Table of Contents Item Transcript

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Table of Contents Item Transcript DIGITAL COLLECTIONS ITEM TRANSCRIPT Yakov Pikus. Full, unedited interview, 2009 ID BEL050.interview PERMALINK http://n2t.net/ark:/86084/b41h3m ITEM TYPE VIDEO ORIGINAL LANGUAGE RUSSIAN TABLE OF CONTENTS ITEM TRANSCRIPT ENGLISH TRANSLATION 2 CITATION & RIGHTS 16 2021 © BLAVATNIK ARCHIVE FOUNDATION PG 1/16 BLAVATNIKARCHIVE.ORG DIGITAL COLLECTIONS ITEM TRANSCRIPT Yakov Pikus. Full, unedited interview, 2009 ID BEL050.interview PERMALINK http://n2t.net/ark:/86084/b41h3m ITEM TYPE VIDEO ORIGINAL LANGUAGE RUSSIAN TRANSCRIPT ENGLISH TRANSLATION —Today is October 26, 2009. We are in Minsk, the capital of Belarus, meeting a veteran of the Great Patriotic War. Please, introduce yourself: your name, middle name, and surname. Tell us about your life before the war. What did you do? What was your family like? What did your parents do? Which school did you attend? How did you end up in the ranks of the Red Army? What were the war years like for you? Please, go ahead. My last name is Pikus, Yakov Yudelevich. I was born in 1922 into a Jewish family. We had a rather large family. My parents had four children—three sons and one daughter. Before World War I, my father managed to make ends meet. There were already two sons by that time: one born in 1912 and another at the beginning of World War I, in September 1914. My father was . well he was a hired laborer for various landlords; his specialty was cheesemaking. He made very good cheeses; he was very skilled at it. When the war started, he continued to work, while the landlords were still around. Then, he and my mother had a daughter after the October Revolution, in 1918. And then, in 1922, I was born, right at the time when the Union of Soviet Socialist Republics was officially created. It was a time when everything was falling apart. We lived here, in Belorussia [Belarus], in Minsk. It was in shambles, and there was no work. There was no industry in Minsk at the time. There were a few privately owned workshops, but that’s it. There was nowhere for my father to work using his skills. Around that time, NEP, New Economic Policy, was announced. And my father became a small businessman. He rented a small grocery store, no more than 4 or 5 square meters, on a well-known merchant street here, Nemiga Street. He sold grocery items. Somehow it was enough, somehow the family was surviving, with four children, one younger than the other. But somehow we made it through, thanks to his work. We were not rich by any means, but things were okay. And then, in 1928, for whatever reason . NEP was a big boost, by the way—there was development of industry, agriculture, private production; the currency grew stronger. The golden "chervonets" was released in the Soviet Union at that time. We had all of that, but in 1928, suddenly and without explanation, without any reason, they announced . Of course, now we know what the NEP was—it was two worlds competing: socialism and capitalism. It was announced that socialism had defeated the capitalist elements. Just like that, declared it. So in a split second, all former business owners were left with nothing. They were labeled “lishentsy” [the deprived], a shameful name. My father became a “lishenets," which meant that he no longer had voting rights. What was he to do? My father didn't fall apart. He made the right call: a Jewish kolkhoz had been organized, and he brought his family from Minsk to this kolkhoz. It was organized on the land of a Polish nobleman. There were about 100 hectares. There was, of course, a wonderful garden as well as a small dairy farm. In this kolkhoz, there were about twelve or fifteen families including us and my uncle. It was basically a free settlement. The kolkhoz was run democratically: there was a new chairman every three months. If his leadership was not 2021 © BLAVATNIK ARCHIVE FOUNDATION PG 2/16 BLAVATNIKARCHIVE.ORG DIGITAL COLLECTIONS ITEM TRANSCRIPT Yakov Pikus. Full, unedited interview, 2009 ID BEL050.interview PERMALINK http://n2t.net/ark:/86084/b41h3m ITEM TYPE VIDEO ORIGINAL LANGUAGE RUSSIAN liked, that was it. And at one point or another, there was a chairman from each of the fourteen families. My mother worked as a milkmaid on the farm. And then, in 1932—this will sound familiar if you know the history or read "Virgin Soil Upturned"—a man called Nagulnov appeared in our kolkhoz, and there was no more free reign, no democracy. The government appointed their own chairmen. At first they sent over a cavalryman—a Communist, of course—who had been in Budyonny’s