Reading Cultural and Ideological Paradigms in the Hollywood and Egyptian Movie Adaptations of Tolstoy’S Anna Karenina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading Cultural and Ideological Paradigms in the Hollywood and Egyptian Movie Adaptations of Tolstoy’S Anna Karenina Amira Nowaira Text and Pretext: Reading Cultural and Ideological Paradigms in the Hollywood and Egyptian Movie Adaptations of Tolstoy’s Anna Karenina In this paper I will try to shed some light on the complex and often problematic relationship between ‘original’ text(s) and ‘derivative’ movie(s) as the new productions traverse national, cultural and temporal borders, acquiring new meanings and significations in the process. The paper will attempt to examine the cultural and ideological transformations of Tolstoy’s Anna Karenina, published in serial installments from 1873 to 1877, as revealed by two movie adapta- tions of the novel: the Egyptian adaptation entitled The River of Love in 1960 and the Hollywood movie directed by Bernard Rose in 1997 entitled Anna Karenina. In so doing, I hope to uncover some of the underlying assumptions and hypotheses informing these two very disparate movies and separating them from Tolstoy’s novel. Anna Karenina as an original source text thus be- comes a mere pretext for the presentation of a very different set of ideological premises. In this paper I will try to shed some light on the complex and often problem- atic relationship between ‘original’ text(s) and ‘derivative’ work(s) as they traverse national, cultural and temporal borders, acquiring new meanings and significations, exhibiting more ironies, and finally re-emerging in a totally new guise, transformed almost beyond recognition.1 The paper will attempt to examine the cultural and ideological transformations of Tolstoy’s nine- teenth-century novel, Anna Karenina, as revealed by two movie adaptations: the Egyptian movie adaptation of the novel entitled River of Love in 1960 and the Hollywood movie directed by Bernard Rose in 1997 entitled Anna Karen- ina.2 In looking at these two disparate works, I’m hoping to uncover some of the underlying assumptions and hypotheses informing them as well as sepa- rating them from the original novel. Anna Karenina as a source text thus becomes a mere pretext, an excuse for promoting a set of ideological princi- ples that are virtually, if not totally, absent in the original text. Seen from this perspective, the novel turns into a site of contestation where conflicting ideo- logical and cultural assumptions battle for dominance. 1 The vexed and often problematic relations between source text and movie adaptation as well as questions regarding the ‘fidelity’ of adaptations to their source inspiration have been ex- plored in In/Fidelity: Essays on Film Adaptation, edited by David L Kranz and Nancy C. Mellerski. 2 The number and variety of movie adaptations of Tolstoy’s novel are simply staggering (cf. Makoveeva, 111). 240 Amira Nowaira Tolstoy’s Anna Karenina was published in serial installments from 1873 to 1877. It depicts and addresses some of the salient problems of 19th-century Russia: an inflated aristocracy and an impoverished and huge urban and rural base, while giving voice to some of the teeming and conflicting ideologies, philosophies and controversies of the period. But it is the figure of Anna, rather than the ideas expressed through the novel, that has come to dominate the collective perception of Tolstoy’s work. This is not only due to her privi- leged status as carrying the title of the book but, I think, more importantly because her story has come to powerfully tickle the collective romantic ima- gination of its readers, regardless of their geographical location or their cultu- ral affiliations. Anna’s story, however, is not the sole narrative dominating Tolstoy’s novel. Equally important stands Levin. In fact, one can make a case that the presence of Levin is crucial to our understanding of the novel as a whole. He is the introverted, philosophising man, the aristocrat with a ‘soul’ who, perhaps more than anyone else in the novel, represents the restless and searching spirit of immortal Russia. Without the presence of Levin, the novel turns into the unfortunate love affair of a disaffected aristocratic woman whose feelings get the better of her in this highly stylised and rigid aristocra- tic system. It would be interesting to see how the two movies selected deal with the double-bind created by Tolstoy, and to investigate the cultural assumptions and conceptions which inform and come into play in the new productions, concentrating on how the new messages are relayed and reinforced through visual representations. Seen from this angle, the visual becomes a tool which is manipulated for specific political ends. It becomes a signal whose power is immediate and should never be underestimated. The Egyptian movie Nahr El Hob, or River of Love, was released in 1960. It was directed by Ezzel Din Zhul Faqqar, starring Faten Hamama, the doy- enne of Egyptian cinema, and Omar Sharif before he achieved international stardom and acclaim in Hollywood. The movie was produced only eight years from the 1952 revolution, which not only overthrew the king and sent him packing, but also introduced vast ranging and – in so many instances – irrevocable changes to the social and economic structure of Egyptian society. The early 1960s are generally seen to represent the height of fervent national- ism endorsed and propagated by the socialist and revolutionary regime of Gamal Abdel Nasser. The movie also came at a point in time when Arab nationalism and unity were at their zenith, when the dream of political union between Egypt and Syria was still a reality. In line with the nationalist pride in Egyptian heritage and history, and as a tribute particularly to the ancient Egyptian past, the movie opens on a view of the Nile and a narrative of Isis and Osiris, which seems like a far cry from .
