A Film by Atiq Rahimi "There Is No Better Lycée Than Our Lady of the Nile

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Film by Atiq Rahimi A film by Atiq Rahimi "There is no better lycée than Our Lady of the Nile. Nor is there any higher. Twenty-five hundred meters, the white teachers proudly proclaim. “Two thousand four hundred ninety-three meters,” points out Sister Lydwine, our geography teacher. “We’re so close to heaven,” whispers Mother Superior, clasping her hands together." Excerpt from Scholastique Mukasonga "Our Lady of the Nile" OUR LADY OF THE NILE A film by Atiq Rahimi 2019 - France, Belgium, Rwanda - 93 mn - Color - French with some Kinyarwanda SCREENINGS SCHEDULE @ TIFF INTERNATIONAL SALES Nicolas Eschbach ([email protected]) Florencia Gil ([email protected]) PRESS & INDUSTRY Simon Gabriele ([email protected]) SAT 7, 11:45 AM @ Scotiabank 6 Clément Chautant ([email protected]) FRI 13, 12:30 PM @ Scotiabank 8 INTERNATIONAL PRESS PUBLIC Touchwood PR THU 5, 6:45 PM @ TIFF Bell Lightbox Cinema 1 Andrea Grau FRI 6, 12:15 PM @ Jackman Hall [email protected] SAT 14, 8:30 PM @ Scotiabank 8 +1 (416) 347 6749 SYNOPSIS Rwanda, 1973. Young girls are sent to Our Lady of the Nile, a prestigious Catholic boarding school perched on a hill, where they are taught to become the Rwandan elite. With graduation on the horizon, they share the same dormitory, the same dreams and the same teenage concerns. But throughout the land as well as within the school, deep-seated antagonism is rumbling, about to change these young girls’ lives – and the entire country – forever. ATIQ RAHIMI Atiq Rahimi is a novelist and filmmaker. His first feature, EARTH AND ASHES, co-authored with Iranian filmmaker Kambuzia Partovi, was presented in the “Un Certain Regard” section at the 2004 Cannes Film Festival where it was awarded the Prix du Regard vers l’Avenir. SYNGUÉ SABOUR: THE PATIENCE STONE, his first novel written directly in French, won the Prix Goncourt on November 10, 2008. In 2011, he adapted it into a screenplay with French author and screenwriter Jean-Claude Carrière. The movie, which he also directed, world-premiered at the Toronto International Film Festival and went on to enjoy widespread public acclaim when it was released on February 20, 2013. Notably, it showcased actress Golshifteh Farahani who received a César nomination for her performance. OUR LADY OF THE NILE is Atiq Rahimi’s third feature film. AN INTERVIEW WITH ATIQ RAHIMI Atiq Rahimi, your latest film is an adaptation based on Scholastique Mukasonga’s novel, Our Lady of the Nile (Renaudot Prize 2012). This is your first time working from someone else’s writing… Correct. My first two fiction feature films, Earth and Ashes and The Patience Stone were inspired by my own novels. With Our Lady of the Nile, the experience was quite peculiar given it was an autofiction and that the story took place in Rwanda, a country I had never been to. When the producer Marie Legrand offered me the film adaptation, I was hesitant. She liked the way I had depicted the female characters in The Patience Stone and she thought I was “the ideal person”. I couldn’t be sure before visiting the country myself. I had to feel the nation’s soul before I could sign on. Before visiting Rwanda for the first a mirror, invites humanity to reflect an incredible revelation for me and Is it possible the various constraints time, what knowledge did you have upon itself, to feel its wounds and convinced me to embark on this (either cultural or regarding the of the country? to re-encounter itself both in its beautiful cinematic adventure. historical period…) may have Like most people, my knowledge horrors and its delights. paradoxically allowed for broader was limited to the 1994 genocide. A Did you read Our Lady of the Nile freedom of action? tragedy which, in my mind, merged This film was the perfect when it was first released, in 2012? Even when it comes to Afghanistan, inevitably with the fratricide war opportunity, then… Of course. Scholastique and I met in which is mon own country of in my own homeland, Afghanistan, Before leaving, I read a great deal of 2008, at the Montreal Book Fair. I origin, I always work at a certain which began two years earlier. In books and I watched almost every remember one night there was a fire distance. I’ve always struggled with both cases, it all started on a political film ever made - both fiction and in our hotel and we ended up in the being direct and immediate with level and gradually narrowed down documentary - about the history of basement with all of the other guests, events I feel personally concerned to questions of ethnicity, race and Rwanda, but nothing could replace