cavalry, but he had a serious concussion. The first thing he did—this was the way he introduced himself—he gathered all the women, who were naturally followed by children, got on his horse, and, yelling “Warsaw is ours!” whipped the horse and galloped off no one knows where. All the children ran after him. Everyone understood right away that no good was going to come from this leader, and in 1932-1933 most of the families moved back to Minsk. We rented an apartment in a wooden house in the Perespa neighborhood of Minsk, in the Starovilensky District. You know how apartments were in those days—no amenities. My father began working, when industry and trade began to revive a little and job openings appeared. Until the war started, he worked in the commerce industry—he was the senior salesman at one point, and even the store manager of some store. So we managed to get by and grow. When we lived in the kolkhoz, the children had to be supported, of course. So anything that the family got—bread, potatoes—all went to the children, especially because the oldest was already around twenty years old by then. The middle son, Moisey, was sent to study with a carpenter, a trade that would be of much help to him later on. My sister graduated from a junior teaching college. She was fourteen, and there was such a lack of teachers that they had assigned her to a school in Ula, Vitebsk Oblast, as the principal. They made her a principal at fourteen. Though it was only elementary school. She was only there for a month, and then she got sick and my mother went and got her. When she returned, found a job as a bookkeeper. My middle and older brothers both finished workers' college, which gave them a secondary education. By the time that we left the kolkhoz, my oldest brother was working as a blacksmith in Shatzk. He was a very good student in Minsk and was admitted to the Gomel Industrial Institute. But he was not there for long. He was summoned by the administration and told that there was no room for him there because his father was a “lishenets.” This was like being an "enemy of the people." He was expelled from university during his first year. He did not, however, let it get him down, and instead went to Kiev [Kyiv] and enrolled in the Kiev Industrial Institute. They weren't so watchful there, so they accepted him and he started studying there. He graduated in 1937 and was sent to work at a factory here called October Revolution, where he worked as a mechanical engineer, while simultaneously working as an instructor at the Belorussian Polytechnic Institute. After the war, he defended his dissertation and became an associate professor in the Machines and Tools Department. I was really young back then, maybe ten years old, when he was expelled from the institute. I heard how upset my father was: “Why does life punish me so? No one helps me; I raised four children, made sure they could study, that they weren’t hungry. For what sins am I being punished? What did I do to be treated like an enemy of the people?” He fought to have that label, “lishenets,” removed and eventually succeeded. That shameful word. He had brought up four children. And what became of these children of a “lishenets”? One became a professor of technical sciences. The middle son, Moisey, graduated from the Polytechnic 2021 © BLAVATNIK ARCHIVE FOUNDATION PG 3/16 BLAVATNIKARCHIVE.ORG DIGITAL COLLECTIONS ITEM TRANSCRIPT Yakov Pikus. Full, unedited interview, 2009 ID BEL050.interview PERMALINK http://n2t.net/ark:/86084/b41h3m ITEM TYPE VIDEO ORIGINAL LANGUAGE RUSSIAN Institute and became a plumbing engineer. My sister, after completing workers' college, went on to graduate from a state university with a degree in chemistry. Why did they have to torture him like that? These days, having four children would merit all sorts of benefits: housing and other kinds. But back then, the people who were trying to do something about the general state of dilapidation were accused of God knows what. I was the youngest so I did not work. Though I did do a bit of work as a loader in eighth grade. But the family tried to make it so that I could finish school normally. In 1940 I graduated from School No. 15. My first school was in Duditsi, where our kolkhoz was located, Zamostye, Rudensky District. That school, by the way, is still standing. There was an anniversary there and I went, my son took me there. Zamostye, where the kolkhoz used to be, is totally desolate. There used to be two beautiful ponds there; they've become overgrown. The house of the landlord, which is where we lived, a good house . I think it was burnt down during the war.
