The Four Great Catalan Chronicles, One of the Best Historiographic Series in Mediaeval Europe*
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CATALAN HISTORICAL REVIEW, 12: 27-41 (2019) Institut d’Estudis Catalans, Barcelona DOI: 10.2436/20.1000.01.154 · ISSN: 2013-407X http://revistes.iec.cat/chr/ The four great Catalan chronicles, one of the best historiographic series in mediaeval Europe* Lluís Cifuentes i Comamala** Universitat de Barcelona Received 8 October 2018 · Accepted 14 January 2019 Abstract The chronicles of James I (c. 1270-1276), Bernat Desclot (c. 1280-1288), Ramon Muntaner (1325-1328) and Peter the Ceremonious (c. 1345-1385), known as the four great Catalan chronicles, are one of the best sets of historiographic works from mediaeval Europe. Eminent scholars, historians and philologists have studied and published them, and translations in numerous languages have also been issued. Nonetheless, they are still undeservedly unknown outside the circle of experts in Catalan history and literature. In 1971, Ferran Soldevila published a joint edition of all four chronicles with profuse historical annotations, which was recently revised and expanded by the historian Maria Teresa Ferrer i Mallol and the linguist Jordi Bruguera in an edition which currently provides the best access to these works. This article provides a summary of current knowledge of these works from an interdisciplinary perspective, along with a few new insights. Keywords: historiography, chronicles, James I the Conqueror, Bernat Desclot, Ramon Muntaner, Peter III the Ceremonious The chronicles of James I (c. 1270-1276), Bernat Desclot of the Crown of Aragon, and in consequence the domi- (c. 1280-1288), Ramon Muntaner (1325-1328) and Peter nant vernacular at the court and in the administration. the Ceremonious (c. 1345-1385), known as the four great For this same reason, these chronicles are also predomi- Catalan chronicles, are one of the best sets of historio- nantly Catalan-centric. graphic works from mediaeval Europe.1 They are part of a Despite this, they were not the first Catalan chronicles European context in which historiography had already and the first ones that used Catalan in which the narrative made the shift from chronological lists of events to the form was adopted. Previously, the House of Barcelona, narration of deeds, and in the majority of cases from nar- the dynasty which had governed the Catalan countships ration in Latin to the vernacular. After all, narrative and since the 9th century and acquired the kingdom of the vernacular language were the elements needed to con- Aragon in 1137 – thereafter known as the “House of nect with the audience for which they were meant – ur- Aragon” – sponsored the writing of an official chronicle ban, courtly, secular, outside the university – and there- by anonymous monks in the monastery of Ripoll in suc- fore the best guarantee of achieving the purpose they cessive periods from the reign of Raymond Berengar IV sought: to disseminate a certain interpretation of the pre- (1131-1162) until the reign of James II (1291-1327). This sent and its historical antecedents. In all four cases, the chronicle, known as the Gesta comitum Barchinonensium choice of the Catalan language can be explained by the et regum Aragonum (“Deeds of the Counts of Barcelona fact that it was the language of the most dynamic and in- and Kings of Aragon”), was written in Latin, but in the fluential regions in the composite Catalan-Aragonese second half of the 13th century, the need was felt for a ver- state, which is currently known by the conventional name sion in Catalan (Fig. 1). Yet despite adopting the narrative form, the Gesta comitum was a history of the lineage of * This study is part of the funded research project “Narpan II: Vernacular the count-kings and the transmission of power along this Science in the Medieval and Early Modern Mediterranean West (VerMed)” lineage, and even if it was translated into Catalan, it was (PGC2018-095417-B-C64, Spanish Ministry of Science, Innovation and not suitable for the new propagandistic purposes which Universities) and of the funded research group “Culture and literature in the low Middle Ages” (2017 SGR 142, AGAUR, Catalan Ministry of Enter- are attributed to the historiography after the second half prise and Knowledge). of the 13th century within a more complex society.2 ** Contact address: Lluís Cifuentes i Comamala. Departament de Filologia In the Crown of Aragon, the responses to these new Catalana i Lingüistica General, Facultat de Filologia, Universitat de Barce- lona. Gran Via de les Corts Catalanes, 585, 08007 Barcelona. Tel. +34 needs, with their more collective dimension, were the 934020965. E-mail: [email protected] four great chronicles. These Catalan chronicles differ Catalan Historical Review-12.indb 27 18/07/2019 12:46:56 28 Cat. Hist. Rev. 12, 2019 Lluís Cifuentes i Comamala bued many historical and philological studies until today, although in recent generations a more objective analysis of these works can be seen. During