1 1. Dworzec PKP – jeden z pierwszych innowacyjnych dworców systemowych w Polsce. Wyposażony w panele słoneczne oraz energooszczędne oświetlenie Baza gastronomiczna Baza noclegowa LED z czujkami obecności, powietrzną pompę ciepła Jednostki organizacyjne Gminy Catering offer Accommodation offer i system odzyskiwania wody deszczowej. Organisational units in the Commune Railway Station – one of the first innovative system Restauracja / Restaurant Bar / Pizzeria Hotel Nosselia*** stations in . Equipped with solar panels and energy-saving LED lighting with presence detectors, Miejsko-Gminna Publiczna Biblioteka Samodzielny Publiczny Zakład Opieki „Stary Młyn” „U Kabana” Farma Krzyczki air heat pump, and a rainwater recovery system. w Nasielsku /Municipal and Communal Zdrowotnej w Nasielsku / Independent Public ul. Warszawska 55A ul. Warszawska 38, 44 Library in Healthcare Centre in Nasielsk 05-190 Nasielsk 05-190 Nasielsk 05-190 Nasielsk ul. Piłsudskiego 6 ul. Sportowa 2 tel. 23 693 02 22 tel. 604 103 275 tel. 23 693 00 90 tel.: 23 691 25 52 tel.: 23 691 26 06, 691 25 03 e-mail: [email protected] Urząd Miejski w Nasielsku Nasielski Ośrodek Kultury / Nasielsk Cultural Centrum Usług Wspólnych / Shared Services 05-190 Nasielsk, ul. Elektronowa 3 www.nosselia.pl 2 2. Stadion Miejski w Nasielsku to miejsce ćwiczeń Centre Centre tel.: 23 693 30 00, fax: 23 691 24 70 młodzieży szkolnej oraz siedziba klubu piłkarskiego Restauracja / Restaurant ul. Kościuszki 12 ul. Warszawska 39 A www.nasielsk.pl, e-mail: [email protected] Bar Orientalny / Oriental Restauracja / Hotel, restaurant MLKS Żbik. „Kartoflisko” „Stary Młyn” tel.: 23 691 23 43 tel.: 23 306 76 78 bar „Cach-Cach” The Municipal Stadium in Nasielsk is a training ground ul. Tylna 1 ul. Warszawska 55A ul. Rynek 24 for schoolchildren, and the seat of the local football Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej Nasielskie Budownictwo Mieszkaniowe / g r u p a VEGA Studio Adv. Tomasz Müller 05-190 Nasielsk 05-190 Nasielsk 05-190 Nasielsk club MLKS Żbik. w Nasielsku / Municipal Social Welfare Nasielsk Residential Building Agency 82-500 Kwidzyn, ul. Grudziądzka 22/3A tel. 23 693 08 33 tel. 23 693 06 66 tel. 662 589 694, 23 693 02 22 Centre in Nasielsk ul. Płońska 24b, lok. 2 www.grupavega.pl, e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] ul. Elektronowa 3 tel.: 23 693 01 43 3 www.starymlyn.info tel.: 23 693 30 06 Tekst: Urząd Miejski w Nasielsku Zarząd Gospodarki Komunalnej Tłumaczenie na język angielski: Ewa Androsiuk-Kotarska Restauracja/ Restaurant i Mieszkaniowej / Public Utilities „Na Młynarskiej” Bar Sapa Poland Drewniana Chata / House for rent Zdjęcia: Jarosław Dylewski, Krzysztof Miller, Żaneta Łukaszewicz-Karaś ul. Warszawska 53D and Housing Department ul. Młynarska 11 ul. Płońska 57 Kreślenie mapy: Jarosław Bartczak 05-190 Nasielsk ul. Płońska 43 05-190 Nasielsk 05-192 Borkowo 3. Kościół w Nasielsku został wzniesiony w latach tel. 796 869 691 tel.: 23 691 23 64 Opracowanie graficzne