Recommended publications
  • A Lost Arab Hollywood: Female Representation in Pre-Revolutionary Contemporary Egyptian Cinema
    A LOST ARAB HOLLYWOOD: FEMALE REPRESENTATION IN PRE-REVOLUTIONARY CONTEMPORARY EGYPTIAN CINEMA A Thesis Submitted to the Faculty of the Walsh School of Foreign Service of Georgetown University in partial fulfilment of the requirements for the degree of Bachelor of Science in Foreign Service By Yasmine Salam Washington, D.C. April 20, 2020 2 Foreword This project is dedicated to Mona, Mehry and Soha. Three Egyptian women whose stories will follow me wherever I go. As a child, I never watched Arabic films. Growing up in London to an Egyptian family meant I desperately craved to learn pop-culture references that were foreign to my ancestors. It didn’t feel ‘in’ to be different and as a teenager I struggled to reconcile two seemingly incompatible facets of my identity. Like many of the film characters in this study, I felt stuck at a crossroads between embracing modernity and respecting tradition. I unknowingly opted to be a non-critical consumer of European and American mass media at the expense of learning from the rich narratives emanating from my own region. My British secondary school’s curriculum was heavily Eurocentric and rarely explored the history of my people further than as tertiary figures of the past. That is not to say I rejected my cultural heritage upfront. Women in my family went to great lengths to share our intricate family history and values. My childhood was as much shaped by dinner-table conversations at my Nona’s apartment in Cairo and long summers at the Egyptian coast, as it was by my life in Europe.
    [Show full text]
  • Faten Hamama and the 'Egyptian Difference' in Film Madamasr.Com January 20
    Faten Hamama and the 'Egyptian difference' in film madamasr.com January 20 In 1963, Faten Hamama made her one and only Hollywood film. Entitled Cairo, the movie was a remake of The Asphalt Jungle, but refashioned in an Egyptian setting. In retrospect, there is little remarkable about the film but for Hamama’s appearance alongside stars such as George Sanders and Richard Johnson. Indeed, copies are extremely difficult to track down: Among the only ways to watch the movie is to catch one of the rare screenings scheduled by cable and satellite network Turner Classic Movies. However, Hamama’s foray into Hollywood is interesting by comparison with the films she was making in “the Hollywood on the Nile” at the time. The next year, one of the great classics of Hamama’s career, Al-Bab al-Maftuh (The Open Door), Henri Barakat’s adaptation of Latifa al-Zayyat’s novel, hit Egyptian screens. In stark contrast to Cairo, in which she played a relatively minor role, Hamama occupied the top of the bill for The Open Door, as was the case with practically all the films she was making by that time. One could hardly expect an Egyptian actress of the 1960s to catapult to Hollywood stardom in her first appearance before an English-speaking audience, although her husband Omar Sharif’s example no doubt weighed upon her. Rather, what I find interesting in setting 1963’s Cairo alongside 1964’s The Open Door is the way in which the Hollywood film marginalizes the principal woman among the film’s characters, while the Egyptian film sets that character well above all male counterparts.
