Buddhism and Self-Immolation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Buddhism and Self-Immolation James A. Benn. Burning for the Buddha: Self-Immolation in Chinese Buddhism. Studies in East Asian Buddhism. Honolulu: University of Hawaii Press, 2007. 376 pp. $48.00, cloth, ISBN 978-0-8248-2992-6. Reviewed by Ryan Overbey Published on H-Buddhism (November, 2009) Commissioned by Dan Lusthaus (Harvard University) James A. Benn’s frst monograph begins with fluence of biographical writing in Chinese Bud‐ a spectacular death. In the year 527, after a series dhist history. of striking miracles (rays of light, augural won‐ In his frst chapter, “Mounting the Smoke ders, and numinous vapors), the monk Daodu 道 with Glittering Colors,” Benn surveys early biogra‐ 度 strikes a chime, recites verses on emptiness, phies of eminent monks and nuns by Baochang 寶 and burns himself to death. His remains are hon‐ 昌 (463–after 514) and Huijiao 慧皎 (497–554). ored, placed in a sacred reliquary by the local These sources provide our earliest evidence of ruler, and a laudatory funerary inscription is Chinese self-immolation, and they lay the founda‐ carved. In the space of a few pages after this anec‐ tion for future doctrine and action. Benn shows dote, Benn concisely traces the religious motiva‐ how the early self-immolators often combined tions of Daodu as well as his political connections, Daoist dieting practices with explicit mimicry of placing the monk squarely within the long arc of Buddhist jātaka and avadāna tales. But already in a broader Buddhist religious history while frmly these early moments Benn sees a kind of somatic locating him in his specific Chinese context. This sinification: the body of the self-immolator is not little story is beautifully chosen, for it contains the just an offering to relieve the suffering of another essence of Burning for the Buddha. In a series of (as is usually the case in Indian texts), but rather chronologically and thematically arranged chap‐ is a “site of transformation.” For Chinese self-im‐ ters, Benn expands on every element of this anec‐ molators from the very beginning, religious sui‐ dote: on the long history of Chinese Buddhist self- cide has been “an active means of deliverance” immolation (a category that contains not only (p. 40). Benn shows how early self-immolation auto-cremation but also any form of religious self- was often constructed and construed as an explic‐ harm or suicide), on the role of the body in Bud‐ itly political act, a way of getting an emperor’s at‐ dhism, on the power of scripture, and on the in‐ H-Net Reviews tention and forcing him to act for the benefit of “moral blackmail” (pp. 81, 87). Most important, the Buddhist community. Benn frames all these stories within the larger In chapter 2, we learn how Chinese acts of context of Daoxuan’s life and work, and his politi‐ auto-cremation were often modeled specifically cal imperative to advance the interests of the Bud‐ on the template of the Bodhisattva Medicine dhist order under the reign of Tang Emperor King’s auto-cremation in the twenty-third chapter Taizong 太宗. Not only does Benn pay attention to of the Lotus Sūtra. Here, Benn makes a striking the political context of individual monastic acts and provocative claim, that whereas Indian read‐ depicted in biographies of eminent monks, but he ers would have easily recognized the hyperbole also keeps the reader focused on the creative and rhetorical movements of the Lotus, Chinese projects underlying the composition of the biogra‐ readers were conditioned by their own traditions phies themselves. of reading to take the scripture quite literally. And In chapter 4, Benn discusses two attempts by it was not just the Lotus Sūtra depicting self-im‐ Chinese exegetes to deal with the ethical and doc‐ molation in a positive light; the Chinese Buddhists trinal implications of self-immolation: Daoshi’s 道 also were importing and translating scroll after 世 (596–683) Fayuan zhulin 法苑珠林 and Yong‐ scroll of Indian scriptures and treatises which ming Yanshou’s 永明延壽 (904–75) Wangshan gave “almost constant affirmation of the act” (p. tonggui ji 萬善同歸集. He shows how these monks 69). In turn, the Chinese began generating their react to accusations that self-immolation consti‐ own genres of Buddhist literature, a kind of sec‐ tutes a violation of the monastic prohibition on ond layer of texts built on their encounters with suicide. Daoshi summarily used Mahāyāna scrip‐ the newly imported canon. Natively written Chi‐ tures to trump any concerns from the Vinaya, and nese tales proclaiming the miracles of Guanyin 觀 then gave vivid stories from jātaka tales to back 音 or of the Lotus Sūtra gave a kind of proof that up his points. Benn helpfully tracks down and ex‐ acts of self-immolation generated powerful re‐ plains all of Daoshi’s occasionally obscure refer‐ sults. ences. Yanshou, in contrast, worked a bit harder Chapter 3 examines the Xu gaoseng zhuan 續 to draw out all the ramifications of self-immola‐ 高僧傳 (Continuation of the Biographies of Emi‐ tion. While critics like Yijing 義淨 (635-713) be‐ nent Monks) written by Daoxuan 道宣 (596–667), lieved that Chinese monks were spiritually imma‐ highlighting in particular stories dealing with the ture, and not capable of acting like heroic bod‐ relationship of the Buddhist order and the Chi‐ hisattva-mahāsattvas, Yanshou held out the pos‐ nese state. Here, Benn shows how anxieties about sibility that monks on Chinese soil could act freely the decline of the dharma and imperial patronage in emptiness, transcending all dualisms. Yanshou of the saṅgha could lead monks to threaten and argued in the “mature” tradition of Chinese commit ostentatious and public acts of self-injury. Huayan exegesis, wielding arguments about prin‐ The story of Dazhi 大志 (567–609) of Lushan 廬山 ciple and phenomena (li 理 and shi 事), and sub‐ is especially useful. After the emperor, Sui Yangdi stance and function (ti 體 and yong 用). Benn also 隋煬帝, decided to begin limiting the growth of the places Yanshou’s arguments in historical context, Buddhist order, Dazhi wailed loudly, remonstrat‐ guessing that they may have been a response to ed with the emperor, burnt his arm to a crisp with Later Zhou Emperor Shizong’s 世宗 955 edict con‐ a hot iron, peeled off his fesh to reveal the bones demning self-immolation in the north, or to Wu- underneath, and then charred the bones them‐ Yue Emperor Zhongyi’s 忠懿 refusal to allow the selves. Benn deftly shows how monks were “bar‐ monk Shaoyan 紹巖 to self-immolate. gaining with their bodies,” engaging in a kind of 2 H-Net Reviews Chapter 5, “Local Heroes in a Fragmenting longer depended on the Lotus Sūtra and jātaka Empire,” works from the Song gaoseng zhuan 宋 tales to justify the practice; they “had produced 高僧傳 (Biographies of Eminent Monks Written in nothing less than indigenous literature of self-im‐ the Song Dynasty) of Zanning 贊寧 (ca. 919–1001). molation” (p. 194). Benn shows how the practices of self-immolation Benn’s most frequently mentioned goal is to have by now worked themselves into a self-confi‐ show that religious suicide was “not the random dent and thoroughly Chinese Buddhist practice, a act of a disturbed individual” and “not a marginal world where the sacred mountain Wutaishan 五台 or deviant practice indulged in by a handful of 山 was a religious center. Auto-cremation was no suicidal losers” (pp. 2, 195). He wants his readers longer accompanied by simple Chinese markers to believe that monks who burn themselves alive of the uncanny, such as purple vapors or screech‐ or throw themselves before tigers in hopes of be‐ ing birds. Instead, the suicides of monks produce ing eaten “were not completely misguided or de‐ thousands of precious relics, to be distributed and luded” (p. 202). Benn accomplishes this goal not honored just like the relics of the Buddha. Benn only through solid scholarly analysis but also shows how the tenth century was a time of “relic through a careful structuring of the book itself. inflation,” with “an almost entirely closed system Benn’s rhetorical approach involves a nearly un‐ in which relics produced in China bred more ending parade of vivid and grisly scenes, each fol‐ relics” (pp. 144–145). The memory and remains of lowed by a careful unraveling of the self-immola‐ self-immolators became the focus for local reli‐ tors’ textual precedents, religious inspirations, gious cults, and the legends of self-immolators be‐ and political motivations. This serves to numb the gan to focus on aesthetic concerns, such as the reader to the raw emotional impact of these grue‐ comportment and serenity of the monk at the mo‐ some suicides. By the end of the book, I felt like a ment of his death. medical student in anatomy class, probing these In chapter 6, Benn works on important generously donated corpses with keen interest. sources of the late imperial period, the Bu xu The long succession of detailed anecdotes also gaoseng zhuan 補續高僧傳 (Supplement to the serves another broader argument made in this Continuation of the Biographies of Eminent work: that self-immolation was not a single prac‐ Monks) of the late Ming and the Xin xu gaoseng tice but the result of constant ferment and person‐ zhuan siji 新續高僧傳四集 (Four Collections of New al religious creativity. Benn is not seduced by the Continuations of the Biographies of Eminent synthetic classifications of the biographers; he Monks) of the Qing and early Republican periods. wants to recover individual stories, to pluck them Benn’s survey of these materials demonstrates out of the specific agendas of the Daoxuans and just how thoroughly embedded in Chinese Bud‐ Zannings of the world and restore them to their dhism self-immolation had become.
