Dossier Pédagogique Des Femmes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dossier Pédagogique Des Femmes DOSSIER PEDAGOGIQUE Des Femmes Les Trachiniennes / Antigone / Electre de Sophocle mise en scène WajdiMouawad du mercredi 12 au samedi 15 octobre 2011 Dossier pédagogique réalisé par Rénilde Gérardin, professeur du service éducatif : [email protected] , Contacts relations publiques : Margot Linard : [email protected] Jérôme Pique : [email protected] texte Sophocle traduction en français Robert Davreu mise en scène WajdiMouawad assistance à la mise en scène Alain Roy conseil artistique François Ismert scénographie Emmanuel Clolus costumes Isabelle Larivière assistée de Raoul Fernandez lumières Eric Champoux assisté de Eric Le Brec'h musique originale Bertrand Cantat, Bernard Falaise, Pascal Humbert, Alexander MacSween réalisation sonore Michel Maurer assisté de Olivier Renet maquillages et coiffures Angelo Barsetti illustrations Sophie Jodoin interprétation Camille Adam en alternance avec Bertrand Cantat Olivier Constant Samuël Côté Sylvie Drapeau Bernard Falaise en alternance avec Martien Bélanger (à l’automne 11 – hiver 12) Charlotte Farcet Raoul Fernandez ou Richard Thériault (au printemps 12) Pascal Humbert en alternance avec Benoît Lugué Patrick Le Mauff Sara Llorca Alexander MacSween (à Nantes, Génève) en alternance avec Guillaume Perron (tournée 11 – 12) Véronique Nordey en alternance avec un autre comédien (au printemps 12) Marie-Eve Perron direction de production Maryse Beauchesne direction technique et régie lumières Eric Le Brec'h régie son Olivier Renet régie plateau Eric Morel habilleuse Emmanuelle Thomas Au Carré de L’Hypoténuse Arnaud Antolinos Abé Carré Cé Carré Maryse Beauchesne adjointe au Québec MarianeLamarre communication Marie Bey presse Dorothée Duplan Production Au Carré de l’Hypoténuse-France, Abé Carré CéCarré-Québec compagnies de création Coproduction Centre national des Arts-Théâtre français Ottawa, Théâtre Nanterre-Amandiers, Célestins Théâtre de Lyon, Théâtres départementaux de la Réunion, Mons 2015-Capitale Européenne de la Culture,Théâtre Royal de Namur, Le Manège Centre dramatique de Mons, Le Grand T Nantes scène conventionnée Loire-Atlantique, Comédie de Genève, Maison de la Culture de Bourges Scène nationale (la Maison de la Culture reçoit le soutien du Ministère de la culture et de la communication, la région Centre, le conseilgénéral du Cher, la ville de Bourges) et Festival d’Avignon, Festival d'Athènes dans le cadre du Réseau Kadmos Soutien Espace Malraux Scène nationale de Chambéry, Théâtre 71 Scène nationale de Malakoff, Théâtredu Nouveau Monde Montréal, Ministère de la Culture des Communications et de la Condition féminine du Québec, Conseil des arts et des lettres du Québec, Ministère des Relations internationales du Québec,Fonds franco-québecois de coopération décentralisée et du Service de Coopération et d’Action culturelledu Consulat général de France à Québec, Participation Théâtre national de Toulouse Midi-Pyrénées et Délégation générale du Québec à Paris Wajdi Mouawad est artiste associé au Grand T 2 Des Femmes dossier pédagogique sommaire Présentation du « projet Sophocle » page 4 Paroles de femmes page 4 LE PROJET ARTISTIQUE Genèse de la trilogie des femmes page 6 La traduction de Robert Davreu page 8 Extraits des prologues, traduction de Robert Davreu page 10 Le chant et la musique / Le Chœur page 12 Photographies des spectacles page 14 LES TRACHINIENNES, ANTIGONE ET ELECTRE, tragédies de Sophocle Biographie de Sophocle page 17 Sophocle, le père du théâtre moderne page 18 La tragédie grecque La naissance de la tragédie page 19 Le théâtre, expression civique et culturelle page 20 Listes des personnages page 22 Les pièces en résumé page 22 Mythes et destinées artistiques Déjanire page 23 