the first half of the 20th century, swept by the assumption that there must be an epic national poetry in Catalan literature like the kind published – and held up for display – in the neighbouring nations, eminent historians and philologists developed the hypothesis that within the texts of the chronicles were actually prose versions of chansons de geste in Catalan, and this would be the only place where any trace might remain. Currently, however, this hypothesis has been re- jected.3 In the new urban society of the 13th century, with more and more powerful cities dominated by a new social group, the bourgeoisie, which demanded access to politi- cal and cultural leadership, and with new monarchies which obtained the support of this group to impose them- selves on the nobility, the need to disseminate and impose an expedient version of the deeds became increasingly important. Previously, propaganda had served other ini- tiatives. Troubadour poems, especially the serventes gen- re, had efficiently met this need in a society where oral communication predominated over writing, which was the purview of the few who exclusively wrote in Latin. Af- ter the 13th century, the societal dissemination of writing and books, coupled with the yearning to apply them to everyday life, to the trades and entertainment, led to the advent of new sensibilities and new means of transmitting knowledge, culture and information. Fig. 1: Catalan translation of the Gesta comitum Barchinonesium et regum Aragonum. Biblioteca de Catalunya, ms. 943, f. 4r (copy In this context, a new kind of historiographical work from the mid-14th century). emerged – which we should call “history” more than “chronicle” – that showcased the narration, the story, which turned out to be a much more useful way to reach from the other major historiographic projects in Europe key social sectors, namely the bourgeoisie and the nobili- from the same period – such as those by Alphonse X of ty, especially in the vernacular. In these sectors, the con- Castile and Louis IX of France – because they are not uni- sumption of fictional works was on the rise, although, as versal chronicles, meaning that they do not begin with the they were in the midst of the transition from orality to creation of the world following the biblical story, nor do writing, these works were envisioned to be recited and lis- they date further back than their authors’ lifetime. They tened to. For this reason, it should come as no surprise recount deeds which are contemporary with or very close that when choosing to make a new product of this kind, to their authors, and in some cases the authors actually methods and resources from fictional works were uncon- participated in them, so they have access to living testi- sciously incorporated with the intention of making the monials and even to official documents. The chronicles of story appealing, or that – setting aside their subsequent James I and Peter the Ceremonious are the only “autobi- transmission – the first “histories” were designed to be ographies” of mediaeval monarchs, although this term read collectively and listened to. This is the backdrop of should not be understood in the current sense, given that the mixture of real events and legends, the narrative re- they did not personally write the texts of the chronicles sources and the literary references and the heroic or chiv- but instead recounted them orally or inspired them, and alric tone which can be detected in the vernacular “histo- at least the latter oversaw and revised the wording. ries” from the second half of the 13th century and the first In the 19th century, at a time when the historical and half of the 14th century literary underpinnings of European national identities Just as these chronicles drew from literature – the nov- were being sought, the intellectuals of the Catalan Renaix- elisation of history – to make the story appealing, they ença rediscovered the great chronicles and viewed them also tend to fall short on truthfulness to meet the propa- as the foundational texts of their own national identity. gandistic objectives. This is a common feature of all the This romantic view of the chronicles, which drew from chronicles from the period. However, the novelisation, their collective and Catalan-centric dimension and was manipulations, lies, inventions and silences do not invali- fostered by the political situation in Catalonia, has im- date these works but are instead extraordinarily interest- Catalan Historical Review-12.indb 28 18/07/2019 12:46:57 The four great Catalan chronicles, one of the best historiographic series in mediaeval Europe Cat. Hist. Rev. 12, 2019 29 ing features in order to make a correct historical and liter- Below is a presentation of the state of the art on each of ary criticism of them. the four great chronicles. The article will conclude with Just as in other cases from around the same time, the general overview of the study and publication of these four great Catalan chronicles clearly intended to serve as chronicles.