    [Show full text]
  • 154 Features Features 155
    154 Features Features 155 Van Leo from Turkey to Egypt By Martina Corgnati 156 Features The first photographic forays in the Middle East occurred within the Armenian community. In Egypt, legendary figures such as G. Lekegian, who arrived from Istanbul around 1880, kick-started an Armenian led monopoly over photography and the photographic business. Gradually, other photogra- phers began to populate the area around Lekegian’s Cairo studio, located near Opera Square, creating a small “special- ized” neighborhood in both the commercial and ethnic sense. Favored, perhaps, by historical familiarity with images and Christian religion’s acceptance of representational media; Armenians tended to pass on the trade, which at the time could only be learned through experience in the workshops. Due to this process, Armenian photographers were often quite experimental. Armand (Armenak Arzrouni, b. Erzurum 1901 – d. Cairo 1963), Archak, Tartan and Alban (the art name of Aram Arnavoudian, b. Istanbul 1883 – d. Cairo 1961), for example, who arrived in Cairo in the early twentieth century, were some of the first to try “creative” photographic tech- niques that played with variations in composition and points of view. The first photographer Van Leo met in Cairo was an Arme- nian artist called Varjabedian. Still a child, Van Leo regularly visited his provincial photography studio and, years later, Varjabedian would be the one to introduce him to the photog- raphy “temple” in Cairo. This was the name given to the area from Opera Square to Qasr al Nil Street where an abundance of photographic studios and foreign jewelers mingled with Leon (Leovan) Boyadjian, known in the art world as the Egyptian artistic aura.
    [Show full text]
  • Arabic Films
    Arabic Films Call # HQ1170 .A12 2007 DVD Catalog record http://library.ohio-state.edu/record=b6528747~S7 TITLE 3 times divorced / a film by Ibtisam Sahl Mara'ana a Women Make Movies release First Hand Films produced for The Second Authority for Television & Radio the New Israeli Foundation for Cinema & Film Gon Productions Ltd Synopsis Khitam, a Gaza-born Palestinian woman, was married off in an arranged match to an Israeli Palestinian, followed him to Israel and bore him six children. When her husband divorced her in absentia in the Sharia Muslim court and gained custody of the children, Khitam was left with nothing. She cannot contact her children, has no property and no citizenship. Although married to an Israeli, a draconian law passed in 2002 barring any Palestinian from gaining Israeli citizenship has made her an illegal resident there. Now she is out on a dual battle, the most crucial of her life: against the court which always rules in favor of the husband, and against the state in a last-ditch effort to gain citizenship and reunite with her children Format DVD format Call # DS119.76 .A18 2008 DVD Catalog record http://library.ohio-state.edu/record=b6514808~S7 TITLE 9 star hotel / Eden Productions Synopsis A look at some of the many Palestinians who illegally cross the border into Israel, and how they share their food, belongings, and stories, as well as a fear of the soldiers and police Format DVD format Call # PN1997 .A127 2000z DVD Catalog record http://library.ohio-state.edu/record=b6482369~S7 TITLE 24 sāʻat ḥubb = 24 hours of love / Aflām al-Miṣrī tuqaddimu qiṣṣah wa-sīnāryū wa-ḥiwār, Fārūq Saʻīd افﻻم المرصي تقدم ؛ قصة وسيناريوا وحوار, فاروق سعيد ؛ / hours of love ساعة حب = ikhrāj, Aḥmad Fuʼād; 24 24 اخراج, احمد فؤاد Synopsis In this comedy three navy officers on a 24 hour pass go home to their wives, but since their wives doubt their loyalty instead of being welcomed they are ignored.
    [Show full text]
  • Faten Hamama and Hind Rustom: Stars from Different Heavens
    24 al-raida Issue 122 - 123 | Summer / Fall 2008 Faten Hamama and Hind Rustom: Stars from Different Heavens Jean Said Makdissi One of the current topics in critical discussions on the Arab cinema is the gendered nature of nationalist and national themes. It has been repeatedly said that in the Egyptian cinema, Egypt itself is often represented by an idealized woman. Both Viola Shafik (1998) and Lina Khatib (2006) make much of this idea, and investigate it with reference to particular films. In this context the idealizing title sayidat al-shasha al-arabiyya, (i.e. the lady of the Arab screen) has been universally granted to Faten Hamama, the grande dame of the Egyptian cinema and one of the most prolific of its actresses, and thus she is the ideal embodiment on the screen not only of Egyptian and Arab womanhood, but also of Egypt’s view of itself and of the Arab world. To study the output of Faten Hamama is to have an idea of how Egyptians – and perhaps all Arabs – like to see themselves, and especially their women. But to arrive at a clearer idea of the self-definition of the Arab world and its fantasy of the feminine ideal I believe it would be helpful to contrast her work with that of Hind Rustom, who both in her physical appearance and the persona she represents on screen is almost directly antithetical to Faten. In preparation for this article I have seen more than two dozen films, and of course drawn on decades of experience with the Egyptian cinema.