Antigone page 23 Electre page 24 ECHOS DANS LA PRESSE Page 25 L’EQUIPE ARTISTIQUE page 29 Bibliographie, Vidéographie,Sitographie page 35 3 Présentation du « projet Sophocle » Fruit d’une collaboration entre Wajdi Mouawad et le poète Robert Davreu, à qui le metteur en scène a passé commande de la traduction, le « projet Sophocle » fédère une équipe artistique franco- québécoise autour de la création en cinq années des sept tragédies de Sophocle qui nous sont parvenues dans leur intégralité : Ajax , Antigone , Œdipe roi , Électre , Les Trachiniennes , Philoctète , Œdipe à Colone . Jusqu’alors intimement nourri par les textes grecs pour ses propres spectacles, Wajdi Mouawad remonte ici à la source en choisissant d’aborder cette œuvre par deux angles et en deux temps : le premier approchant les pièces en trois volets thématiques ; et à terme le second, présentant les sept titres dans leur ordre chronologique. Ce sont de grandes héroïnes qui traversent le premier opus intitulé Des Femmes , composé des Trachiniennes , d’ Antigone et d’ Electre , portées à la scène respectivement dans ce sens. Entre les lois de la nature et celle des hommes, le destin de chacune de ces femmes est scellé par ses choix ; qu’il s’agisse du désespoir de Déjanire en amour, du désir de vengeance d’Electre dans sa famille, ou de la soif de justice d’Antigone au sein de la cité. Avec la même équipe de concepteurs mais une autre distribution, viendront dans les saisons futures les créations des duos Des Héros avec Ajax et Œdipe , puis Des Mourants constitué d’ Œdipe à Colone et Philoctète . L’ultime étape sera la présentation de l’ensemble des sept pièces à la suite, dans l’ordre d’écriture par leur auteur. Paroles de femmes DEJANIRE. […] Et nous voici deux à présent, deux sous la même couverture, à attendre l’étreinte d’un homme. Telle est la récompense qu’Héraclès, le « fidèle », le « noble » Héraclès, m’envoie pour avoir gardé si longtemps sa maison. […] Je vois la jeunesse s’épanouir d’un côté quand de l’autre elle se fane, et le même œil qui se plaît à cueillir la fleur de l’une se détourne de l’autre. J’ai donc tout lieu de craindre qu’Héraclès ne demeure mon époux que de nom et soit en vérité celui de la plus jeune. Mais je le répète s’emporter est indigne d’une femme sensée. […] Sophocle, Les Trachiniennes , troisième épisode, traduction de Robert Davreu, Actes Sud-Papiers, 2011, p. 21. 4 ANTIGONE. Oui, car cet édit, ce n’est pas Zeus qui, pour moi, l’a fait proclamer, ni la Justice compagne des dieux d’en bas. Non, ces lois, ce ne sont pas eux qui les ont dictées aux humains, et je ne pensais pas tes édits eussent assez de force pour autoriser un mortel à enfreindre les lois non écrites, impérissables celles-là, qui émanent des dieux ! Elles ne sont ni aujourd’hui ni d’hier, mais en vigueur depuis toujours, et nul ne sait quand elles sont apparues. Et il faudrait que moi, en me pliant par crainte à la volonté d’un humain, j’aille risquer le châtiment des dieux. Je me savais vouée à mourir (comment l’ignorer ?), quand bien même tu n’aurais rien proclamé. Mais si je dois mourir avant l’heure, j’ai moi, je te le dis, tout à y gagner : quand on vit comme moi entouré de malheurs sans nombre, comment ne pas tenir la mort pour un bienfait ? Aussi ce sort atroce que tu me promets, ce n’est rien pour moi. Mais si j’avais toléré que le corps du fils de ma mère soit privé de sépulture, de cela, oui, j’aurais souffert. Là, non, pas du tout. Si par hasard je te parais agir comme une folle, fou est peut-être bien lui-même celui qui me taxe de folie. Sophocle, Antigone , deuxième épisode, traduction de Robert Davreu, Actes Sud-Papiers, 2011, pp. 20-21. ELECTRE. O pure lumière, et toi, ciel à la terre égal en étendue, que de fois vous aurez entendu mes chants de deuil, que de fois