Recommended publications
  • The Kasāya Robe of the Past Buddha Kāśyapa in the Miraculous Instruction Given to the Vinaya Master Daoxuan (596~667)
    中華佛學學報第 13.2 期 (pp.299-367): (民國 89 年), 臺北:中華佛學研究所,http://www.chibs.edu.tw Chung-Hwa Buddhist Journal, No. 13.2, (2000) Taipei: Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies ISSN: 1017-7132 The Kasāya Robe of the Past Buddha Kāśyapa in the Miraculous Instruction Given to the Vinaya Master Daoxuan (596~667) Koichi Shinohara Professor, McMaster University Summary Toward the end of his life, in the second month of the year 667, the eminent vinaya master Daoxuan (596~667) had a visionary experience in which gods appeared to him and instructed him. The contents of this divine teaching are reproduced in several works, such as the Daoxuan lüshi gantonglu and the Zhong Tianzhu Sheweiguo Zhihuansi tujing. The Fayuan zhulin, compiled by Daoxuan's collaborator Daoshi, also preserves several passages, not paralleled in these works, but said to be part of Daoxuan's visionary instructions. These passages appear to have been taken from another record of this same event, titled Daoxuan lüshi zhuchi ganying ji. The Fayuan zhulin was completed in 668, only several months after Daoxuan's death. The Daoxuan lüshi zhuchi ganying ji, from which the various Fayuan zhulin passages on Daoxuan's exchanges with deities were taken, must have been compiled some time between the second lunar month in 667 and the third month in the following year. The quotations in the Fayuan zhulin from the Daoxuan lüshi zhuchi ganying ji take the form of newly revealed sermons of the Buddha and tell stories about various objects used by the Buddha during his life time.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    Daoxuan's vision of Jetavana: Imagining a utopian monastery in early Tang Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Tan, Ai-Choo Zhi-Hui Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 25/09/2021 09:09:41 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/280212 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are In typewriter face, while others may be from any type of connputer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overiaps. ProQuest Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 DAOXUAN'S VISION OF JETAVANA: IMAGINING A UTOPIAN MONASTERY IN EARLY TANG by Zhihui Tan Copyright © Zhihui Tan 2002 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2002 UMI Number: 3073263 Copyright 2002 by Tan, Zhihui Ai-Choo All rights reserved.