Recommended publications
  • Geologists of Russian Origin in Latin America
    REVISTA DEL MUSEO DE LA PLATA 2018, Volumen 3, Número 2: 223-295 Geologists of Russian origin in Latin America P. Tchoumatchenco1 , A.C. Riccardi 2 , †M. Durand Delga3 , R. Alonso 4 , 7 8 M. Wiasemsky5 , D. Boltovskoy 6 , R. Charrier , E. Minina 1Geological Institute, Bulgarian Academy of Sciences Acad. G. Bonchev Str. Bl. 24, 1113 Sofia, Bulgaria, [email protected] 2Museo de La Plata, Facultad de Ciencias Naturales y Museo, Universidad Nacional de La Plata, Argentina, [email protected] 3Passed away August19, 2012 4Universidad Nacional de Salta, Argentina, [email protected] 581, Chemin du Plan de Charlet, F-74190 Passy, France, [email protected] 6Dep. Ecologia, Genetica y Evolucion, Fac. Ciencias Exactas y Naturales, Univ. de Buenos Aires, Argentina, [email protected] 7History of Geology Group, Sociedad Geológica de Chile, Santiago de Chile, [email protected] 8State Geological Museum “V.I.Vernadsky”, Mohovaya ul. 11/11, Moscow 125009, Russian Federation, [email protected] REVISTA DEL MUSEO DE LA PLATA / 2018, Volumen 3, Número 2: 223-295 / ISSN 2545-6377 ISSN 2545-6377 UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA - FACULTAD DE CIENCIAS NATURALES Y MUSEO Revista del Museo de La Plata 2018 Volumen 3, Número 2 (Julio-Diciembre): 223-295 Geologists of Russian origin in Latin America P. Tchoumatchenco1, A.C. Riccardi2, †M. Durand Delga3, R. Alonso4, M. Wiasemsky5, D. Boltovskoy6, R. Charrier7, E. Minina8 1 Geological Institute, Bulgarian Academy of Sciences Acad. G. Bonchev Str. Bl. 24, 1113 Sofia, Bulgaria, [email protected] 2 Museo de La Plata, Facultad de Ciencias Naturales y Museo, Universidad Nacional de La Plata, Argentina, [email protected] 3 Passed away August19, 2012 4 Universidad Nacional de Salta, Argentina, [email protected] 5 81, Chemin du Plan de Charlet, F-74190 Passy, France, [email protected] 6 Dep.
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • The Siege of Leningrad (1941-1944)
    War fronts The siege of Leningrad (1941-1944) François-Xavier NÉRARD ABSTRACT Lasting 900 days between September 1941 and January 1944, the siege of Leningrad claimed the lives of 800,000 of the city’s inhabitants, mainly through cold and hunger. The population of the city was subjected, moreover, to enemy fire and to ruthlessly strict control by the Soviet authorities. The memory of the suffering of Leningrad’s population was first celebrated, then stifled, and is only gradually re-emerging. Tanya Savicheva's Diary The siege of Leningrad by German and Finnish forces (as well as the soldiers of the Division Azul, Spanish volunteers) is a key episode in the Second World War on Soviet territory and saw the reappearance of a form of warfare that was thought to have died out in the nineteenth century. Although less present in narratives of the war in the West, the siege was a major traumatic event for the USSR and Russia. As a symbol of resistance and suffering, it differs from Stalingrad, a heroic victory that could be celebrated more easily. Of Leningrad’s 2.5 million inhabitants on the eve of the conflict, only 600,000 were still alive in the city when it was liberated by the Red Army on 27 January 1944, around one million having been evacuated before and during the siege. It is estimated today that 800,000 people died in the siege, mostly from cold and hunger. Leningrad, along with Moscow and Kiev, was one of the major objectives of the German offensive launched on 21 June 1941, but the city was not taken during the attack.
