<<

Art and science of Why MS PRINTING Porque MS PRINTING SOLUTIONS Porque MS PRINTING SOLUTIONS digital printing LA CONFIABILIDAD ES EL RESULTADO DE CONFIABILIDADE É O RESULTADO DE MAIS DE 20 SOLUTIONS MÁS DE 20 AÑOS DE EXPERIENCIA EN LA ANOS DE TRABALHO NA ESTAMPARIA DIGITAL IMPRESIÓN DIGITAL Qualidade e confiabilidade são uma questão RELIABILITY IS THE RESULT OF MORE THAN La calidad y la confiabilidad son una cues- de detalhes. Nós trabalhamos duro no dia a

20 YEARS’ WORK IN DIGITAL PRINTING tión de detalles. Trabajamos día y noche dia, se aprofundando em cada etapa do pro- 06 / 2019 Quality and reliability are a matter of de- profundizando en cada etapa del proceso cesso para manter nossos critérios de alto pa- tails. We work hard day-by-day going deep para garantizar el nivel más alto de nues- drão de confiabilidade inalterados. into each process step to maintain our tros criterios de confiabilidad. INOVAÇÃO É O PONTO DE PARTIDA high-standard reliability criteria unchanged. LA INNOVACIÓN ES EL PUNTO DE PARTIDA Apenas ficando sempre um passo à frente, po- INNOVATION IS THE STARTING POINT Solo manteniéndonos siempre un paso demos impulsionar a mudança tecnológica. Nós Only staying always one step ahead, we adelante, podemos liderar el cambio tecno- fizemos isso com a LaRIO single pass; faremos MS Printing Solutions can drive the tech change. We have done lógico. Lo hemos hecho con LaRio single novamente encontrando hoje as soluções ino- this with LaRIO single pass; we will do it pass; lo haremos de nuevo hoy al encon- vadoras para atender às demandas de amanhã MS Printing Solutions is a Dover Digital MS Printing Solutions es una sociedad del A MS Printing Solutions é uma empresa do again finding today the innovative solu- trar soluciones innovadoras para satisfacer Printing company. grupo Dover. grupo Dover. ESCUTAR O CLIENTE NOS GARANTE O SU- tions to meet tomorrow’s demands. las necesidades del mañana. www.doverdgitalprinting.com www.doverdgitalprinting.com www.doverdgitalprinting.com CESSO A LONGO PRAZO CUSTOMER LISTENING SECURES OUR ESCUCHAR NUESTROS CLIENTES ES LA O serviço rápido e de alto nível cria um diálogo LONG-TERM SUCCESS CLAVE DE NUESTRO ÉXITO contínuo com nossos clientes e esse é um fa- Un recorrido de cuatro generaciones enri- Uma longa história familiar que chega agora à Fast and high-profile service creates an Un servicio excelente y oportuno favorece el tor chave para o sucesso. Cada mudança nos A long family history now reaching its 4th quecido de experiencia y pasión sua 4ª geração, cheia de experiência e paixão. ongoing dialogue with our customers and dialogo continuo con nuestros clientes y es la permite melhorar o desempenho para além do generation, full of experience and passion. A tradição é muito importante para a MS, e this is a key success factor. Every single característica distintiva de nuestro éxito. Cada que seria possível. Tradition is very important for MS and with Para MS la tradición es muy importante y es com esse profundo conhecimento da nos- change permits us to improve performance cambio nos permite mejorar el rendimiento this deep knowledge of our industry, we en base a este conocimiento que se puede COMPARTILHANDO CONHECIMENTO sa indústria acreditamos fortemente no su- beyond what would have been possible. más allá de lo que hubiera sido posible. strongly believe in the success of innovation. encontrar el éxito de un innovador Explorando os limites da estamparia digital cesso da inovação. SHARING KNOWLEDGE COMPARTIR EL CONOCIMIENTO têxtil, experimentando o alto desempenho, ga- The MS knowledge and experience allows Sería imposible innovar sin conocer profun- O conhecimento e a experiência da MS nos Exploring digital limits, experiencing Explorar los límites de la impresión textil digital, nhando confiança com os sistemas de impres- us to develop innovative products for the damente la origen de un producto, la historia permitem desenvolver produtos inovado- live the high performance, gaining confi- ver el rendimiento de primera mano, familiarizar- são para explorar completamente o poder de demanding and ever-changing market of de un sector res para o mercado exigente e em constan- dence with the printing systems to fully ex- se con los sistemas de impresión para aprovechar nossas soluções. Nossa Academia é um lugar digital . ploit the power of our solutions. Our Acad- al máximo el poder de nuestras soluciones. Nues- onde pessoas motivadas pelo desempenho Las tecnologías modernas permiten mejorar te mudança de estamparia digital têxtil Our modern technologies allow us to im- cada aspecto de la impresión: desde la efi- emy is a place where performance-driven tra Academy es el lugar donde los que apuntan a podem alcançar os melhores resultados. Nossas