    [Show full text]
  • A Distant Mirror. Articulating Indic Ideas in Sixth and Seventh Century
    Index pp. 535–565 in: Chen-kuo Lin / Michael Radich (eds.) A Distant Mirror Articulating Indic Ideas in Sixth and Seventh Century Chinese Buddhism Hamburg Buddhist Studies, 3 Hamburg: Hamburg University Press 2014 Imprint Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek (German National Library). The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the internet at http://dnb.d-nb.de. The online version is available online for free on the website of Hamburg University Press (open access). The Deutsche Nationalbibliothek stores this online publication on its Archive Server. The Archive Server is part of the deposit system for long-term availability of digital publications. Available open access in the Internet at: Hamburg University Press – http://hup.sub.uni-hamburg.de Persistent URL: http://hup.sub.uni-hamburg.de/purl/HamburgUP_HBS03_LinRadich URN: http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn:nbn:de:gbv:18-3-1467 Archive Server of the Deutsche Nationalbibliothek – http://dnb.d-nb.de ISBN 978-3-943423-19-8 (print) ISSN 2190-6769 (print) © 2014 Hamburg University Press, Publishing house of the Hamburg State and University Library Carl von Ossietzky, Germany Printing house: Elbe-Werkstätten GmbH, Hamburg, Germany http://www.elbe-werkstaetten.de/ Cover design: Julia Wrage, Hamburg Contents Foreword 9 Michael Zimmermann Acknowledgements 13 Introduction 15 Michael Radich and Chen-kuo Lin Chinese Translations of Pratyakṣa 33 Funayama Toru
    [Show full text]
  • The University of Chicago Practices of Scriptural Economy: Compiling and Copying a Seventh-Century Chinese Buddhist Anthology A
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRACTICES OF SCRIPTURAL ECONOMY: COMPILING AND COPYING A SEVENTH-CENTURY CHINESE BUDDHIST ANTHOLOGY A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVINITY SCHOOL IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY BY ALEXANDER ONG HSU CHICAGO, ILLINOIS AUGUST 2018 © Copyright by Alexander Ong Hsu, 2018. All rights reserved. Dissertation Abstract: Practices of Scriptural Economy: Compiling and Copying a Seventh-Century Chinese Buddhist Anthology By Alexander Ong Hsu This dissertation reads a seventh-century Chinese Buddhist anthology to examine how medieval Chinese Buddhists practiced reducing and reorganizing their voluminous scriptural tra- dition into more useful formats. The anthology, A Grove of Pearls from the Garden of Dharma (Fayuan zhulin ), was compiled by a scholar-monk named Daoshi (?–683) from hundreds of Buddhist scriptures and other religious writings, listing thousands of quotations un- der a system of one-hundred category-chapters. This dissertation shows how A Grove of Pearls was designed by and for scriptural economy: it facilitated and was facilitated by traditions of categorizing, excerpting, and collecting units of scripture. Anthologies like A Grove of Pearls selectively copied the forms and contents of earlier Buddhist anthologies, catalogs, and other compilations; and, in turn, later Buddhists would selectively copy from it in order to spread the Buddhist dharma. I read anthologies not merely to describe their contents but to show what their compilers and copyists thought they were doing when they made and used them. A Grove of Pearls from the Garden of Dharma has often been read as an example of a Buddhist leishu , or “Chinese encyclopedia.” But the work’s precursors from the sixth cen- tury do not all fit neatly into this genre because they do not all use lei or categories consist- ently, nor do they all have encyclopedic breadth like A Grove of Pearls.
    [Show full text]
  • Beyond Buddhist Apology the Political Use of Buddhism by Emperor Wu of the Liang Dynasty
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Ghent University Academic Bibliography Beyond Buddhist Apology The Political Use of Buddhism by Emperor Wu of the Liang Dynasty (r.502-549) Tom De Rauw ii To my daughter Pauline, the most wonderful distraction one could ever wish for and to my grandfather, a cakravartin who ruled his own private universe iii ACKNOWLEDGEMENTS Although the writing of a doctoral dissertation is an individual endeavour in nature, it certainly does not come about from the efforts of one individual alone. The present dissertation owes much of its existence to the help of the many people who have guided my research over the years. My heartfelt thanks, first of all, go to Dr. Ann Heirman, who supervised this thesis. Her patient guidance has been of invaluable help. Thanks also to Dr. Bart Dessein and Dr. Christophe Vielle for their help in steering this thesis in the right direction. I also thank Dr. Chen Jinhua, Dr. Andreas Janousch and Dr. Thomas Jansen for providing me with some of their research and for sharing their insights with me. My fellow students Dr. Mathieu Torck, Leslie De Vries, Mieke Matthyssen, Silke Geffcken, Evelien Vandenhaute, Esther Guggenmos, Gudrun Pinte and all my good friends who have lent me their listening ears, and have given steady support and encouragement. To my wife, who has had to endure an often absent-minded husband during these first years of marriage, I acknowledge a huge debt of gratitude. She was my mentor in all but the academic aspects of this thesis.