    [Show full text]
  • The Phenomenon of Transitivity in the Ukrainian Language
    THE PHENOMENON OF TRANSITIVITY IN THE UKRAINIAN LANGUAGE 2 CONTENT INTRODUCTION……………………………………………………………… 3 Section 1. GENERAL CONCEPT OF TRANSITIVITY……………………. 8 Liudmyla Shytyk. CONCEPTS OF TRANSITIVITY IN LINGUISTICS……... 8 1.1. The meaning of the term «transition» and «transitivity»…………….. 8 1.2. Transitivity typology…………………………………………………... 11 1.3. The phenomenon of syncretism in the lingual plane…………………. 23 Section 2. TRANSITIVITY PHENOMENA IN THE UKRAINIAN LEXICOLOGY AND GRAMMAR…………………………………………... 39 Alla Taran. SEMANTIC TRANSITIVITY IN VOCABULARY……………… 39 Iryna Melnyk. TRANSPOSITIONAL PHENOMENA IN THE PARTS OF SPEECH SYSTEM……………………………………………………………… 70 Mykhailo Vintoniv. SYNCRETISM IN THE SYSTEM OF ACTUAL SENTENCE DIVISION………………………………………………………… 89 Section 3. TRANSITIVITY IN AREAL LINGUISTIC……………………... 114 Hanna Martynova. AREAL CHARAKTERISTIC OF THE MID-UPPER- DNIEPER DIALECT IN THE ASPECT OF TRANSITIVITY……………….... 114 3.1. Transitivity as areal issue……………………………………………… 114 3.2. The issue of boundary of the Mid-Upper-Dnieper patois…………….. 119 3.3. Transitive patois of Podillya-Mid-Upper-Dnieper boundary…………. 130 Tetiana Tyshchenko. TRANSITIVE PATOIS OF MID-UPPER-DNIEPER- PODILLYA BORDER………………………………………………………….. 147 Tetiana Shcherbyna. MID-UPPER-DNIEPER AND STEPPE BORDER DIALECTS……………………………………………………………………… 167 Section 4. THE PHENOMENA OF SYNCRETISM IN HISTORICAL PROJECTION…………………………………………………………………. 198 Vasyl Denysiuk. DUALIS: SYNCRETIC DISAPPEARANCE OR OFFICIAL NON-RECOGNITION………………………………………………………….. 198 Oksana Zelinska. LINGUAL MEANS OF THE REALIZATION OF GENRE- STYLISTIC SYNCRETISM OF A UKRAINIAN BAROQUE SERMON……. 218 3 INTRODUCTION In modern linguistics, the study of complex systemic relations and language dynamism is unlikely to be complete without considering the transitivity. Traditionally, transitivity phenomena are treated as a combination of different types of entities, formed as a result of the transformation processes or the reflection of the intermediate, syncretic facts that characterize the language system in the synchronous aspect.
    [Show full text]
  • The Situation of Minority Children in Russia
    The Situation of Children Belonging to Vulnerable Groups in Russia Alternative Report March 2013 Anti- Discrimination Centre “MEMORIAL” The NGO, Anti-Discrimination Centre “MEMORIAL”, was registered in 2007 and continued work on a number of human rights and anti-discrimination projects previously coordinated by the Charitable Educational Human Rights NGO “MEMORIAL” of St. Petersburg. ADC “Memorial‟s mission is to defend the rights of individuals subject to or at risk of discrimination by providing a proactive response to human rights violations, including legal assistance, human rights education, research, and publications. ADC Memorial‟s strategic goals are the total eradication of discrimination at state level; the adoption of anti- discrimination legislation in Russia; overcoming all forms of racism and nationalism; Human Rights education; and building tolerance among the Russian people. ADC Memorial‟s vision is the recognition of non-discrimination as a precondition for the realization of all the rights of each person. Tel: +7 (812) 317-89-30 E-mail: [email protected] Contributors The report has been prepared by Anti-discrimination Center “Memorial” with editorial direction of Stephania Kulaeva and Olga Abramenko. Anti-discrimination Center “Memorial” would like to thank Simon Papuashvili of International Partnership for Human Rights for his assistance in putting this report together and Ksenia Orlova of ADC “Memorial” for allowing us to use the picture for the cover page. Page 2 of 47 Contents Executive Summary ........................................................................................................................ 4 Summary of Recommendations ..................................................................................................... 7 Overview of the legal and policy initiatives implemented in the reporting period ................. 11 Violations of the rights of children involving law enforcement agencies ...............................