i przygotowanie do druku: Sławomira Mosińska tel. 792 000 167 tel. 502 276 835 1899-1904 w stylu neogotyckim według projektu e-mail: [email protected] architekta Józefa Piusa Dziekońskiego. Koordynator wydania: Żaneta Łukaszewicz-Karaś, Katarzyna Wolska www.chatawpolu.pl The church w Nasielsk was erected in the years 1899- Restauracja / Restaurant -1904 in the neo-Gothic style according to the design Telefony alarmowe Wszelkie prawa zastrzeżone / All rights reserved „Weranda” of architect Józef Pius Dziekoński. Printed in Poland – Kwidzyn 2019 Krzyczki Szumne 44 Przedruk i powielanie w jakiejkolwiek formie jest zabronione Bar „Smakosz” Emergency numbers 05-190 Nasielsk Gospodarstwo agroturystyczne / Pniewo 18d tel. 23 693 17 67 Agritourism „Zielony Żabiczyn” 112 - numer alarmowy / emergency telephone Utrzymanie przejezdności dróg w Gminie Nasielsk: 05-191 Nasielsk 4 ▪ Wydanie pierwsze Żabiczyn 154 number / Maintaining the roadsin the Nasielsk commune: tel. 515 075 599 05-190 Nasielsk 987 – Wojewódzkie Centrum Zarządzania ▪ Dyżury: / Duty hours: ISBN 978-83-8056-264-6 tel. 660 402 909, 602 423 039 Kryzysowego / Regional Emergency Management 23 69 12 364 – Zarząd Gospodarki Komunalnej Bistro „PrzySłowie” Centre ▪ e-mail: [email protected] 4. Kościół w Cieksynie został wzniesiony w 1569 r. i Mieszkaniowej / Public Utilities and Housing ul. Warszawska 84 22 775 42 35, 664 193 167 – Powiatowe www.zabiczyn.pl w stylu gotycko-renesansowym z przepięknym ołtarzem ▪ Department 1 1. Nasielski Ośrodek Kultury stanowi centrum życia 05-190 Nasielsk głównym renesansowo-manierystycznym z ok. 1600 r. Centrum Zarządzania Kryzysowego / District kulturalnego. W jego strukturach funkcjonuje kino Emergency Management Centre ▪ 602 712 744 – Kierownik działu i eksploatacji tel. 23 693 19 45 Bar w Borkowie Koliba Borkowo / Lodges for rent oraz z manierystycznymi ołtarzami bocznymi. „NIWA” oraz lokalne pismo „Życie Nasielska”. 23 69 33 121, 604 213 416 – Wydział dróg / Director of the Road Use Department ul. Płońska 15 The church in was built in 1569 in the Gothic- ▪ The Nasielsk Cultural Centre is the local centre of ul. Płońska 43 Zarządzania Kryzysowego, Spraw Wojskowych 05-192 Borkowo 05-192 Borkowo -Renaissance style with a beautiful Renaissance- Awarie wodociągowe i kanalizacyjne należy culture. It also houses the NIWA cinema and a local i Obrony Cywilnej Urzędu Miejskiego w Nasielsku zgłaszać: / Waterworks and sewer system tel. 538 436 612 tel. 668 836 791 -Mannerist main altar from around 1600 and with biweekly 'Życie Nasielska' (Nasielsk Biweekly). Mannerist side altars. / Municipal Council’s Department of Emergency emergency should be reported to: email: [email protected] Management, Military Matters and Civil Defence 2. Miejsko-Gminna Biblioteka Publiczna w Nasielsku Stacja Uzdatniania Wody w Jackowie / Pierogarnia / Dumplings www.kolibaborkowo.dobrynocleg.pl in Nasielsk ▪ powstała w 1949 r. przy współudziale czytelników 5. Pomnik w Borkowie upamiętniający