    [Show full text]
  • Buddhist Print Culture in Early Republican China Gregory Adam Scott Submitted in Partial Fulfillment Of
    Conversion by the Book: Buddhist Print Culture in Early Republican China Gregory Adam Scott Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2013 © 2013 Gregory Adam Scott All Rights Reserved This work may be used under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. For more information about that license, see http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. For other uses, please contact the author. ABSTRACT Conversion by the Book: Buddhist Print Culture in Early Republican China 經典佛化: 民國初期佛教出版文化 Gregory Adam Scott 史瑞戈 In this dissertation I argue that print culture acted as a catalyst for change among Buddhists in modern China. Through examining major publication institutions, publishing projects, and their managers and contributors from the late nineteenth century to the 1920s, I show that the expansion of the scope and variety of printed works, as well as new the social structures surrounding publishing, substantially impacted the activity of Chinese Buddhists. In doing so I hope to contribute to ongoing discussions of the ‘revival’ of Chinese Buddhism in the modern period, and demonstrate that publishing, propelled by new print technologies and new forms of social organization, was a key field of interaction and communication for religious actors during this era, one that helped make possible the introduction and adoption of new forms of religious thought and practice. 本論文的論點是出版文化在近代中國佛教人物之中,扮演了變化觸媒的角色. 通過研究從十 九世紀末到二十世紀二十年代的主要的出版機構, 種類, 及其主辦人物與提供貢獻者, 論文 說明佛教印刷的多元化 以及範圍的大量擴展, 再加上跟出版有關的社會結構, 對中國佛教 人物的活動都發生了顯著的影響. 此研究顯示在被新印刷技術與新形式的社會結構的推進 下的出版事業, 為該時代的宗教人物展開一種新的相互連結與構通的場域, 因而使新的宗教 思想與實踐的引入成為可能. 此論文試圖對現行關於近代中國佛教的所謂'復興'的討論提出 貢獻. Table of Contents List of Figures and Tables iii Acknowledgements v Abbreviations and Conventions ix Works Cited by Abbreviation x Maps of Principle Locations xi Introduction Print Culture and Religion in Modern China 1.
    [Show full text]
  • The Heart Sutra in Its Primarily Chinese and Japanese Contexts Covers a Wide Range of Approaches to This Most Famous of All Mahayana Sutras
    “Tanahashi’s book on the Heart Sutra in its primarily Chinese and Japanese contexts covers a wide range of approaches to this most famous of all mahayana sutras. It brings the sutra to life through shedding light on it from many different angles, through presenting its historical background and traditional commentaries, evaluating modern scholarship, adapting the text to a contemporary readership, exploring its relationship to Western science, and relating personal anecdotes. The rich- ness of the Heart Sutra and the many ways in which it can be understood and contemplated are further highlighted by his comparison of its versions in the major Asian languages in which it has been transmitted, as well as in a number of English translations. Highly recommended for all who wish to explore the profundity of this text in all its facets.” — Karl Brunnhölzl, author of The Heart Attack Sutra: A New Commentary on the Heart Sutra “A masterwork of loving and meticulous scholarship, Kaz Tanahashi’s Heart Sutra is a living, breathing, deeply personal celebration of a beloved text, which all readers—Buddhists and non-Buddhists, newcomers to the teaching and seasoned scholars alike—will cherish throughout time.” — Ruth Ozeki, author of A Tale for the Time Being Heart Sutra_3rd pass_revIndex.indd 1 10/22/14 1:14 PM Also by Kazuaki Tanahashi Beyond Thinking: A Guide to Zen Meditation Enlightenment Unfolds: The Essential Teachings of Zen Master Dogen The Essential Dogen (with Peter Levitt) Sky Above, Great Wind: The Life and Poetry of Zen Master Ryokan Treasury of the True Dharma Eye: Zen Master Dogen’s Shobo Genzo Heart Sutra_3rd pass_revIndex.indd 2 10/22/14 1:14 PM THE Heart Sutra A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism Kazuaki Tanahashi Shambhala Boston & London 2014 Heart Sutra_3rd pass_revIndex.indd 3 10/22/14 1:14 PM Shambhala Publications, Inc.