    [Show full text]
  • Cross-Border Cooperation ENPI 2007-2013 in EN
    TUNNUS Tunnuksesta on useampi väriversio eri käyttötarkoituksiin. Väriversioiden käyttö: Pääsääntöisesti logosta käytetään neliväriversiota. CMYK - neliväripainatukset kuten esitteet ja värillinen sanomalehtipainatus. PMS - silkkipainatukset ym. erikoispainatukset CMYK PMS Cross-border C90% M50% Y5% K15% PMS 287 C50% M15% Y5% K0% PMS 292 C0% M25% 100% K0% PMS 123 cooperation K100% 100% musta Tunnuksesta on käytössä myös mustavalko- , 1-väri ja negatiiviversiot. Mustavalkoista tunnusta käytetään mm. mustavalkoisissa lehti-ilmoituspohjissa. 1-väri ja negatiiviversioita käytetään vain erikoispainatuksissa. Mustavalkoinen 1-väri K80% K100% K50% K20% K100% Nega Painoväri valkoinen The programme has been involved in several events dealing with cross-border cooperation, economic development in the border area and increasing cooperation in various fi elds. Dozens of events are annually organised around Europe on European Cooperation Day, 21 September. The goal of the campaign is to showcase cooperation and project activities between the European Union and its partner countries. The project activities result in specialist networks, innovations, learning experiences and the joy of doing things together. Contents Editorial, Petri Haapalainen 4 Editorial, Rafael Abramyan 5 Programme in fi gures 6-7 BUSINESS AND ECONOMY 8 BLESK 9 Innovation and Business Cooperation 9 RESEARCH AND EDUCATION 10 Arctic Materials Technologies Development 11 Cross-border Networks and Resources for Common Challenges in Education – EdNet 11 TECHNOLOGY AND INNOVATIONS 12 Open Innovation Service for Emerging Business – OpenINNO 13 International System Development of Advanced Technologies Implementation in Border Regions – DATIS 13 SERVICES AND WELL-BEING 14 IMU - Integrated Multilingual E-Services for Business Communication 15 Entrepreneurship Development in Gatchina District - GATE 15 TOURISM 16 Castle to Castle 17 St.
    [Show full text]
  • NORTHERN and ARCTIC SOCIETIES UDC: 316.4(470.1/.2)(045) DOI: 10.37482/Issn2221-2698.2020.41.163
    Elena V. Nedoseka, Nikolay I. Karbainov. “Dying” or “New Life” of Single-Industry … 139 NORTHERN AND ARCTIC SOCIETIES UDC: 316.4(470.1/.2)(045) DOI: 10.37482/issn2221-2698.2020.41.163 “Dying” or “New Life” of Single-Industry Towns (the Case Study of Socio-economic Adaptation of Residents of Single-industry Settlements in the North-West of Russia) © Elena V. NEDOSEKA, Cand. Sci. (Soc.), Associate Professor, Senior Researcher E-mail: [email protected] Sociological Institute of the RAS — a branch of the Federal Research Sociological Center of the Russian Academy of Sciences, Saint Petersburg, Russia © Nikolay I. KARBAINOV, Research Fellow E-mail: [email protected] Sociological Institute of the RAS — a branch of the Federal Research Sociological Center of the Russian Academy of Sciences, Saint Petersburg, Russia Abstract. The article is devoted to the socio-economic adaptation of single-industry towns’ population on the example of single-industry settlements in the North-West of Russia. The work’s theoretical and meth- odological framework is the approaches of scientists who study the grassroots practices of survival of small towns and villages (seasonal work, commuting, a distributed way of life, the informal economy). The empir- ical base of the study are statistical data collected from the databases of EMISS, SPARK Interfax, the Foun- dation for the Development of Single-Industry Towns, websites of administrations of single-industry set- tlements in the Northwestern Federal District, as well as data from field studies collected by the method of semi-formalized interviews with representatives of administrations and deputies of city and regional coun- cils, with ordinary residents of single-industry towns in Republic of Karelia, Leningrad and Vologda oblasts.