in the middle of the night, in our by. I don’t know how to recreate even religion… At that time I had the direct encounter with its people. pyjamas! When Our Lady of the Nile historical and social events through just lost my brother, who was killed Foolishly, I had an image of a very was published I read it immediately realistic or naturalistic narratives. during the war. The civil war in violent, chaotic country, filled with and liked it very much. Little did I like recreating a world based on Yugoslavia had also just broken out. noise and under permanent tension. I know I would later have to try my own experiences and ideas. Our That period was particularly violent. When I arrived, the stillness, the to penetrate into the psyche of the Lady of the Nile is a personal, quasi The world’s silence in the face of kindness, the cleanliness and the novel’s characters, and delve into the autobiographical novel, structured these three tragedies horrified me. order all immediately surprised me. inner world and collective imaginary like a chronicle about a school the Ever since then, I had wanted to I was surrounded by peaceful faces; of a people I knew nothing about… author personally attended. Where travel to Sub-Saharan Africa, and Hills covered in fog which exuded It’s quite overwhelming when you do I come in, in all this? And I don’t in particular to Rwanda which, like a sense of calm. That first trip was think about it… mean that it terms of legitimacy but rather of inspiration. I didn’t want to have stayed with me since my college in preparation for what would be Fontenaille’s house (the character is repeat what Scholastique had already years. And that’s is exactly what Our known as the “ Popular Genocide “. played by Pascal Greggory), we see brilliantly written in her book. I had Lady of the Nile is about. The story They pushed out and went on to old photographs and drawings of to reshape the material and extract unfolds in the 1970s, in a Catholic annihilate the consciousness of an Hutus, Tutsis and Twas all posing myself from the specific historical boarding school for girls who are entire nation. Our Lady of the Nile together. Then, right beside them, event in order to create a universal seemingly carefree and yet who find takes place during that preparatory there are photographs of a German story about the human tragedy. themselves thrusted at the center of an phase. anthropologist measuring someone’s Because contrary to literature, cinema irreversible mechanism of violence, There have been some excellent nose in order to better establish the is quite fragile when confronted all in the name of their origins. In and powerful films about the physiological differences between with this kind of story; it can easily the seventies, Rwanda, much like 1994 Rwandan genocide but what individuals. This brings us back to become somewhat trivial. Afghanistan, is under absolute rule. interested me most in Scholastique’s the notions of myth and the sacred. In It isn’t the people who decide, for novel was how it went back to the order to oppose people, we sacralise When did you find your place within better of for worse, their political roots of the conflict, clearly showing one part of a community and we give the story? system. It’s the elite, the technocrates that the interethnic opposition had them a false sense of superiority. After my first trip to Rwanda. As and the leaders. The genocide against first been introduced by the early Like in the Bible, which I quote in a soon as I found, within its culture, the Tutsi of 1994 didn’t arise all of German settlers. It is they who in scene in the church, when the priest something I’ve been obsessed with a sudden or without premeditation. the 19th century decided to brutally mentions Noah’s famous passage. ever since I started writing books Its roots can be found in 1959, when segregate the Rwandan people. Prior There are colonialists and racists and making movies: the relationship the monarchy was overthrown by to that, the people were simply who interpret the text by associating between the sacred and violence. The the Hutu clan. And then later, in differentiated by social class and the curse of Canaan to the fate of all ideas set forth in philosopher René 1973, when the manhunt on the occupation; not by their origins. In descendants of Ham, thus justifying Girard’s “Violence and the Sacred” elite and intellectual class began, the film, when we’re in Monsieur de black slavery. The violence creeps in slowly and The sacred inserts itself everywhere seems even more unreal as it unravels and is even present in your way of in a closed-off environment… filming the faces of these young Yes, indeed.