aussi les coups dont je me frappe la poitrine jusqu’au sang, à peine dissipées les ténèbres de la nuit ! Quant à mes veilles nocturnes, c’est ma triste couche entre ces murs abhorrés qui en savent déjà le secret : les pleurs que je répands à flots sur ce père infortuné dont Arès, l’assoiffé de sang, n’a point voulu alors qu’il était en terre barbare, mais que ma mère et son amant Egisthe ont abattu, eux, tels des bûcherons un chêne, à coups de hache meurtrière en plein front, sans que jamais une autre femme que moi, ô mon père, ait émis une plainte sur une mort aussi indigne et pitoyable. Mais moi, je ne cesserai ni mes pleurs ni mes lamentations funèbres, aussi longtemps que je verrai les feux brillants des étoiles ou cette lumière du jour. Non, non, je ne cesserai plus, comme le rossignol qui a tué ses petits, de crier à tous ma douleur devant les portes du palais éternel. O demeure d’Hadès et de Perséphone. O Hermès souterrain, ô Souveraine de la Malédiction, et vous, Erinyes, vénérables filles des dieux, vous qui veillez sur ceux qu’on tue injustement, ceux dont on a ravi l’épouse, venez, secourez-moi, vengez le meurtre de mon père, et ramenez-moi mon frère, car, seule, je n’ai plus la force de résister au poids de la douleur qui m’entraîne. Sophocle, Electre , prologue, traduction de Robert Davreu, Actes Sud-Papiers, 2011, p.7. 5 LE PROJET ARTISTIQUE « A aucun moment la question n’a été : comment faire que Sophocle soit actualisé ? A aucun moment. C’est évident. » Wajdi Mouawad Genèse de la trilogie Des Femmes […] « Lorsque s’effritent quelques petites vanités qui sont aussi la beauté de la jeunesse, reste, comme, des restes de mosaïques sur un mur en ruine, l’essentiel à son cœur. Pour ma part, mes désirs sont sortis peu à peu du brouillard : amitié, amour, littérature et salle de répétitions. En dehors de cela, rien ne peut éveiller ma somnolence et c’est à travers ces quatre mots, amitié, amour, littérature et création, que j’ai envie de regarder le mouvement du monde, dans son temps, qu’il soit historique, messianique ou mythique, qu’il soit solitaire ou sagittal.
Recommended publications
  • Reid Hall Columbia Global Centers | Paris
    Reid Hall Reid Academic Year 2016 – 2017 Columbia Global Centers | Paris Annual Report “ The best semester of my life.” DIEGO RODRIGUEZ, ARCHITECTURE PROGRAM Contents “During my time at Reid Hall, I not only benefited from exceptional professors from Columbia’s campus and at Paris IV, but also had my perspective of the world drastically expanded. Advisory Board & Faculty Steering Committee 2 Between living with host families and interacting Letter from President Lee C. Bollinger 4 with other students—both those in my program Letter from EVP Safwan M. Masri 5 and those at French universities—I gained the Introduction, Paul LeClerc, Director 6 ability to analyze and critique the American and Reid Hall, Une réhabilitation, the French ways of life. I became so enamored Brunhilde Biebuyck, Administrative Director 10 by the latter that, while initially only intending to The Columbia Institute for Ideas and Imagination 13 Fall, Spring, & Summer Academic Programs 16 spend one semester MA in History and Literature 16 Whether or not a The Shape of Two Cities: Paris Spring Term 20 abroad, I have Columbia Undergraduate Programs in Paris, Fall & Spring Terms 22 chosen to stay in student intends Columbia Undergraduate Programs in Paris, France to continue Summer Term 25 to do the same, Other Summer Academic Programs 27 my studies. Alliance Graduate Summer School 27 I recommend a Senior Thesis Research in Europe 30 Public Programs 31 study abroad at Paris Center Programming 31 Columbia Sounds at Reid Hall 33 Reid Hall without Columbia University Alumni Club of France 34 Programs Organized by CGC l Paris 36 ” hesitation.