    [Show full text]
  • David Lean: DR. ZHIVAGO (1965, 197 Min.)
    March 12, 2019 (XXXVIII:7) David Lean: DR. ZHIVAGO (1965, 197 min.) DIRECTOR David Lean WRITING Robert Bolt screenplay adapted from the Boris Pasternak novel PRODUCER Carlo Ponti MUSIC Maurice Jarre CINEMATOGRAPHY Freddie Young EDITING Norman Savage PRODUCTION DESIGN John Box ART DIRECTION Terence Marsh SET DECORATION Dario Simoni COSTUME DESIGN Phyllis Dalton The film permeated the 1966 Academy Awards, winning Oscars for Best Writing, Screenplay Based on Material from Another Medium (Robert Bolt), Best Cinematography, Color (Freddie Young), Best Art Direction-Set Decoration, Color (John Box, Terence Marsh, and Dario Simoni), Best Costume Design, Color (Phyllis Dalton), and Best Music, Score (Maurice Jarre). The Mark Eden...Engineer at Dam film also received Oscar nominations for Best Picture (Carlo Erik Chitty...Old Soldier Ponti), Best Actor in a Supporting Role (Tom Courtenay), Best Roger Maxwell...Beef-Faced Colonel Director (David Lean), Best Sound (A.W. Watkins, Franklin Wolf Frees...Delegate Milton), and Best Film Editing (Norman Savage). The film was Gwen Nelson...Female Janitor also nominated for the Cannes Palm d’Or. Lucy Westmore...Katya Lili Muráti...The Train Jumper (as Lili Murati) CAST Peter Madden...Political Officer Omar Sharif...Yuri Julie Christie...Lara DAVID LEAN (b. March 25, 1908 in Croydon, Surrey, England, Geraldine Chaplin...Tonya UK—d. April 16, 1991 (age 83) in London, England, UK) was Rod Steiger...Komarovsky an English film director (19 credits), producer, screenwriter (10 Alec Guinness...Yevgraf credits)
    [Show full text]
  • UC Santa Cruz UC Santa Cruz Previously Published Works
    UC Santa Cruz UC Santa Cruz Previously Published Works Title “Of Marabouts, Acrobats, and Auteurs: Framing the Global Popular in Moumen Smihi’s World Cinema.” Permalink https://escholarship.org/uc/item/1r86d1c5 Author Limbrick, Peter Publication Date 2021 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California FINAL ACCEPTED MANUSCRIPT, FORTHCOMING IN CULTURAL CRITIQUE, 2021 “Of Marabouts, Acrobats, and Auteurs: Framing the Global Popular in Moumen Smihi’s World Cinema.” Peter Limbrick, Film and Digital Media, University of California, Santa Cruz One of the critical commonplaces in the study of Arab cinemas is the idea that we can distinguish between Egyptian cinema, a dominant popular and industrial cinema akin to Hollywood, and smaller national or regional cinemas (Palestinian, Tunisian, Algerian, Moroccan) which are typically discussed as auteur or art cinemas. While historically defensible, in that Egypt preceded these others in having its own studios and industry, such an assessment nonetheless tends to foreclose on the possibilities for those films inhabiting the “non-Egyptian” model ever be accorded the status of popular cinema. Moreover, where local distribution and exhibition for North African films has been historically partial or non-existent (due to commercial decisions that have historically favored Egyptian, Indian, and Euro-American productions), it has been difficult for many directors in countries like Morocco to avoid the charge that their films—which are often more visible in European festivals than at home—are made for other markets or audiences. Whether in sympathy with the idea of distinctive local or national cinemas and resistance to cultural hegemony, or in suspicion of the politics of international funding and coproduction, many critical treatments of non-Egyptian Arab films make of the popular an evaluative term that signifies local authenticity and a resistance towards European art cinema tendencies and that privileges commercial success over experimentation.