Recommended publications
  • Papaoutai Memory Studies Redacted for Pure Dec 2018
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by King's Research Portal King’s Research Portal Document Version Peer reviewed version Link to publication record in King's Research Portal Citation for published version (APA): Norridge, Z. C. (Accepted/In press). Papaoutai? Family Memory, Parental Loss and Rwandan Artists Today. Memory Studies. Citing this paper Please note that where the full-text provided on King's Research Portal is the Author Accepted Manuscript or Post-Print version this may differ from the final Published version. If citing, it is advised that you check and use the publisher's definitive version for pagination, volume/issue, and date of publication details. And where the final published version is provided on the Research Portal, if citing you are again advised to check the publisher's website for any subsequent corrections. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the Research Portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognize and abide by the legal requirements associated with these rights. •Users may download and print one copy of any publication from the Research Portal for the purpose of private study or research. •You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain •You may freely distribute the URL identifying the publication in the Research Portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim.
    [Show full text]
  • Papaoutai? Family Memory, Parental Loss and Rwandan Artists Today
    King’s Research Portal DOI: 10.1177/1750698019844807 Document Version Peer reviewed version Link to publication record in King's Research Portal Citation for published version (APA): Norridge, Z. (2019). Papaoutai? Family Memory, Parental Loss and Rwandan Artists Today. Memory Studies, 0(0), 1-21. https://doi.org/10.1177/1750698019844807 Citing this paper Please note that where the full-text provided on King's Research Portal is the Author Accepted Manuscript or Post-Print version this may differ from the final Published version. If citing, it is advised that you check and use the publisher's definitive version for pagination, volume/issue, and date of publication details. And where the final published version is provided on the Research Portal, if citing you are again advised to check the publisher's website for any subsequent corrections. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the Research Portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognize and abide by the legal requirements associated with these rights. •Users may download and print one copy of any publication from the Research Portal for the purpose of private study or research. •You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain •You may freely distribute the URL identifying the publication in the Research Portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim.
    [Show full text]
  • Problems with and Alternatives to Humanitarianism and Savior Narratives for Ethiopia and Rwanda
    “A Puzzle Viewed From Within”: Problems with and Alternatives to Humanitarianism and Savior Narratives for Ethiopia and Rwanda by Mandy Ann Davis A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy (Comparative Literature) in The University of Michigan 2014 Doctoral Committee: Professor Frieda Ekotto, Chair Assistant Professor Omolade Adunbi Associate Professor Christi Merrill Associate Professor Miriam Ticktin, The New School Dedication This dissertation is dedicated to our son, Nelson, and Baby #2, who will make his or her appearance soon. You both inspire my work and make it all the more urgent. My dream is that you may carry this work forward, as well. ii Acknowledgements My sincere thanks to my committee, Omolade Adunbi, Christi Merrill, and Miriam Ticktin, and especially my chair, Frieda Ekotto, who has been with me throughout this journey. Thank you for all of your individual and collective advice and encouragement. Thanks also to the Department of Comparative Literature for allowing me the time and latitude to explore in many different directions. Thanks to the members of my cohort: Jeffrey for laughter and keeping me sane during our early years; Suphak for many discussions and encouragement that helped me stay on course; Corina for adding beauty to our lives and for the last-minute editing that strengthened the project immensely. To my family and my in-laws: thank you for your help and encouragement in getting here. To the many friends and colleagues recently who have helped me as I've sought a balance between being an academic and being a parent.