    [Show full text]
  • Thesis Submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research
    University of Alberta The Performance of Identity in Wajdi Mouawad’s Incendies by Nicole Renault A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Drama ©Nicole Renault Fall 2009 Edmonton, Alberta Permission is hereby granted to the University of Alberta Libraries to reproduce single copies of this thesis and to lend or sell such copies for private, scholarly or scientific research purposes only. Where the thesis is converted to, or otherwise made available in digital form, the University of Alberta will advise potential users of the thesis of these terms. The author reserves all other publication and other rights in association with the copyright in the thesis and, except as herein before provided, neither the thesis nor any substantial portion thereof may be printed or otherwise reproduced in any material form whatsoever without the author's prior written permission. Library and Archives Bibliothèque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l’édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-54187-6 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-54187-6 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L’auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant à la Bibliothèque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l’Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, à des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, électronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats.
    [Show full text]
  • Press Kit Directed by Written and Uawad Wajdi Mou
    Press Kit written and directed by Wajdi Mouawad 5 — 30 December 2018 Contact details Dorothée Duplan, Flore Guiraud, Camille Pierrepont assisted by Louise Dubreil 01 48 06 52 27 | [email protected] Downloadable Press kit and photos: www.colline.fr > professionnels > bureau de presse 2 Tous des oiseaux 5 – 30 December 2018 at La Colline – théâtre national Show in German, English, Arabic, and Hebrew surtitled in French duration: 4h interval included Cast and Creative Text and stage direction Wajdi Mouawad with Jalal Altawil Wazzan Jérémie Galiana or Daniel Séjourné Eitan Victor de Oliveira the waiter, the Rabbi, the doctor Leora Rivlin Leah Judith Rosmair or Helene Grass Norah Darya Sheizaf Eden, the nurse Rafael Tabor Etgar Raphael Weinstock David Souheila Yacoub or Nelly Lawson Wahida Assistant director Valérie Nègre Dramaturgy Charlotte Farcet Artistic collaboration François Ismert Historical advisor Natalie Zemon Davis Original music Eleni Karaindrou Set design Emmanuel Clolus Lighting design Éric Champoux Sound design Michel Maurer Costume design Emmanuelle Thomas assisted by Isabelle Flosi Make-up and hair design Cécile Kretschmar Hebrew translation Eli Bijaoui English translation Linda Gaboriau English translation Uli Menke Arabic translation Jalal Altawil 2018 Production La Colline – théâtre national The show was created on Novembre 17th in the Main venue at La Colline and has received the Great Prize 2018 of the Professional Review Association. The text has been published by Léméac/Actes Sud-Papiers in January 2018. 3 On tour
    [Show full text]
  • YANA MEERZON This Essay Examines the Forms of History and Memory Representation in Incendies, the 2004 Play by Wajdi Mouawad, An
    YANA MEERZON STAGING MEMORY IN WAJDI MOUAWAD ’S INCENDIES : ARCHAEOLOGICAL SITE OR POETIC VENUE ? This essay examines the forms of history and memory representation in Incendies , the 2004 play by Wajdi Mouawad, and its 2010 film version, directed by Denis Villeneuve. Incendies tells the story of a twin brother and sister on the quest to uncover the mystery of their mother’s past and the silence of her last years. A contemporary re-telling of the Oedipus myth, the play examines what kind of cultural, collective, and individual memo - ries inform the journeys of its characters, who are exilic children. The play serves Mouawad as a public platform to stage the testimony of his child - hood trauma: the trauma of war, the trauma of exilic adaptation, and the challenges of return. As this essay argues, when moved from one medium to another, Mouawad’s work forces the directors to seek its historical and geographical contextualization. If in its original staging, Incendies allows Mouawad to elevate the story of his personal suffering to the universals of abandoned childhood, to reach in its language the realms of poetic expres - sion, and to make memory a separate, almost tangible entity on stage, then the 2010 film version by Villeneuve turns this play into an archaeological site to excavate the recent history of a single war-torn Middle East country (supposedly Lebanon), an objective at odds with Mouawad’s own view of theatre as a venue where poetry meets politics. Naturally the transposition from a play to a film presupposes a significant mutation of the original and raises questions of textual fidelity.