    [Show full text]
  • Veps Language Heritage in Karelia1
    NINA ZAICEVA Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences Veps language heritage in Karelia1 1. Introduction Veps people live in Russia on the border of the Republic of Karelia, in Leningrad region and Vologda region. Based on the most recent Russian population census in 2010 (Vserossijskaja perepis nasele­ nija 2010), 5 936 people consider themselves Veps, of which 3 423 live in Karelia, 1 380 live in Leningrad region, and 412 live in Vo­ logda region. The decline in the Veps population and Veps language skills has been an urgent matter for researchers, society, and state authorities. In 2000, a Russian Federation government decree listed the Veps people in the Russian Federation Joint List of Indigenous Minorities as a community under special state protection (see Stro­ galschikova 2014: 237, 245). The Veps language also was included in the Russian Federation Red List of Languages (Krasnaja kniga 1994: 21–22). These efforts were intended to stimulate Veps lan­ guage revitalization and cultural preservation as well as restoring active bilingualism in areas where Veps language teaching in schools would be helpful. In the Republic of Karelia, several books in Veps have been published: textbooks for schools and universities, phrase books, bilingual dictionaries, and spelling dictionaries (see Zaiceva 2006: 119–135). The Veps media consist of the newspaper Kodima, the magazine Kipinä for children (in Veps, Kibin), and weekly TV and radio programs. 1. The study was carried out under state order (Project No. АААА­А18­ 118012490344­5). Multi lingual Finnic. Language contact and change. 379–400. Uralica Helsingiensia 14. Helsinki 2019.
    [Show full text]
  • Iuliia Kysla
    Rethinking the Postwar Era: Soviet Ukrainian Writers Under Late Stalinism, 1945-1949 by Iuliia Kysla A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History Department of History and Classics University of Alberta © Iuliia Kysla, 2018 Abstract This dissertation advances the study of late Stalinism, which has until recently been regarded as a bizarre appendage to Stalin’s rule, and aims to answer the question of whether late Stalinism was a rupture with or continuation of its prewar precursor. I analyze the reintegration of Ukrainian writers into the postwar Soviet polity and their adaptation to the new realities following the dramatic upheavals of war. Focusing on two parallel case studies, Lviv and Kyiv, this study explores how the Soviet regime worked with members of the intelligentsia in these two cities after 1945, at a time when both sides were engaged in “identification games.” This dissertation demonstrates that, despite the regime’s obsession with control, there was some room for independent action on the part of Ukrainian writers and other intellectuals. Authors exploited gaps in Soviet discourse to reclaim agency, which they used as a vehicle to promote their own cultural agendas. Unlike the 1930s, when all official writers had to internalize the tropes of Soviet culture, in the postwar years there was some flexibility in an author’s ability to accept or reject the Soviet system. Moreover, this dissertation suggests that Stalin’s postwar cultural policy—unlike the strategies of the 1930s, which relied predominantly on coercive tactics—was defined mainly by discipline by humiliation, which often involved bullying and threatening members of the creative intelligentsia.
    [Show full text]
  • Forensic Voice Analysis
    Russian Colonel General Identified as Key MH17 Figure EMBARGOED UNTIL 7:00am (London) / 10:00am (Moscow) on Friday, December 8. All information in and linked to in this investigation, including the report, summary, and media files, is under embargo until this time. A joint investigation between The Insider and Bellingcat used open source research, investigative journalism, and forensic voice analysis to determine the identity of "Delfin," a key figure sought by the Joint Investigation Team (JIT), the Dutch-led criminal investigation into the downing of Malaysian Airlines Flight 17 (MH17). The investigation has identified, to a high degree of certainty, Delfin as Colonel General Nikolai Fedorovich Tkachev, currently serving as the Chief Inspector of the Central Military District of the Russian Federation. Photographs, videos, and audio files related to this investigation can be found here. On 28 September 2016, the Dutch-led Joint Investigation Team (JIT), the criminal investigation into the downing of Malaysian Airlines Flight 17 (MH17), published a call for witnesses regarding two key individuals in the downing of the airliner: "Delfin" and "Orion," with the first name and patronymics of (respectively) Nikolai Fedorovich and Andrei Ivanovich. In their call for witnesses, the JIT also published a number of intercepted telephone calls between these two individuals, where they address each other by their first names and patronymic (a transcript of the calls can be found in English and Russian). https://www.youtube.com/watch?v=rXX8PFG4vSM There are a number of details surrounding Delfin and Orion that are unclear, including their exact role in the downing of MH17, but the fact that the JIT has specifically requested information on them implies how they are key persons of interest in the criminal investigation of the tragedy.