    [Show full text]
  • Scholastique Mukasonga IGIFU Translated from the French by Jordan Stump
    archipelago books 232 third street #A111. brooklyn, ny 11215 www.archipelagobooks.org FOR IMMEDIATE RELEASE please contact: Sarah Gale Publication date: 15 September 2020 [email protected] Newly translated work from the National Book Award–nominated Scholastique Mukasonga IGIFU Translated from the French by Jordan Stump In this new collection of short stories, Scholastique Mukasonga examines Rwanda through the habits, alliances, superstitions, and rituals that make up her characters’ lives, before and after the genocide. In one story, a child observes his father tenderly caring for his herd of cows, protecting them from poisonous plants, steep slopes, and cunning cattle thieves; teasing nearby cowherds about the superior health of his herd; bringing them fresh water from a nearby spring. In another, a woman begins to reckon with the loss of her entire family in the genocide first by attending the funerals of strangers and then by returning to Rwanda and to the place where she was raised. The gentleness of shared daily labor comes into sharp relief against the bitter meaninglessness of mass murder. Mukasonga masterfully renders these contrasts, and the many shades of life that come between them, in five sharply drawn stories, translated here for the first time into English. Praise for Igifu Haunted though they are by the memory of the unspeakable atrocities visited on her family and her people, these stories by Scholastique Mukasonga breathe upon a vanished world and bring it to life in all its sparkling multifariousness. — J. M. Coetzee A profound love of family and the Tutsi tradition infuses, suffuses, and animates Mukasonga's stories of the Rwandan genocide, the slaughter of her people.
    [Show full text]
  • Scholastique Mukasonga the New Yorker, June 22, 2020
    Grief Scholastique Mukasonga The New Yorker, June 22, 2020 On TV, on the radio, they never slaughter had spared them for now? called it genocide. As if that word were Maybe they’d managed to escape into reserved. Too serious. Too serious for exile, as she had? Her parents, on Africa. Yes, there were massacres, but the hill, had no telephone, of course, there were always massacres in Africa. but she called one of her brothers, who And these massacres were happening taught in Ruhengeri. The phone rang in a country that no one had ever and rang. No one answered. She called heard of. A country that no one could her sister, who’d married a shopkeeper find on a map. Tribal hatred, primi- in Butare. A voice she’d never heard tive, atavistic hatred: nothing to un- before told her, “There’s nobody here.” derstand there. “Weird stuff goes on She called her brother in Canada. He where you come from,” people would was the eldest. If their parents were tell her. dead, then he’d be the head of the fam- She herself didn’t know the word, ily. Perhaps he had news, perhaps he but in Kinyarwanda there was a very had advice, perhaps he could help her old term for what was happening in her begin to face her terror. They spoke, homeland: gutsembatsemba, a verb, and then they fell silent. What was used when talking about parasites or there to say? From now on, they were mad dogs, things that had to be eradi- alone.
    [Show full text]
  • Writing Trauma: the Voice of the Witness in Rwandan Women’S Testimonial Literature
    WRITING TRAUMA: THE VOICE OF THE WITNESS IN RWANDAN WOMEN’S TESTIMONIAL LITERATURE CATHERINE GILBERT Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy October 2013 Abstract During the 1994 genocide in Rwanda, acts of extreme violence were committed against women. This thesis aims to explore how Rwandan women genocide survivors respond to and communicate such a traumatic experience. From a perspective of trauma theory, it engages with the published testimonies of Rwandan women survivors, seeking to understand how the genocide is remembered in both individual and collective memory and the challenges Rwandan women face in the ongoing process of surviving trauma. Exploring the ways in which Rwandan women position themselves as witnesses, the first chapter addresses the crucial questions of who is a witness and who has the right to speak about a traumatic historical event. It distinguishes between different categories of witness and looks at the levels of witnessing in Rwandan women’s testimonies, as well as considering the role of the reader-witness in the act of testimony. Responding to an imperative of memory, the women are speaking on behalf of other survivors and honouring the memory of the victims. At the same time, the experience of genocide is shown to be deeply individual, and the second chapter provides a detailed analysis of the narrative strategies Rwandan women adopt to communicate the particularity of their experiences. Through a range of ‘translation’ techniques, the women reconstruct their individual chronologies and challenge the notion of the unsayability of trauma. However, the extremity of what the women have lived through can be incomprehensible to the reader, who is often unwilling to hear the story.