bitwę nad Wkrą Water Treatment Station in Jacków, tel.: restaurant „Pycha Micha” 5 ▪ 23 69 33 108, 795 217 407 – Wydział „Expresu Wieczornego”. W stałym programie działalności w sierpniu 1920 roku oraz pozostałości mostu, o który 23 69 12 496, 23 69 31 554 (poniedziałek Ochrony Środowiska i Rozwoju Obszarów Wiejskich biblioteki są akcje „Zima w mieście”, „Lato w mieście”, ul. Kościuszki 10 toczyły się walki. W Borkowie, co roku, zawsze w sobotę – niedziela: całodobowo) (Monday – Sunday: „Cała polska czyta dzieciom” oraz rajdy rowerowe 05-190 Nasielsk Obiady / Home dinners Agroturystyka - Zagroda po 15 sierpnia odbywa się uroczystość ku pamięci w Nasielsku / Department of Environmental 24-hour) z cyklu „W Krainie Nasielskiego Prawdzica”. tel. 509 072 088 „Na Sielsko” edukacyjna / Agritourism – bohaterów wojny polsko-bolszewickiej w związku Protection and Rural Development in Nasielsk ▪ ZGKIM w Nasielsku / Geodesy and Water ul. Płońska 17 an educational farmstead z rocznicą „Bitwy nad Wkrą”. ▪ 991 – Pogotowie Energetyczne / Electricity 2 The Municipal and Communal Library in Nasielsk Emergency Management Department in Nasielsk, tel.: was established in 1949 with the participation of the 05-190 Nasielsk Winniki 18 Monument in Borkowo commemorating the Battle of 23 69 12 364 (poniedziałek – piątek w godz. readers of the local Evening Express. The permanent the Wkra River in August 1920, and the remains of ▪ 992 – Pogotowie Gazowe / Gas Emergency tel. 666 358 376 05-190 Nasielsk 7:00-15:00) / (Monday – Friday 7 a.m. – 3 p.m.) programme of the library activities includes the the bridge that the battle was fought for. Every year, ▪ 997 – Policja / Police Cukiernia / tel. 661 584 558 actions: Winter in the Town, Summer in the Town, on the first Saturday after August 15, a ceremony is ▪ 998 – Straż Pożarna / Fire Department Confectionery „Ptyś” All of Poland Reads to Kids, and a cycle of bike rallies held in Borkowo to commemorate the heroes of the ▪ 999 – Pogotowie Ratunkowe / Emergency ul. Starzyńskiego 7 ‘In the Land of a True Nasielsk Prawdzic’. Kebab „Najlepszy Polish-Soviet war on the occasion of the anniversary Ambulance Service 05-190 Nasielsk „Korsakówka” / Agritourism w mieście” of the Battle of the Wkra River. 3 tel. 696 413 636 Mazewo Dw. A 106, ul. Rynek 34 05-190 Nasielsk 6 05-190 Nasielsk 6. Drzewo Pomarańczowe – jedno z czterech drzew- tel. 506 494 677 tel. 572 517 221 -rzeźb wchodzących w skład Szlaku Kolorowych Drzew. Inne telefony Rozmieszczenie drzew umożliwia przyjemną wędrówkę, podczas której można podziwiać piękno wsi. Other telephone numbers Pizzeria „Biesiadowo” Kebab „Stambuł” ul. Mała 1 ul. Rynek 10 Orange Tree – one of the four trees-sculptures included 3. Baszta – powstała w 1920 roku jako transformator, in the Colourful Trees Trail. The arrangement of the 05-190 Nasielsk 05-190 Nasielsk Komisariat Policji w Nasielsku / NZOZ MEDICA / odrestaurowana w 2014 stanowi centralny punkt tel. 723 723 722 trees enables a pleasant