The Undying Lamp of Zen Is a Pure and Powerful Distillation of Zen Doctrine and Practice Written by Torei Enji (1721–1792), a Zen Master and Artist

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Undying Lamp of Zen Is a Pure and Powerful Distillation of Zen Doctrine and Practice Written by Torei Enji (1721–1792), a Zen Master and Artist “An indispensible aid to the practice of Rinzai Zen and an accessible entree to the Zen experience in general. Torei is a compelling guide; his tone is energetic, no nonsense, and full of personality.” —Sweeping Zen blog ABOUT THE BOOK The Undying Lamp of Zen is a pure and powerful distillation of Zen doctrine and practice written by Torei Enji (1721–1792), a Zen master and artist. Torei was best known as one of two “genius assistants” to Hakuin Ekaku, a towering figure in Zen Buddhism who revitalized the Rinzai school, which focuses on koan practice. Torei was responsible for much of the advanced work of Hakuin’s later disciples and also helped systemize Hakuin’s Zen teachings. The Undying Lamp of Zen includes a range of principles and practices, from the most elementary to the most advanced. It is an indispensable aid to the practice of Rinzai Zen, while also providing tested traditional techniques for public access to Zen experience. Premier translator Thomas Cleary provides a thorough introduction and illuminating footnotes throughout, and his masterful translation lets Torei’s distinctive voice shine through; Torei is energetic, no-nonsense, and full of personality. No other English translations of this classic are available and Zen aficionados will want to add this to their collection. THOMAS CLEARY holds a PhD in East Asian Languages and Civilizations from Harvard University and a JD from the University of California, Berkeley Law. He is widely known for his translations of seminal classics in Taoism, Buddhism, Confucianism, military science, and martial arts. Sign up to learn more about our books and receive special offers from Shambhala Publications. Or visit us online to sign up at shambhala.com/eshambhala. THE UNDYING LAMP OF ZEN The Testament of Zen Master Torei TRANSLATED AND EDITED BY THOMAS CLEARY SHAMBHALA Boston & London 2011 SHAMBHALA PUBLICATIONS, INC. Horticultural Hall 300 Massachusetts Avenue Boston, Massachusetts 02115 www.shambhala.com © 2010 by Thomas Cleary Cover art: Calligraphy by Torei, courtesy of the Gitter-Yelen Collection. Cover design: Deborah Hodgdon All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Torei, 1721–1792. [Shumon mujintoron. English] The undying lamp of Zen: the testament of Zen master Torei/translated and edited by Thomas Cleary.—1st ed. p. cm. Includes bibliographical references. eISBN 978-0-8348-2313-6 ISBN 978-1-59030-792-2 1. Zen Buddhism—Doctrines—Early works to 1800. 2. Rinzai (Sect)—Doctrines—Early works to 1800. I. Cleary, Thomas F., 1949– II. Title. BQ9268.T67313 2010 294.3′927—dc22 2010008666 CONTENTS Translator’s Introduction PREFACE 1. THE SOURCE OF ZEN 2. FAITH AND PRACTICE 3. VISIONARY STATES 4. TRUE REALIZATION 5. PASSING THROUGH BARRIERS 6. PROGRESSIVE TRANSCENDENCE 7. WORKING APPLICATION 8. LEARNING FROM A TEACHER 9. MATURATION 10. CIRCULATION Appendix: On Practice References E-mail Sign-Up TRANSLATOR’S INTRODUCTION The Undying Lamp of Zen is a testament of one of the most eminent Zen masters of premodern Japan, Torei Enji (1721–92), written in anticipation of his imminent death. Because of the circumstances of its composition, it is an exceptionally explicit statement of Zen Buddhist doctrine and practice. Torei became a monk at an early age and studied Zen under the guidance of several teachers, including Kogetsu (1667–1751), a distinguished master of the Rinzai sect of Zen. Torei first met Kogetsu when he was only five years old, but the personality of this master already inspired his interest in Zen even at this early age. Ordained at the age of nine, Torei went traveling for study when he was eighteen. After some experience of Zen, on the advice of Kogetsu he called on the redoubtable Hakuin (1685–1768), a towering figure who revitalized Rinzai Zen, particularly the study of the Zen koan. Hakuin had many enlightened disciples, but Torei is traditionally accorded special status as one of two shinsoku or “genius assistants” of Hakuin. Torei was responsible for much of the advanced work of Hakuin’s later disciples and also contributed considerably to the systematization of Hakuin’s Zen teaching. After his Zen enlightenment was tested and acknowledged by the notoriously rigorous Hakuin, Torei’s physical health broke down repeatedly, ultimately to a point where he was pronounced incurable by physicians. As he himself explains in his own preface, this was when and why he wrote The Undying Lamp of Zen.1 At the time he was barely thirty years old. The Undying Lamp of Zen affords a rare glimpse into the school of Hakuin as it was in the master’s own