modernas tecnologias nos permi- prove any aspect of textile printing, start- ciencia de la producción hasta la sostenibili- people can reach the best results. la cima pueden lograr los mejores resultados. tem melhorar qualquer aspecto da impres- SUSTENTABILIDADE É NOSSO DEVER ing from performance and up to including dad ambiental são têxtil, desde o desempenho até a inclu- SUSTAINABILITY IS OUR DUTY LA SOSTENIBILIDAD ES UN DEBER Desenvolver tecnologias sustentáveis é nossa the important environmental issues. Develop sustainable technologies is our re- Desarrollar tecnologías sostenibles es nues- responsabilidade para com as futuras gera- La versatilidad de las tecnologías modernas são das importantes questões ambientais. sponsibility towards future generations. To tra responsabilidad hacia las generaciones ções. Para passar das palavras aos fatos, cria- The versatility of these digital technologies permiten incursionar en numerosos sectores A versatilidade dessas tecnologias digi- move on from words to facts we have cre- futuras. Para pasar de las palabras a los he- mos #transparentaswater: No beneficiamento also opens the way to different printed appli- más allá del textil, como en el papel o en ma- tais também abre caminho para diferentes ated #transparentaswater: 100 L/kg water chos hemos creado #transparentaswater: têxtil tradicional se consome 100 L/kg de água; cations such as paper and plastic substrates. teriales plásticos. aplicações de impressão, como substratos consumed in traditional textile - en el acabado textil se consumen 100 L/kg o nosso objetivo é reduzir 90% desse consu- de papel e plástico. 90% the percentage we want to save in our de agua; nuestro objetivo es reducir el consu- mo, chegando em 10L/Kg de água por ano per English processes - 10L of water a year per capita mo a 10L/kg de agua por año per cápita. Este capita. Este ambicioso objetivo alcançaremos MS PRINTING SOLUTIONS S.R.L. “The digital revolution is far more signifi- “La revolución digital es mucho más signifi- “A revolução digital é muito mais signifi- Español what we proposed to return with 300 sin- ambicioso objetivo será alcanzado cuando quando tivermos instalado 300 máquinas Sede Legale: Via Bergamo, 1910 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - Italy cant than the invention of writing or even cativa que la invención de la escritura o hasta cativa do que a invenção da escrita ou até gle pass “dry printing”. hayamos instalado 300 single-pass. com sistema single pass. of printing.” de la imprenta”. mesmo da estamparia”. Tel.: 02/96451976 - 02/96458475 Fax: 02/9656218 [email protected] Português www.msitaly.com 2xCMYK max speed 2xCMYK production 8 colors max speed 8 colors production Nr° of Production 1500/3000 speed 1500/3000 1500/3000 speed 1500/3000 Why we have Substrate HS Max speed p mode p mode p mode p mode p mode p mode colors speed m/h m2/h m/h m2/h m/h m2/h m/h m2/h choosen Kyocera Porque escolhemos cabeça de Porque hemos escogido los inkjet printhead impressão Kyocera cabezales Kyocera 1800 12 75 m/min A 35 m/min C PRINTEHADS ESTABLISHED TECHNOLOGY TECNOLOGIA CONSOLIDADA TECNOLOGIA JÁ ESTABELECIDA EM CABE- Kyocera printheads are highly robust and Los cabezales de impresión Kyocera son extre- ÇAS DE IMPRESSÃO LaRIO Fabric designed for textile printing. KJ4B Series is madamente robustos y están destinados para Cabeças de impressão Kyocera são altamen- The First specifically designed for high speed textile la impresión textil. La serie KJ4B está diseñada te robustas e projetadas para impressão têx- 3200 12 75 m/min A 35 m/min C printing. específicamente para sistemas de impresión til. A série KJ4B é projetada especificamente de alta velocidad (impresión single-pass). para impressão têxtil de alta velocidade. HEAD SIZE: 4,25 INCH HIGH PRODUCTIVITY The size allows to cover more printing sur- TAMAÑO DEL CABEZAL: 4.25 PULGADAS TAMANHO DA CABEÇA: 4,25 POLEGADAS 1800 12 120 m/min A 100 m/min B face in one passage only, assuring higher DE ALTA PRODUCTIVIDAD DE ALTA PRODUTIVIDADE Paper productivity in order to meet the retailers’ El gran tamaño del cabezal permite cubrir O tamanho permite cobrir maior superfície demands in which, the production process is una superficie de impresión más grande en de impressão em apenas uma passagem, 3200 12 120 m/min A 100 m/min B accelerated to get new collections into stores una sola pasada, lo que garantiza una ma- garantindo maior produtividade. Fator indis- more quickly than the other segments. yor productividad. Un factor indispensable pensável para atender as demandas de tem- en el time-to-market del segmento moda po de entraga para o segmento fast fashion, VARIABLE DROP FROM 4 TO 18 PICOLITERS rápida en el que hay que acelerar el proce- onde o processo de