hike, during which you can Police Station in Nasielsk Independent Health Care Centre MEDICA tel. 576 581 341 „Sielski Zakątek” – domki miasta. admire the beauty of the village. ul. Kościuszki 29 ul. Kościuszki 40A do wynajęcia / Lodges for rent Tower – built in 1920 as a transformer tower and tel.: 23 691 23 77, 691 22 07 tel./fax: 23 693 20 02 Mokrzyce Włościańskie 34 restored in 2014, is the central point of the town. 05-191 Nasielsk 7 Straż Pożarna Nasielsk / SOCPR CARITAS tel. 604 523 968 Fire Department in Nasielsk ul. Żwirki i Wigury 5 tel.: 23 691 22 88 Pizzeria „Salermo” Kebab „Sułtan” www.sielski-zakatek.com.pl tel.: 23 693 14 28 ul. Warszawska 63 ul. Warszawska 18A Pogotowie Gazowe / Gas Emergency Urząd Pocztowy w Nasielsku / 05-190 Nasielsk 05-190 Nasielsk tel.: 608 069 128 Post Office in Nasielsk tel. 508 778 311 tel. 23 693 14 02 ul. Kościuszki 5 „Wiosełko” – ośrodek wypoczynkowy 7. Wiatrak Koźlak – pochodzi z pierwszej połowy XIX w. Pogotowie Ciepłownicze / tel./fax: 23 691 26 43 / Recreational centre z gminy Bielsk, przeniesiony na wzgórze w Krzyczkach Heating Emergency ul. Nasielska Szumnych w 2005 roku. W całości zachowana jest tel.: 23 691 23 46 Hala Sportowa w Nasielsku / Sports Hall (plaża przy moście / beach by the bridge) nie tylko konstrukcja i wały, ale również niezwykle Przychodnia w Nasielsku / Independent in Nasielsk 05-192 Cieksyn cenny mechanizm z zębatkami i kołem młyńskim. Public Healthcare Centre in Nasielsk ul. Staszica 1 tel. 22 299 22 44, 881 651 651 Post Mill – dates back to the first half of the 19th 05-190 Nasielsk, ul. Sportowa 2 tel.: 23 693 08 65 email.: [email protected] century; comes from Bielsk Commune; moved to tel. 23 691 26 06 lub 23 691 25 03 Stadion Miejski w Nasielsku / the hill in Krzyczki Szumne in 2005. Not only are its 8 www.wioselko.pl Rejestracja / Registration – wew. 12, Municipal Stadium in Nasielsk shafts and structure preserved in their entirety, but Sekretariat / Office– wew. 27 also an extremely valuable mechanism with sprockets ul. Sportowa 28, wejście od ul. Dębowej / and a mill wheel. Nocna i Świąteczna Pomoc Lekarska / entrance from Dębowa Street After Hours and Holiday Medical Centre Parafia Rzymskokatolicka w Nasielsku / 14 14. Konary – wieś edukacyjna, na obszarze której 11. Na terenie Nasielska znajdują się 2 szlaki PTTK: 12 Nasielsk 8. Jezioro Zieleń – ze względu na unikatowy kształt Roman Catholic Parish in Nasielsk funkcjonuje Centrum Akwaponiki. niebieski, pieszy, wzdłuż Wkry (ok. 8 km) i czarny, ul. Sportowa 2 serca nazywane również „jeziorem miłości”, lokalny tel.: 23 691 26 53 Konary – an educational village with the Aquaponics rowerowy, biegnący od zachodniej do wschodniej części cud natury, zbiornik wodny na skraju lasu. tel. 725 112 999 Centre. gminy (ok. 24 km) i łączący się ze szlakiem w Serocku. Parafia Rzymskokatolicka w Starych Zieleń (Green) Lake – due to its unique shape of Dyżur aptek ogólnodostępnych na terenie powiatu In the area of Nasielsk there are 2 PTTK (Polish Tourist Pieścirogach / Roman Catholic Parish in a heart, it is also called the ‘lake of love’; a local natural nowodworskiego w dni powszednie, niedziele, and Sightseeing Society) trails: the hiking blue trail Stare Pieścirogi 15. Rynek miejski zlokalizowany jest w dwóch miejscach – wonder; a water reservoir at the edge of a forest. dni świąteczne oraz inne dni wolne od pracy przy ul. Tylnej – na zaineresowanych czekają ekologiczne that runs along the Wkra River (about 8 km), and the tel.: 23 693 10 25 dyżur rozpoczyna się o godzinie 22:00 i trwa warzywa, owoce czy wędliny produkowane w tradycyjny black bicycle trail running from the west to the east 9. Wkra jest jedną z najczystszych rzek w Polsce. do godziny 7:30 dnia następnego pod telefonu Parafia Rzymskokatolicka w Cieksynie / sposób, natomiast przy ul. Lipowej – ziarna zbóż, of the commune (about 24 km) and connecting with W jej pobliżu utworzyła się Dolina Wkry, która swym 9 572 388 046 / On weekdays, Sundays, public Roman Catholic Parish in Cieksyn drób, warzywa, owoce. the trail in Serock. zasięgiem obejmuje miejscowości: Cieksyn, Borkowo, holidays and other non-working days, duty hours tel.: 23 693 50 08 There are two municipal marketplaces: in Tylna Street Dobra Wola, i Zaborze. 12. Nasielski Rower Miejski to system wypożyczalni in public pharmacies in Nowy Dwór County begin – for those interested in organic vegetables, fruits The Wkra is one of the cleanest rivers in Poland. In its Parafia pw. bł. ks. Jerzego Popiełuszki rowerów za pomocą telefonu. W jego skład wchodzi at 10:00 PM and end at 7:30 AM the following or cold meats produced in a traditional way, and in vicinity the Wkra River Valley was formed. It includes w Nunie / Blessed Jerzy Popiełuszko 20 jednośladów. day; phone no. 572 388 046. Lipowa Street – offering grain, poultry, vegetables, the towns and villages of Cieksyn, Borkowo, Dobra Parish in Nuna and fruits. Nasielsk Town Bicycles is a system of renting bicycles Wola, Lelewo, and Zaborze. Przychodnia w Starych Pieścirogach / Nuna 159 by phone. It consists of 20 bikes. Independent Public Healthcare Centre 05-190 Nasielsk 15 11 13 10 in Stare Pieścirogi tel.: 601 479 302 13. Dąb szypułkowy rośnie na terenie parku parafialnego 05-191 Pieścirogi Stare, ul. Sikorskiego 5 w Nasielsku. Drzewo posiada obwód na wysokości Polski Związek Wędkarski, Koło nr 13 tel. 23 691 22 20 130 cm – 583 cm, co pozwala szacować jego wiek w Nasielsku / Polish Angling na ponad 350 lat. Stanowi on jeden z 11 pomników Filia Przychodni w Cieksynie / Association, branch 13 in Nasielsk przyrody znajdujących się na terenie gminy. Out-Patient Clinic Branch in Cieksyn tel.: 23 693 00 26 The pedunculate oak grows in the parish park in 10. Lotnisko w Chrcynnie – od 1982 roku prężnie działa 05-192 Cieksyn, ul. Sportowa 5 Polski Związek Wędkarski, Koło Nasielsk. The circumference of the tree is 583 cm at tu Aeroklub Warszawski (skoki spadochronowe, loty tel. 23 693 50 05 w Cieksynie / Polish Angling