    [Show full text]
  • LE MONDE/PAGES<UNE>
    www.lemonde.fr 58 ANNÉE – Nº 17861 – 1,20 ¤ – FRANCE MÉTROPOLITAINE --- SAMEDI 29 JUIN 2002 FONDATEUR : HUBERT BEUVE-MÉRY – DIRECTEUR : JEAN-MARIE COLOMBANI 0123 télévision La croissance est de retour La défense du service public BONNE nouvelle pour le gouver- f nement : la croissance « redécol- L’Insee prévoit PRISONS le », selon la note de conjoncture 2,5 % pour le publiée par l’Insee, vendredi 7 000 places à créer p. 9 28 juin. La reprise se confirme et deuxième semestre se solidifie : la croissance de l’éco- HONGKONG nomie française atteindrait le ryth- f me annuel de 2,5 % au deuxième La France espère Cinq ans avec semestre contre 0,6 % au premier. dépasser 3 % L’Insee explique qu’après la chute la Chine populaire p. 2 du quatrième trimestre 2001 en 2003 (– 0,1 %), l’activité économique a INCENDIES « retrouvé des couleurs » en étant f Les chefs d’Etat soutenue par la consommation La colère des sinistrés des ménages et par la reconstitu- du G8 sont d’Arizona p. 3 tion des stocks des entreprises. Au fil de 2002, la consommation va optimistes CHERBOURG « se raffermir », selon l’Insee, et pousser les entreprises à repren- f Le chômage dre progressivement leurs investis- Le succès de la sements. Sur l’ensemble de 2002, augmente en France : Cité de la mer p. 11 la croissance devrait être de 1,4 %. L’insee ne donne pas de pronostic + 0,5 % en mai pour 2003, mais le ministre des finances, Francis Mer, a déclaré f « Le Monde » publie que la croissance pourrait attein- dre au moins 3 %.
    [Show full text]
  • Wajdi Mouawad
    Wajdi Mouawad Born in 1968, author, actor, and director Wajdi Mouawad spends his early childhood in Lebanon, his adolescence in France, and his young adult years in Quebec before settling in France, where he now lives. He studied in Montreal at École nationale de théâtre du Canada, and is awarded a diploma in performance in 1991. Upon graduation he begins codirecting his first company, Théâtre Ô Parleur, with actor Isabelle Leblanc. In 2005, he establishes two companies, Abé Carré Cé Carré, in Quebec, with Emmanuel Schwarts, and Au Carré de l’Hypoténuse in France. During this time, in 2000, he assumes the role of artistic director for the Théâtre de Quat’Sous in Montreal, a position he will hold for four seasons. He and his French company, Au Carré de l’Hypoténuse were associate artists at l'Espace Malraux, scène nationale de Chambéry et de la Savoie, from 2008 to 2010. In 2009 he is artist in residence of the 63rd edition of the Festival d’Avignon, where he stages the quartet Le Sang des Promesses. He serves as artistic director for the Théâtre français du Centre national des Arts d’Ottawa from 2007 to 2012. Since September 2011, he has been associated artist at the Grand T- Nantes. In April 2016, he is nominated to assume the role of director for the National Theater in Paris, La Colline. His career as stage director began with the Théâtre Ô Parleur, as he contributed his own works to be performed: Partie de cache-cache entre deux Tchécoslovaques au début du siècle (1991), Journée de noces chez les Cromagnons (1994) et Willy Protagoras enfermé dans les toilettes (1998), puis Ce n’est pas la manière qu’on se l’imagine que Claude et Jacqueline se sont rencontrés coécrit avec Estelle Clareton (2000).