    [Show full text]
  • African Literature Readings on Truth and Reconciliation
    AFRICAN LITERATURE READINGS ON TRUTH AND RECONCILIATION Gambia Ghana Kenya Liberia Mauritius Morocco Nigeria Rwanda Sierra Leone South Africa Tunisia Uganda Dr. Melike YILMAZ Africa map: https://www.vecteezy.com Book symbol: https://clipartart.com • Gambia - Truth, Reconciliation and Reparations Commission • Ghana – National Reconciliation Commission Report • Kenya – Truth, Justice and Reconciliation • Liberia – Truth and Reconciliation Commission Report • Mauritius – Truth and Justice Commission Report • Morocco – Equity and Reconciliation Commission (IER) • Nigeria – Human Rights Violations Investigations Commission (HRVIC) Report (Unofficial) • Rwanda – International Commission of Investigation of Human Rights Violations in Rwanda • Sierra Leone – Truth and Reconciliation Commission Report • South Africa – Truth and Reconciliation Commission • Tunisia – Truth and Dignity Commission Report • Uganda – Commission of Inquiry into Disappearances You can find more information about Truth Commission Reports on this link: https://truthcommissions.humanities.mcmaster.ca/ “I dedicate this to all those who did not live to tell it. And may they please forgive me for not having seen it all nor remembered it all, for not having divined all of it.” -Alexander Soljenitsin from The Gulag Archipelago ** INTRODUCTION This study is a literature review based on the “Truth, Justice and Reconciliation Commission” set up in twelve African countries; Morocco, Nigeria, Ghana, Gambia, Mauritius, South Africa, Liberia, Sierra Leone, Kenya, Rwanda, Uganda, and Tunisia. Fiction and non-fiction books written on the subject by African authors were detected and the following text was prepared, which consists of brief summaries of the books, their cover pages and related comments*. This study will be of assistance to readers and researchers of both fiction as well as non-fiction.
    [Show full text]
  • Complexities and Dangers of Remembering and Forgetting in Rwanda
    Olivier Nyirubugara Olivier Complexities and Dangers of Remembering and Forgetting in Rwanda Can a society, a culture, a country, be trapped by its own memories? The question is not easy to answer, but it would not be a bad idea to cautiously say: ‘It depends’. This book is about one society – Rwanda – and its culture, traditions, identities, and memories. More specifically, it discusses some of the ways in which ethnic identities and related memories constitute a deadly trap that needs to be torn apart if mass violence is to be eradicated in that country. It looks into everyday cultural practices Rwanda in Forgetting and Remembering such as child naming and oral traditions (myths and tales, proverbs, war poetry etc.) and into political practices that govern the ways in which citizens conceptualise the past. of Dangers and Complexities Rwanda was engulfed in a bloody war from 1990 until 1994, the last episode of which was a genocide that claimed about a million lives amongst the Tutsi minority. This book – the first in the Memory Traps series – provides a new understanding of how a seemingly quiet society can suddenly turn into a scene of the most horrible inter-ethnic crimes. It offers an analysis of the complexities and dangers resulting from the ways in which memories are managed both at a personal level and at a collective level. The main point is that Rwandans have become hostages of their memories of the long-gone and the recent past. The book shows how these memories follow ethnic Complexities and Dangers lines and lead to a state of cultural hypocrisy on the one hand, and to permanent conflict – either open and brutal, or latent and beneath the surface – on the other of Remembering and hand.