    [Show full text]
  • Xuanzang's Relationship to the Heart Sūtra in Light of the Fangshan Stele
    Journal of Chinese Buddhist Studies (2019, 32: 1–30) New Taipei: Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies 中華佛學學報 第三十二期 頁 1–30(民國一百零八年)新北:中華佛學研究所 ISSN: 2313-2000 e-ISSN: 2313-2019 Xuanzang’s Relationship to the Heart Sūtra in Light of the Fangshan Stele Jayarava Attwood Independent Scholar, Cambridge, United Kingdom Abstract A transcription of the Fangshan Stele of the Heart Sūtra is presented in an English language Buddhism Studies context for the first time. While the text of this Heart Sūtra is relatively unremarkable, the colophon reveals that work on the stele commenced in 661 CE. This is not only the earliest dated reference to the Heart Sūtra in any language, but the date falls during Xuanzang’s 玄奘 lifetime (ca. 602–664). The status of the Heart Sūtra as an authentic Indian sūtra rests almost entirely on the supposed historical relationship with Xuanzang since it fails to meet the standard criteria for being a sūtra. The historical connection between Xuanzang and the Heart Sūtra is critically re-evaluated in the light of the Fangshan Stele and recent scholarship from the fields of history, philology, and bibliography. Keywords: Heart Sūtra, Xinjing, Prajñāpāramitā, Xuanzang, Fangshan Stele I thank Ji Yun for drawing my attention to the existence of the Fangshan Stele in June 2018. In writing this article I benefitted greatly from my correspondence with Jeffery Kotyk, especially in the area of Chinese historiography. He also made many useful comments on the first draft generally. Another friend, who wishes to remain anonymous, helped me to decipher the colophon and spotted many typos in Chinese.
    [Show full text]
  • What About Rats? Buddhist Disciplinary Guidelines on Rats: Daoxuan's Vinaya Commentaries
    religions Article What about Rats? Buddhist Disciplinary Guidelines on Rats: Daoxuan’s Vinaya Commentaries Ann Heirman Faculty of Arts and Philosophy, Ghent University, 9000 Ghent, Belgium; [email protected] Abstract: Buddhist texts generally prohibit the killing or harming of any sentient being. However, while such a ban may seem straightforward, it becomes much more complex when annoying or dangerous animals are involved. This paper focuses on one such animal—the rat. These rodents feature prominently in monastics’ daily lives, so it should come as no surprise that both Indian and Chinese Buddhist masters pay attention to them. In the first part of the paper, we investigate the problems that rats can cause, how monastics deal with them, and what the authors-compilers of Buddhist vinaya (disciplinary) texts have to say about them. In the second part, we focus on how Daoxuan S£ (596–667)—one of the most prominent vinaya masters of the early Tang Dynasty— interprets the vinaya guidelines and their implementation in Chinese monasteries. As we will see, he raises a number of potential issues with regard to strict adherence to the Buddhist principles of no killing and no harming, and so reveals some of the problematic realities that he felt monastics faced in seventh century China. Keywords: Chinese Buddhist monasticism; Daoxuan; rats; vinaya 1. Introduction Citation: Heirman, Ann. 2021. What about Rats? Buddhist Disciplinary As is well known, Buddhism calls for the protection of all living beings, humans and Guidelines on Rats: Daoxuan’s Vinaya animals alike. Yet, what at first sight may seem a straightforward stipulation becomes Commentaries.
    [Show full text]
  • Dbet PDF Version © 2020 All Rights Reserved
    A FOREST OF PEARLS FROM THE DHARMA GARDEN VOLUME III dBET PDF Version © 2020 All Rights Reserved BDK English Tripiṭaka Series A FOREST OF PEARLS FROM THE DHARMA GARDEN VOLUME III (Taishō Volume 53, Number 2122) Translated by Koichi Shinohara BDK America, Inc. 2020 Copyright © 2020 by Bukkyō Dendō Kyōkai and BDK America, Inc. All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transcribed in any form or by any means —electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise— without the prior written permission of the publisher. First Printing, 2020 ISBN: 978-1-886439-74-0 Library of Congress Catalog Card Number: 2019935629 Published by BDK America, Inc. 1675 School Street Moraga, California 94556 Printed in the United States of America A Message on the Publication of the English Tripiṭaka The Buddhist canon is said to contain eighty-four thousand different teachings. I believe that this is because the Buddha’s basic approach was to prescribe a different treatment for every spiritual ailment, much as a doctor prescribes a different medicine for every medical ailment. Thus his teachings were always appropriate for the particular suffering individual and for the time at which the teaching was given, and over the ages not one of his prescriptions has failed to relieve the suffering to which it was addressed. Ever since the Buddha’s Great Demise over twenty-five hundred years ago, his message of wisdom and compassion has spread throughout the world. Yet no one has ever attempted to translate the entire Buddhist canon into English throughout the history of Japan.