    [Show full text]
  • De Wajdi Mouawad Dirección Mario Gas Índice
    PRODUCCIÓN COPRODUCCIÓN DE Wajdi Mouawad DIRECCIÓN Mario Gas Índice 4 Ficha 6 Incendios/Wajdi Mouawad 7 Ysarca/Pilar de Yzaguirre 8 Mario Gas 9 Escenografía 11 Actores 22 Contacto 2 reparto NAWAL Nuria Espert NAWAL JOVEN Laia Marull JEANNE Carlota Olcina SIMON Álex García HERMILE LEBEL Ramón Barea ANTOINE Alberto Iglesias SAWDA Lucía Barrado NIHAD Edu Soto Ficha ficha artística AUTOR Wajdi Mouawad PRODUCTORES DELEGADOS Paco Pena y Alicia Moreno TRADUCTOR Eladio de Pablo COPRODUCCIÓN Teatro de la Abadía PRODUCCIÓN YSARCA S.L DIRECTORA - Pilar de Yzaguirre DIRECTOR Mario Gas SUBDIRECTORA - Pilar Gª de Yzaguirre ESCENOGRAFÍA Carl Fillion GERENTE - Elisa Ibarrola ESCENÓGRAFA ASOCIADA Anna Tussell VESTUARIO Antonio Belart PROYECCIONES Álvaro Luna ESPACIO SONORO Orestes Gas ILUMINACIÓN Felipe Ramos AYUDANTE VESTUARIO Cristina Martínez AYUDANTE DE DIRECCIÓN Montse Tixé DOSSIER m comunicación 4 5 Una mujer acaba de morir. Se llamaba Nawal Marwan. Y hoy, en la lectura del testamento, ella abre la puerta a su silencio y a sus secretos, a los misterios dolorosos de una familia. Ha dejado a sus gemelos, Jeanne y Simon, un cuaderno rojo, una chaqueta de tela verde y dos sobres que comportan una pe- tición llena de consecuencias, como otras tantas cajas de Pan- dora, orígenes de males y mara- villas, cuyo contenido arrastrará a los gemelos hacia un pasado desconocido, hacia un conti- nente lejano, hacia un segundo nacimiento. “La infancia es un cuchillo clavado en la garganta. No se lo arranca uno fácilmen- te” escribe Wajdi Mouawad. “Solamente las palabras tienen el poder de arrancarlo y calmar así la quemadura.” Wajdi Mouawad En el transcurso de los últimos veinte años, Wajdi Mouawad se ha destacado tanto en Canadá como en Europa gracias al vigor de su palabra y a la singularidad nítida de su estética teatral.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse Ricardo Mosner
    1ER mars > 31 mai 2021 Dossier de presse SAULIEU Né à Buenos Aires (Argentine), vit et travaille à Paris (France) Ricardo Mosner est un artiste pluridisciplinaire qui développe dès la fin des années 70, un large spectre de moyens d’expression comme le théâtre, la musique, la peinture, la sculpture, l’écriture, et le cinéma. Peintre, sculpteur, graveur, Ricardo Mosner participe depuis les années 80 à de nombreuses expositions collectives au sein de Musées, Institutions culturelles et galeries d’art. Notamment à Paris (Biennale de Paris, Musée d’Art Moderne, Grand Palais, Centre Georges Pompidou), mais aussi dans d’autres villes en France, en Europe, en Argentine, à New-York… En 1985, Ricardo Mosner représente l’Argentine à la Biennale de Paris, ses grandes toiles sans châssis sont installées entre Antoni Tàpies et Jean- Michel Basquiat. Il réalise des fresques sur un pilier (en1987) et le plafond (en 2008) de la célèbre brasserie parisienne La Coupole, classés monument historique. Ses œuvres ont été montrées dans les grandes foires d’art contemporain : FIAC, Art Paris, SAGA, à Paris, ART JONCTION à Nice, ARCO et Estampa à Madrid, Interarte à Valence, Artefiera à Bologne, Art-Fair à Londres et à Stokholm, Art Brussels, Foire de Tokyo… Ricardo Mosner a présenté plus de 150 expositions personnelles dont plusieurs rétrospectives à Paris et en Argentine. Il expose toujours régulièrement au-sein de galeries parisiennes. Certains critiques d’art ont voulu le rapprocher du mouvement de la Figuration libre, d’autres, en parlant de son art, ont fait des références à l’expressionnisme, au bad painting, à la BD, à l’art brut, mais Ricardo Mosner est un artiste inclassable qui refuse toute appartenance à un genre ou à un courant artistique.