time, conveying the intensity and fervor of revival as well as the practical precision of technical expertise. Insisting on the experience of enlightenment, and then even more on progressive practice after enlightenment, Torei provides accessible methods for both parts of the process. Teaching Zen according to Ekayana “One Vehicle” Buddhist principles, and in answer to the needs of his own time, Torei shows how to reunify the diverse Buddhist schools experientially while retaining the advantages of their specializations. Torei also reconciles Buddhism with the other religions and philosophies of his culture—another Ekayana practice—in this case Shinto, Confucianism, and Taoism. As it was intended to be a final testament, The Undying Lamp of Zen represents a range of principles and practices rarely found assembled in one place, from the most elementary to the most advanced. It is an indispensable aid to the practice of Rinzai Zen, while also providing tested traditional techniques for public access to Zen experience. In a further sense, this treatise is a testimony to the power of vowing, an essential ingredient of Torei’s teaching and practice, by which he recovered and unleashed the massive willpower and expansive energy that would heal him and propel him for another forty years of dedication, to be diffused throughout the school even after his death. The founding of the Japanese Zen lineage to which Hakuin and Torei refer their spiritual heritage is traced back to Daio (1235–1308), who learned his Zen in Song-dynasty China. Hakuin’s branch of this lineage became obscure in the sixteenth century, with nothing being known of a number of the masters save their names. This changed with the emergence of Master Gudo (1577–1661) as the teacher of the emperor. Very little is known of Gudo’s work, but he acknowledged numerous spiritual successors. One among them, a barely literate layman, left home in his fifties after having practiced Zen under Gudo’s tutelage for thirty years. This was Munan (1603– 76), who would become the spiritual grandfather of Hakuin and the ancestor of modern Rinzai Zen. Munan left a relatively rich record in simple vernacular, providing explicit instructions in the essential processes of Zen. The pivotal issues that preoccupied Hakuin and Torei in their efforts to revitalize Zen can already be seen in the work of Munan. He was a layman for most of his life, and when he left home and became a monk, even though he was a recognized successor of a national teacher (a title for teachers of emperors), he had nothing to do with monastic careerism but lived a life of simple austerity, sustained by richness of spirituality. Munan’s teachings place great emphasis on the realization of satori, or Zen enlightenment. This is a common characteristic of Rinzai Zen, but the emphasis becomes particularly marked under certain historical conditions, and also particular psychological conditions, even to the point where satori may be taken to be an end, rather than a means. In response to this trend, Munan also stressed the pitfalls in overestimating satori, and the consequent importance of maturation and development in the aftermath of the awakening experience. This concerted attention to the special requirements of each phase of Zen practice was to continue in Munan’s lineage, becoming particularly prominent in the work of Hakuin, and even more so in the teaching of Torei. According to Munan: Satori is the eye of Buddha, the marrow of Buddha, direct enlightenment and great comfort; everything seems fine. But as wonderful as it is, satori is a great enemy of Buddha; do not doubt. When detached from all things by satori, if there is any knowing subject at all, in a state where one is unconstrained by anything, one will act willfully, even killing parents and rulers. Thus the enemy of Buddha is satori. The Chinese Zen Master Baizhang cautioned, “If one should say, ‘I am capable of explaining, I am able to understand—I am the teacher, you are the disciple,’ this is the same as demonic suggestion.” Munan said, “Even if your perception of nothingness is certain, personal faults emerge, like clouds blocking the sun and moon. One must purge oneself of faults day and night.” Therefore, the mystical and moral dimensions of experience were tightly woven together in this line of Zen. Again the master Munan sums this up in a characteristically pragmatic manner, foreshadowing the persistent emphasis found in the later works of his spiritual descendants Hakuin and Torei: Although our school considers satori in particular to be fundamental, that doesn’t necessarily mean you’re finished once you’ve realized satori. It is imperative to cultivate conduct according to the teaching to complete the path. “According to the teaching” means knowing your basic mind as it really is. “Cultivating conduct” means using accurate insight and knowledge to eliminate obstacles of ingrained habit.