    [Show full text]
  • Rebranding Cairo's Downtown Cinemas
    JOURNAL OF ENGINEERING AND APPLIED SCIENCE, VOL. 66, NO. 3, JUNE 2019, PP. 329-353 FACULTY OF ENGINEERING, CAIRO UNIVERSITY REBRANDING CAIRO’S DOWNTOWN CINEMAS: CAN PERFORMANCES RESURRECT ABUNDANT HERITAGE? 1 S. S. ASHOUR ABSTRACT Cairo’s Downtown cinemas were once masterpieces of architecture, screening golden age movies plus witnessing important events. Nowadays, few are still working, while many are ready to be demolished. The best conservation for historic buildings is managing change caused by time. One way to make this happen is smart engaging re- use, thus continue to retain value to current and future generations. Local government and private companies have tried to resuscitate Cairo’s silver screens. This revitalization started with simple face lifting, then developed to rebranding with creative re-use introducing new functions. A key to this creative re-use is across disciplines; new forms of art, music, and media performances. This paper aims to explore four re-use performances bringing the insight of art and media into the field of heritage management. First, “Nassim El Raqs” organized “When dance meets heritage” in Theatre Cinema Eldorado. Second, Radio Theatre re-used to host live- shows; “Al-Bernameg” and “AblaFahita”. Third, Zawya - located in cinema Odeon - launched as the first art-house cinema in Egypt. Last, Teatro Independent Theatre opened their interactive performance “The Metamorphosis” at cinema Elkahira. This paper ends with a framework for rebranding cinemas; comprises both the challenges facing the re-use and proposing community-oriented marketing strategy. KEYWORDS: Cairo’s Downtown, Re-use, Rebranding, Performance, Media. 1. THE OPENING SCENE; FROM THE GLORY OF THE PAST TO THE DETORIERATION OF THE PRESENT Cairo’s Downtown cinemas were once masterpieces of architecture, screening golden age movies from around the world plus witnessing important historical events.
    [Show full text]
  • The National Imaginarium-PART1 DH 11-05-2021.Indd 3 11/05/2021 9:04 AM Contents
    The A History National of Egyptian Imaginarium Filmmaking Magdy Mounir El-Shammaa The American University in Cairo Press Cairo New York El-Shammaa, The National Imaginarium-PART1 DH 11-05-2021.indd 3 11/05/2021 9:04 AM Contents List of Tables and Figures ix Acknowledgments xiii Prologue: The National Imaginarium xv 1. Early Egyptian Filmmaking: Reel vs. Real 1 Colonial Cosmopolitanism and Egyptian Film Histories 1 Behind the Silent Scenes 10 The Impact of Sound 13 Studio Mizrahi: Sharikat al-Aflam al-Misriya (The Egyptian Film Company) 16 On the Silver Screen 18 The Twilight of Colonial Cosmopolitanism 22 Toward the Construction of a Populist National Identity 25 2. Realism, Modernism, and Populism in Revolutionary Times 31 Cinema, Memory, and History 31 Awlad al-balad and the Effendis: Definitions and Redefinitions 40 Nasserism, “Realism,” and Salah Abu Seif 43 Culture and Hegemony 58 3. Reading A Woman’s Youth: Gender, Patriarchy, and Modernism 61 Shabab imra'a (A woman's youth), 1956 63 4. The Revolution’s Children: Gender, Generation, and the “New” Patriarchy 77 The Children Are Watching 80 vii El-Shammaa, The National Imaginarium-PART1 DH 11-05-2021.indd 7 11/05/2021 9:04 AM Feminism, Revolution, and the “New” Patriarchy 86 Nationalized Film Production: The Golden Age and State Feminism 91 5. Behind the Silver Screen: Market, Artist, and State in the Production of Culture 99 Reconstructing Filmmaking in the 1950s 101 The Film Industry and Nasser’s Egypt 119 Politics and the Public Sector 123 Nationalizing Culture: The State Film Industry 126 6.
    [Show full text]
  • Mahmoud Yassin, Star of Egypt's Golden Age of Cinema, Dies Aged 79
    Friday 21 Lifestyle | Music & Movies Friday, October 16, 2020 Mahmoud Yassin, star of Egypt’s golden age of cinema, dies aged 79 conic actor Mahmoud Yassin, one of the and television, particularly during the 1960s, some of his brain arteries which affected his stars of Egypt’s golden age of cinema, has 1970s, and 1980s. These included the films memory, speech, and movement and had led to Idied aged 79. A pillar of the country’s film “The Thin Thread” with Faten Hamama, “A his Alzheimer’s disease. industry during the second half of the 20th Nose and Three Eyes” with Magda Al-Sabahi, She said that the last thing he had remem- century, Yassin was involved in more than 250 “Bottom of the City” with Nadia Lutfi, “Mawlid bered was the death of his colleague artist productions over a period of four decades. Ya Dunya” with singer Afaf Rady, and “Re- Nour El-Sherif in 2015. Yassin was born in Port Yassin’s son and artist, Amr, on Wednesday member Me” with Naglaa Fathi. Among his Said in 1941 and was attached to the theater posted a picture of his father on Facebook, and most notable cinematic works was the movie through the preparatory stage at the Theater said: “He passed away, to the mercy of God, the “The Bullet is Still in My Pocket,” which told Club in the city. His dream at that time was to father of the artist Mahmoud Yassin. I ask for stories from the 1973 Arab-Israeli October appear on stage at the National Theater.