    [Show full text]
  • The Art of Reconciliation in Rwanda Meredith Shepard Submitted In
    The Art of Reconciliation in Rwanda Meredith Shepard Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 ©2018 Meredith Shepard All rights reserved Table of Contents Acknowledgments ii Preface iii Introduction: The Paradox of Reconciliation 1 Chapter One: The Revenge Cycle as History and Genre 25 Chapter Two: Reconciliation as Transfiguration 57 Chapter Three: Reconciliation as Trial 91 Chapter Four: Reconciliation as Memorialization 123 Coda: Beyond Transfiguration, Trial, and Memorialization 167 Works Cited 170 i Acknowledgments This dissertation could not have been written without the support of countless people. First, I thank the Rwandans who have educated me about their country: Fidel, my first translator and dear friend, Frederick, whose own story and advocacy is as miraculous as it is real, Potien, Claudine, Alex, and my other colleagues at Kagugu School, the guides at Gisozi, Nyamata, Ntarama, Nyarubuye, Bisesero, and Murambi memorials from 2008 to the present, my brilliant in-laws, especially Grace, Charles, Alphonse, Jolly, Victor, Bonita, Tiara, Consul, and Alex, and the countless other Rwandans who have inspired and guided me over the last decade. My education has been blessed with teachers who demonstrated the link between literature and social justice. At Cornell University, it was Eric Cheyfitz’s course on colonial literatures that encouraged me to stay in school instead of running back to Africa. J. Robert Lennon’s unstinting mentorship through four years of my writing about Rwanda kept me believing I had something worthwhile to say. Serendipity landed me in Elizabeth Anker’s classroom.
    [Show full text]
  • Narratives of Trauma in Sub-Saharan Francophone African Literature and Film
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2015 Approaching the Witness: Narratives of Trauma in Sub-Saharan Francophone African Literature and Film George Stevens Macleod University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the African Languages and Societies Commons, African Studies Commons, and the English Language and Literature Commons Recommended Citation Macleod, George Stevens, "Approaching the Witness: Narratives of Trauma in Sub-Saharan Francophone African Literature and Film" (2015). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1867. https://repository.upenn.edu/edissertations/1867 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1867 For more information, please contact [email protected]. Approaching the Witness: Narratives of Trauma in Sub-Saharan Francophone African Literature and Film Abstract Cathy Caruth and Shoshana Felman’s pioneering work in trauma theory provided innovative critical frameworks for reading textual and filmic esponsesr to mass violence. Yet trauma theory is rarely applied to African cultural production, despite the recent explosion of novels, memoir, and film from Sub-Saharan Francophone Africa grappling with civil war and genocide. In close analyses of child soldier novels, Rwandan genocide survivor memoirs, and Francophone African films, this dissertation effects such a theoretical rapprochement while simultaneously probing the limits of trauma theory’s assumptions concerning speech, temporality, and political representation. The first chapter, entitled “Giving Voice to the Icon: The Child Witness to Violence in Francophone African Fiction,” rereads Ivorian author Ahmadou Kourouma’s child soldier novel Allah n’est pas obligé (2000) arguing that Kourouma creates a “language of trauma,” which reveals how discourses of collective suffering risk limiting our understanding of violence’s psychological impact on individuals.
    [Show full text]
  • University of California
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Memorializing the Genocide of the Tutsi Through Literature, Song, and Performance A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in French and Francophone Studies by Anne Goullaud Mueller 2016 © Copyright by Anne Goullaud Mueller 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Memorializing the Genocide of the Tutsi Through Literature, Song, and Performance by Anne Goullaud Mueller Doctor of Philosophy in French and Francophone Studies University of California, Los Angeles, 2016 Professor Dominic R. Thomas, Chair “Memorializing the Genocide of the Tutsi Through Literature, Song, and Performance” examines how the 1994 Rwandan genocide has been commemorated in literature, music, and theater performances. Over the past twenty years, in the goal of reconciliation, the Rwandan government has developed a single acceptable narrative of the atrocity; this discourse is enacted and perpetuated through cultural practices (such as yearly commemoration events and marches) and through selective silencing (discussions of ethnicity are illegal in Rwanda). Far from smoothing over the troubles of the past, this rewriting of Rwandan history creates a set of complex challenges for the scholar seeking to interpret representations of genocide, particularly insofar as the cultural texts in question produce counter narratives that question both the official story and their own capacity to represent the trauma of ethnic cleansing. Literature has been the main focus of Rwandan cultural studies post-1994 (particularly the work of the Ecrire par devoir de mémoire project). My first chapter participates in and ii simultaneously contests this narrow focus by analyzing how novels about the genocide – Le passé devant soi by Gilbert Gatore and Murambi: Le livre des ossements by Boubacar Boris Diop – suggest the insufficiency of the written word and, by extension, the urgent need to turn to other media.
    [Show full text]