    [Show full text]
  • List of the Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of Russia for St
    List of the Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of Russia for St. Petersburg and the Leningrad Region № Units Addresses п\п 1 Admiralteysky District of Saint 190013, Saint Petersburg Vereyskaya Street, 39 Petersburg 2 Vasileostrovsky District of Saint 199106, Saint Petersburg, Vasilyevsky Island, 19th Line, 12a Petersburg 3 Vyborgsky District of Saint 194156, Saint Petersburg, Prospekt Parkhomenko, 18 Petersburg 4 Kalininsky District of Saint 195297, Saint Petersburg, Bryantseva Street, 15 Petersburg 5 Kirovsky District of Saint 198152, Saint Petersburg, Avtovskaya Street, 22 Petersburg 6 Kolpinsky District of Saint 198152, Saint Petersburg, Kolpino, Pavlovskaya Street, 1 Petersburg 7 Krasnogvardeisky District of 195027, Saint Petersburg, Bolsheokhtinsky Prospekt, 11/1 Saint Petersburg 8 Krasnoselsky District of Saint 198329, Saint Petersburg, Tambasova Street, 4 Petersburg 9 Kurortny District of Saint 197706, Saint Petersburg, Sestroretsk, Primorskoe Highway, Petersburg 280 10 Kronshtadtsky District of Saint 197760, Saint Petersburg, Kronstadt, Lenina Prospekt, 20 Petersburg 11 Moskovsky District of Saint 196135, Saint Petersburg, Tipanova Street, 3 Petersburg 12 Nevsky District of Saint 192171, Saint Petersburg, Sedova Street, 86 Petersburg 13 Petrogradsky District of Saint 197022, Saint Petersburg, Grota Street, 1/3 Petersburg 14 Petrodvortsovy District of Saint 198516, Saint Petersburg, Peterhof, Petersburg Konnogrenaderskaya Street., 1 15 Primorsky District of Saint 197374 Saint Petersburg, Yakhtennaya Street, 7/2
    [Show full text]
  • Supervisory Boardcomposition
    Supervisory Board Composition ANDREY KOBYAKOV Prime Minister of the Republic of Belarus Chairman of the Supervisory Board Qualification and expertise: Moscow Aviation Institute named after S. Ordzhonikidze; Institute of Political Science and Social Management; Belarusian State Institute of National Economy named after V.V.Kuybyshev. 2011- 2012 – Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of Belarus in Russian Federation; 2012-2014 - Head of the Belarus President Administration; 27.12.2014 till present time – Prime Minister of the Republic of Belarus. Supervisory Board Composition VLADIMIR AMARIN Minister of Finance of the Republic of Belarus, Government agent Qualification and expertise: Belarusian State Institute of National Economy named after V.V.Kuybyshev; Academy of Public Administration under the Aegis of the President of the Republic of Belarus 2008 – 05.11.2014 – First Deputy Minister of Finance of the Republic of Belarus; 06.11.2014 till present time – Minister of Finance of the Republic of Belarus VLADIMIR ZINOVSKIY Minister of Economy of the Republic of Belarus, Government agent, deputy Chairman of the Supervisory Board Qualification and expertise: Belarusian State Institute of National Economy named after V.V.Kuybyshev; Academy of Public Administration under the Aegis of the President of the Republic of Belarus 1998 – 2014 – Minister of Statistics and Analysis, Chairman of the National Statistics Committee; 27.12.2014 till present time - Minister of Economy of the Republic of Belarus Supervisory Board Composition MIKHAIL KOVALEV Dean of the Faculty of Economics of Belarusian State University, Independent Director Chairman of the Risks Committee, member of Strategic Development Committee of the Supervisory Board Qualification and expertise: Belarusian State University, Doctor of Physics and Mathematics, professor.
    [Show full text]