    [Show full text]
  • Lebenslinien
    02/2020 KINO KULTUR HAUS WEIBLICH & WIDERSTÄNDIG FILMAUTORINNEN IM EUROPA DER 60ER- UND 70ER-JAHRE YOUSSEF CHAHINE | KÄTHE KRATZ INHALT 06 36 58 24 INHALT AUSSTELLUNG VORANKÜNDIGUNG: KINO WELT WIEN | AB 5.3. 04 RETROSPEKTIVEN WEIBLICH & WIDERSTÄNDIG | 7.2.–3.3. 06 YOUSSEF CHAHINE | 13.2.–28.2. 24 KÄTHE KRATZ | 20.2.–4.3. 36 KINOSTART DIE MELANCHOLIE DER MILLIONÄRE | 6.2.–4.3. 48 REIHEN KINDER KINO KLASSIKER | 8.2.–1.3. 50 LIVING COLLECTION | 10.2. 52 SECOND LIFE | 11.2.–3.3. 54 JÜDISCHER FILMCLUB WIEN | 12.2. 56 WILD FRIDAY NIGHT | 14.2. 58 SPECIALS FILMFRÜHSTÜCK | 9.2. 60 ALBERT MEISL | 4.3. 62 SATYR FILMWELT 64 CLUB 67 SPIELPLAN 68 PROGRAMM 6.2.–4.3.2020 EDITORIAL ie 1960er- und 1970er-Jahre: Zeiten des Aufbruchs, Umbruchs, der kleinen und großen Revolutionen auf den D Straßen, und natürlich auch im Kino. Wellen der Erneuerung schwappten durch Europas Filmlandschaften. Doch neben den Godards, Truffauts, Fassbinders und Kluges war hier – weiblich und widerständig – auch eine junge Generation von Autorinnen am Werk, die sich gesellschaftlichen Konventionen ebenso widersetzte wie männ lichen Wahrnehmungsweisen und Machtstrukturen. Wir holen die – in ihrer Gesamtheit bis- her kaum beachteten – Filmpionierinnen aus dem Schatten ihrer berühmten Kollegen und widmen Varda, Chytilová, Mészáros & Co die erste Retro spektive im Februar. Eine Fort- setzung quasi in österreichischer Fassung bilden die Arbeiten von Käthe Kratz, einer weiteren Vorkämpferin hinter der Kamera, die ihrerseits die Genera tionen prägte. Und auch er sprengte mit seinen Filmen Regeln, brach Tabus, trat Widerständen und Zensur zum Trotz für Toleranz und Welt- offenheit in seiner Heimat ein.
    [Show full text]
  • Towards a Model for Film Literacy in Audiovisual Translation: a Case Study of the Subtitling of a Classic Egyptian Film Into English
    Towards a model for film literacy in audiovisual translation: A case study of the subtitling of a classic Egyptian film into English Muhammad Y Gamal A thesis in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of International Studies Faculty of Arts and Social Science March 2013 THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: GAMAL First name: Muhammad Other name/s: Y. Abbreviation for degree as given in the University calendar: PhD School: International Studies Faculty: Arts and Social Sciences Title: Towards a model for film literacy in audiovisual translation: a case study of the subtitling of a classic Egyptian film into English. Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) The emergence of DVD technology prompted a surge in subtitling a large number of Egyptian films into English. Although subtitling has been around in Egypt since the early thirties of the past century, most of the activity has been into Arabic only. Most western universities have been debating audiovisual translation issues for the last decade. Yet contribution from Arabic has been virtually negligible. The increasing number of Egyptian films subtitled onto DVD has prompted the examination of subtitling Arabic language films. In the current study, the subtitling of Egyptian classic films is examined. The study looks at the current professional practice, the quality of the subtitling and the teaching of screen translation in Egypt. The study will argue that the current subtitling practice is flawed as it remains oblivious to three significant factors that impact on the training of subtitlers and consequently on the quality of subtitling.
    [Show full text]