    [Show full text]
  • Dossier Pédagogique
    Du 9 au 19 novembre 2011 DES FEMMES LES TRACHINIENNES / ANTIGONE / ÉLECTRE Sophocle Texte français Robert Davreu Mise en scène Wajdi Mouawad GRANDE SALLE Dossier pédagogique « Le scarabée est un insecte qui se nourrit des excréments d’animaux autrement plus gros que lui. Les intestins de ces animaux ont cru tirer tout ce qu’il y avait à tirer de la nourriture ingurgitée par l’animal. Pourtant, le scarabée trouve, à l’intérieur de ce qui a été rejeté, la nourriture nécessaire à sa survie grâce à un système intestinal dont la précision, la finesse et une incroyable sensibilité surpassent celles de n’importe quel mammifère. De ces excréments dont il se nourrit, le scarabée tire la substance appropriée à la production de cette carapace si magnifique qu’on lui connaît et qui émeut notre regard : le vert jade du scarabée de Chine, le rouge pourpre du scarabée d’Afrique, le noir de jais du scarabée d’Europe et le trésor du scarabée d’or, mythique entre tous, introuvable, mystère des mystères. Un artiste est un scarabée qui trouve, dans les excréments mêmes de la société, les aliments nécessaires pour produire les œuvres qui fascinent et bouleversent ses semblables. L’artiste, tel un scarabée, se nourrit de la merde du monde pour lequel il œuvre, et de cette nourriture abjecte il parvient, parfois, à faire jaillir la beauté. » Wajdi Mouawad 2 TEXTE SOPHOCLE MISE EN SCENE WAJDI MOUAWAD Du 9 au 19 novembre 2011 DES FEMMES LES TRACHINIENNES / ANTIGONE / ÉLECTRE Avec Pierre Ascaride Bertrand Cantat en alternance avec un autre musicien Olivier Constant
    [Show full text]
  • © 2011 Mamadou F. Wattara ALL RIGHTS RESERVED
    © 2011 Mamadou F. Wattara ALL RIGHTS RESERVED L’ÉCRITURE DU GÉNOCIDE DANS LES LITTÉRATURES AFRICAINE ET CARIBÉENNE D’EXPRESSION FRANÇAISE : ENTRE TRANSFIGURATION ÉMOTIVE DU RÉEL ET MÉMOIRE TRANSCULTURELLE. By MAMADOU F. WATTARA A Dissertation submitted to the Graduate School-New Brunswick Rutgers, The State University of New Jersey in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in French Written under the direction of Professor Renée Larrier and approved by ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ New Brunswick, New Jersey May, 2011 ABSTRACT OF THE DISSERTATION L’écriture du génocide dans les littératures africaine et caribéenne d’expression française : Entre transfiguration émotive du réel et mémoire transculturelle. by MAMADOU F. WATTARA Dissertation Director: Renée Larrier Evil is too often perceived in Manichean terms as the opposite of good. However literature has the potential to offer a more nuanced approach to the issue, especially when treating accounts of genocide and mass atrocities. The focus will be on specific ways in which literature can bring to light the complexity of the reality of genocide, including victims’ reactions to the violence. Whereas it only takes but an instant for evil to manifest itself in a society, it often takes many generations to overcome its many consequences and to heal the invisible wounds. Of interest here are literary manifestations of this process of healing. In genocide
    [Show full text]