produção é acelerado 1800 8 1090 1.635 A 710 1.065 C2-2p 935 1.403 A 585 878 C-2p Drops’ variable size allows to assure the best so de producción para entregar nuevas co- para obter novas coleções nas lojas mais ra- balance between productivity and printing lecciones en las tiendas más rápidamente pidamente comparado a outros segmentos. MiniLario Fabric definition required in textile printing, ensur- que en los otros segmentos. ing high performance and high speed. GOTA VARIÁVEL DE 4 A 18 PICOLITROS The Unique 3200 8 820 2.460 A 500 1.500 C2-2p 675 2.025 A 395 1.185 C-2p GOTA VARIABLE DE 4 A 18 PICOLITROS O tamanho variável das gotas permite as- PRINTING HEADS PROGRAM El tamaño variable de las gotas garantiza el segurar o melhor equilíbrio entre a produ- Possible access to the “”printing heads pro- mejor equilibrio entre productividad y defini- tividade e a definição de impressão exigida gram“ to support customers1. ción requerida por la impresión textil, garanti- na impressão têxtil, garantindo alta perfor- 1800 8 1090 1.635 A 670 1.005 B2-2p 1045 1.568 @ 670 1.005 B2-2p zando un alto rendimiento y una alta velocidad. mance e alta velocidade. Paper PROGRAMA DE CABEZALES DE IMPRESION PROGRAMA DE CABEÇAS DE IMPRESSÃO Hemos creado un “programa de cabezal de Possível acesso ao “programa de cabeças 3200 8 820 2.460 A 470 1.410 B2-2p 750 2.250 @ 450 1.350 B2-2p impresión” para apoyar al cliente al que se de impressão” para suporte aos clientes1. puede acceder1. 1800 8 550 825 A 355 533 C2-2p 485 728 A 300 450 C-2p Fabric JPK EVO 3200 8 415 1.245 A 250 750 C2-2p 350 1.050 A 200 600 C-2p Reliable 1800 8 550 825 A 350 525 B2-2p 550 825 @ 350 525 B2-2p Paper S.P.R. 3200 8 415 1.245 A 250 750 B2-2p 415 1.245 @ 250 750 B2-2p SAME PRINT RESULT

Fabric 1800 8 325 488 A 190 285 C-2p 295 443 A 160 240 C-2p Quality and JP7 reliability are a Flexible La calidad y la confiabilidad son Qualidade e confiabilidade são Paper 1800 8 325 488 A 190 285 B2-2p 340 510 @ 205 308 B2-2p matter of details una cuestión de los detalles uma questão de detalhes Same Print Result (SPR) concept is at the SPR (mismo resultado de impresión) es Same Print Result (SPR) é um conceito de core of our conviction and characterizes the un concepto de gran importancia que grande importância que caracteriza toda 1800 8 210 315 A 135 203 C2-2p 170 255 A 95 143 C-2p entire range of MS products. For us it would caracteriza a toda la gama de productos a gama de produtos MS. Para nós, seria Fabric be inconceivable to approach a new digital de MS. Sería absurdo acercarse a una inconcebível abordar uma nova tecnologia industrial printing technology without nueva tecnología de impresión industrial de impressão industrial digital sem poder 3200 8 155 465 A 95 285 C2-2p 120 360 A 70 210 C-2p being able to multiply the productions in digital pensando en no poder reproducir las multiplicar as produções no futuro JP4 EVO the future. producciones en el futuro. Mas seria ainda mais inconcebível aumentar Compact 1800 8 210 315 A 115 173 B2-2p 195 293 @ 115 173 B2-2p But it would be even more inconceivable to Aún más absurdo sería lograr aumentar a produtividade tendo que alterar os Paper multiply the productions having to change la productividad teniendo que cambiar padrões de cor, tendo diferentes resultados the existing color-charts, without get the las cartas de color, obteniendo diferentes colorísticos dependendo da máquina. 3200 8 155 465 A 80 240 B2-2p 145 435 @ 80 240 B2-2p same chromatic printing results due to the resultados colorísticos según la máquina. SPR significa ser capaz de escolher use of different printing. SPR significa poder elegir cualquier qualquer máquina MS com a confiança de 1800 8 130 195 A-2p 100 150 C-2p 100 150 A 55 83 C-4p SPR means being able to choose any MS máquina MS con la seguridad de poder que pode reproduzir os mesmos resultados Fabric machine with the confidence that it can reproducir los mismos resultados coloristas de cores, usando as mesmas condições de reproduce the same coloristic results, using en las mismas condiciones. impressão. JP4 ’16 3200 8 95 285 A-2p 60 180 C-2p 60 180 A 30 90 C-4p the same printing conditions. Compact 1800 8 195 293 @s 115 173 B-2p 115 173 @ 75 113 B-2p Paper 1 Access to the program is subjected to MS’s assessments and approval. Conditions are indicated in the “printing heads program. El acceso al programa está sujeto a evaluaciones y aprobación de MS. Las condiciones están indicadas en el programa. 3200 8 145 435 @s 75 225 B-2p 75 225 @ 45 135 B-2p O acesso ao programa está sujeito às avaliações e aprovação da MS. As condições são indicadas no “programa de cabeças de impressão.

speed: m2/h @ = minimum deposit H = maximum deposit A > G = Intermediate values determined by the printing condition