZEN DRINK TRINKEN DOWN WINE WEIN SIT AUGENSCHLIESSEN FREUNDE TREFFEN VORBEI KOMMEN ENJOY LIFE BREATH DEEP COME OVER

www.kulturland-rheingau.de/weinprobierstaende