Association, the height of 130 cm, which enables to estimate its motolotniowe i paralotniowe czy loty szybowcem). NZOZ „Centrum Medyczne” / Independent branch in Cieksyn age at over 350 years. It is one of the 11 monuments Airport in – since 1982, the Aeroclub Health Care Centre “Centrum Medyczne” of nature located in the commune. ul. Kolejowa 5 has been operating here, offering parachute jumping, ul. Warszawska 47 motor hang-glider and paraglider flights, or glider tel.: 600 146 746, 601 242 691 tel.: 23 691 25 14 flights. Nasielsk Commune Spis ulic / Index of streets Legenda / Map legend granica miasta / town border Ananasowa D3 Ślepa D3 gen. Władysława Świerkowa D3, E2-3 droga wojewódzka / regional road Andersa D4 Malinowa D4 droga powiatowa / district road Armii Krajowej D4 Mała D3 droga gminna / communal road Bajkowa D4 Adama Mickiewicza C4 droga lokalna / local road gen. Józefa Bema D4 Mieszka I C3 Błękitna C2 Miętowa D3 kolej, stacja / railway, station skwer Bohaterów Wojny Miodowa D4 rzeka, staw / river, pond 1920 r. C3 Młynarska D1-3 Bolesława Chrobrego C3 zabudowa / buildings Nowa D2 Władysława las / forest Nowa Wieś B3-4 Broniewskiego C3-4 Ogrodowa D3-4 cmentarz / cemetery C1, D1-2 Oliwkowa D3 ogrody działkowe / allotments Brzozowa D3 gen. Aleksandra Cicha C3 parking, stacja paliw / car park, petrol station Osińskiego C3 Cisowa D3-4 Owocowa D4 bankomat / ATM Cmentarna C3 Piaskowa C4 przystanek autobusowy / bus stop Cytrusowa D3 marsz. Józefa bar, restauracja / pub, restaurant Czereśniowa D4 Piłsudskiego D3-4 Dąbrówki C3 Płońska B2, C2-3 poczta, policja / post office, police Henryka Dąbrowskiego Pniewska Górka E1-3, F2 kościół, szpital / church, hospital D4 Podmiejska C4 Dębowa C3 szkoła, obiekt sportowy / school, sports facility Polna CD3 Długa C5 Urząd Miejski / Municipal Office Polskiej Organizacji Dolna D2 Wojskowej C3-5 Działkowa D2 Księcia Józefa ElektronowaD3-4 Poniatowskiego D3-4 Figowa D3 Prosta C3 Folwark D3 Przechodnia C3 Gajowa DE4 Przemysłowa C2-3 Garbarska D3 Władysława Stanisława Grabowa D3-4, E4 Reymonta C5 Graniczna C5 Jadwigi Rostkowskiej D4 Gwiaździsta C3 Rynek D3 Królowej Jadwigi C3 Sadowa D4 Anny Jagiellonki C3 Składowa C3 Jagiełły C3 Słoneczna C2 Jagodowa D4 Sokolnickiego C3 Jaśminowa C3 Sosnowa D3-4 Jasna C2 Spokojna C3 Jaworowa D3 Sportowa C3 Jesionowa D1-2, E1 Starzyńskiego D3 Jodłowa E4 Staszica D3 Kasztanowa C3 Stefana Batorego D4 Kazimierza Wielkiego C3 Szkolna D3 Kilińskiego D3 Tęczowa C1-3 Klonowa C3 Topolowa D2-3, E2 Kokosowa D3 Traugutta D4 Kolejowa C3 Juliana Tuwima C4, D3-4 Kościelna CD3 Tylna D3 Tadeusza Kościuszki ABC3 Warszawska DE3 Komunalna B3-4 Ludwika Waryńskiego D4 Kozia CD3 Waniliowa D4 Krańcowa D5 Wąska D3 Kręta C3 Wiejska BC4 Krótka C3 Wielokwiatowa D4 Krupki C3 Wierzbowa D2 Kwiatowa D3 Wiśniowa D4 Lazurowa C3 Władysława Łokietka Leśna DE3, E4 C3 Lipowa C3 św. Wojciecha C3 11 Listopada C3 Wspólna C3 Żwirki i Wigury CD3 kard. Stefana Łączna C3 Wyszyńskiego CD4 Łąkowa BC4

Czarny Szlak Rowerowy