    [Show full text]
  • 1 Transcript: Nelson Landry, Daoxuan and Chinese Fantasy Hello, My Name Is Nelson Landry, I Am a Dphil Student at the Oriental I
    Transcript: Nelson Landry, Daoxuan and Chinese Fantasy Hello, my name is Nelson Landry, I am a DPhil student at the Oriental Institute in Oxford, and this is a short introductory lecture to the works of a figure central to my own research, the seventh century Buddhist scholar-monk Daoxuan, and more broadly, to fantasy in the medieval Chinese context. Daoxuan is best known in East Asia for his works on the monastic codes, known as Vinaya in Sanskrit, given that he commented and promoted a set of regulations still applied today in China and Japan. The ties between this monk and the fantasy genre are at first a bit obscure, but today I hope to bring some associations to light. Of interest to us in terms of Chinese Fantasy literature, a genre I will speak more about later, is Daoxuan’s late turn to the compilation of narratives related to the fantastic, called Buddhist miracle tales. I will begin with an introduction to Daoxuan and his work, which will in turn allow us to better understand miracle tale authors and their audience. This will lead, perhaps tangentially, to the question of what we mean here by fantasy, ending with examples of later so-called Chinese fantasy literature followed by some concluding remarks. To begin, a short preamble on the scholar-monk Daoxuan. His life as it is recounted in medieval Buddhist histories presents the modern reader with a Janus-faced figure. He is on the one hand a learned abbot and commentator on the monastic codes, while on the other hand he is a pious pilgrim who converses with celestial beings as well as an unflinching believer in the religious efficacy of cult-objects.
    [Show full text]
  • The Celebrated Buddhist Traveler and Translator Of
    Early Medieval China 8 (2002) 43 THE MAKING OF A SAINT: IMAGES OF XUANZANG IN EAST ASIA* Dorothy C. Wong University of Virginia The figure ofXuanzang 1: ~ (600-64), the celebrated Buddhist traveler and translator of early Tang China was revered in many different countries and inspired a variety of visual representations and commemorative objects. One of the most common in East Asian tradition is Xuanzang's portrayal as a pilgrin1 and itinerant, wearing sandals and carrying a backpack of siltra scrolls. We are also familiar with his portrayal in Journey to the West (Xiyou ji ~ iRl ~c) by Wu Cheng'en **)~, (ca. 1500-ca. 1582), a novel which fictionalizes Xuanzang's journey to India in the company of the mythical Monkey and other colorful characters. * In the research for this paper, I have relied on many pioneering studies by scholars of the distant past and of more recent times. A number of important sources are acknowledged in the notes but specifics ofthe arguments will not be repeated here except when pertinent. Early versions of this paper were pre­ sented at the College Art Association meeting of February 1999, Los Angeles, and at the International Conference on Dunhuang Studies held at the University of Hong Kong, July 2000. I would like to thank the following individuals for their comments and suggestions: Sylvan Barnet, Terese Tse Bartholomew, Karen Brock, William Burto, Susan Bush, Lokesh Chandra, Chen Jinhua, Robert Gimello, Paul Groner, Jao Tsung-I, Robert Linrothe, Victor H. Mair, Naonli Richard, John Shepherd, and Roderick Whitfield. At the Dunhuang Studies conference in Dunhuang, also summer 2000, I learned that an exhibition titled "The Silk Road and the World of Xuanzang" had opened at the Nara Prefectural Museum the previous summer, and was traveling to other sites in Japan.
    [Show full text]