  • INFLAMMATION DU VERBE VIVRE LES LARMES D'oedipe
    www. wajdimouawad.fr DETEXSTE &M MISEO EN SUcèNER wAjDI NMOUTAwSAD n i o d o J e i h p o S © INFLAMMATION DU VERBE VIVRE LIBREMENT INSPIRÉ DE PHILOCTÈTE DE SOPHOCLE LES LARMES D’ OEDIpE LIBREMENT INSPIRÉ D’ OEDIPE À COLONE DE SOPHOCLE contact Au Carré de l’Hypoténuse Arnaud Antolinos 00 33 6 20 71 81 70 - [email protected] contact EPOC productions Emmanuelle Ossena 00 33 6 03 47 45 51 - [email protected] Des Mourants Mentions équipe, remerciements, production page 1 Présentation chemin, contexte, genèse page 2 intention, compendium page 3 Biographies interprètes page 4 wajdi Mouawad Biographie parcours, spectacles, récompenses page 5 Oeuvres publications, autres travaux page 6 dossier au 29.02.16 Mentions textes wajdi Mouawad publiés aux éditions Leméac-Actes Sud-Papiers librement inspirés de Philoctète et Œdipe à Colone de Sophocle mise en scène wajdi Mouawad assistance à la mise en scène Alain Roy dramaturgie charlotte Farcet scénographie Emmanuel clolus musiques originales Michael jon Fink réalisation sonore Michel Maurer lumières Sébastien pirmet costumes Emmanuelle Thomas son jérémie Morizeau plateau Marion Denier et Magid El Hassouni illustrations Sophie jodoin direction de production et tournée Maryse Beauchesne direction technique pierre-Yves chouin direction générale Arnaud Antolinos secretariat général Marie Bey relations presse Dorothée Duplan - agence planBey diffusion Emmanuelle Ossena - EpOc productions Inflammation interprétation Dimitris Kranias le chauffeur de taxi, wajdi Mouawad Wahid du verbe vivre
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    la mê r m u e s C2C disque de platine(s) n°65 . automne 2012 alexis Hk & oxmo puccino, lo’jo, overHead, GRATUIT tHe bewitcHed Hands, scHool is cool… sommaire #65 5 coup d’envoi Automne 2012 Erevan Tusk, La Caravane Passe, Don Nino, Monoski, Madiot, Rone 100.000 exemplaires 11 coup de chapeau France - Québec - Belgique - Suisse Zebra & Bagad Karaez Balthazar Nadj Theo Hakola édito 18 coup d’éclat School is Cool Overhead L’heure H Bernard Adamus Afghanistan, Kaboul, 1h34. Ses larmes ne peuvent cesser. Elle revoit sa fille, 18 ans, cent coups de fouet, puis exécutée en public, juste parce 24 coup de maître qu’elle était enceinte… Soudain, le noir total. Syrie, Damas, 2h34. Les déflagrations viennent de cesser. Les cris ont Lo’Jo stoppé. Seul le silence hurle à présent. L’odeur du sang plane. Les ca- davres jonchent le sol. Des enfants, beaucoup d’enfants… Soudain, le The Bewitched Hands noir total. Japon, Fukushima, 5h34. La douleur est horrible. Comme si ça le gri- 28 coup double gnotait de l’intérieur. Ça déchire, ça brûle, c’est insoutenable. Ils lui ont pourtant dit que s’il se protégeait le visage, il ne risquait aucune conta- Alexis HK & Oxmo Puccino mination. Soudain, le noir total. Nicaragua, Managua, 14h34. Le communiqué d’Amnesty tombe sur le telex : “Les gouvernements doivent immédiatement cesser de fournir 33 coup de foudre au Soudan du Sud des armes classiques qui sont utilisées pour commet- C2C tre des violations du droit international humanit…” Soudain, le noir total. Équateur, Quito, 15h34.
    [Show full text]