Recommended publications
  • Contents Transcriptions Romanization Zen 1 Chinese Chán Sanskrit Name 1.1 Periodisation Sanskrit Dhyāna 1.2 Origins and Taoist Influences (C
    7/11/2014 Zen - Wikipedia, the free encyclopedia Zen From Wikipedia, the free encyclopedia Zen is a school of Mahayana Buddhism[note 1] that Zen developed in China during the 6th century as Chán. From China, Zen spread south to Vietnam, northeast to Korea and Chinese name east to Japan.[2] Simplified Chinese 禅 Traditional Chinese 禪 The word Zen is derived from the Japanese pronunciation of the Middle Chinese word 禪 (dʑjen) (pinyin: Chán), which in Transcriptions turn is derived from the Sanskrit word dhyāna,[3] which can Mandarin be approximately translated as "absorption" or "meditative Hanyu Pinyin Chán state".[4] Cantonese Zen emphasizes insight into Buddha-nature and the personal Jyutping Sim4 expression of this insight in daily life, especially for the benefit Middle Chinese [5][6] of others. As such, it de-emphasizes mere knowledge of Middle Chinese dʑjen sutras and doctrine[7][8] and favors direct understanding Vietnamese name through zazen and interaction with an accomplished Vietnamese Thiền teacher.[9] Korean name The teachings of Zen include various sources of Mahāyāna Hangul 선 thought, especially Yogācāra, the Tathāgatagarbha Sutras and Huayan, with their emphasis on Buddha-nature, totality, Hanja 禪 and the Bodhisattva-ideal.[10][11] The Prajñāpāramitā Transcriptions literature[12] and, to a lesser extent, Madhyamaka have also Revised Romanization Seon been influential. Japanese name Kanji 禅 Contents Transcriptions Romanization Zen 1 Chinese Chán Sanskrit name 1.1 Periodisation Sanskrit dhyāna 1.2 Origins and Taoist influences (c. 200- 500) 1.3 Legendary or Proto-Chán - Six Patriarchs (c. 500-600) 1.4 Early Chán - Tang Dynasty (c.
    [Show full text]
  • Meeting of Minds.Pdf
    ACKNOWLEDGMENTS Translation:Wang Ming Yee Geshe Thubten Jinpa, and Guo-gu Editing:Lindley Hanlon Ernest Heau Editorial Assistance:Guo-gu Alex Wang John Anello Production: Guo-gu Cover Design:Guo-gu Chih-ching Lee Cover Photos:Guo-gu Kevin Hsieh Photos in the book:Kevin Hsieh Dharma Drum Mountain gratefully acknowledges all those who generously contributed to the publication and distribution of this book. CONTENTS Foreword Notes to the Reader 08 A Brief Introduction to Tibetan Buddhism By His Holiness the 14 th Dalai Lama 22 A Dialogue on Tibetan and Chinese Buddhism His Holiness the 14 th Dalai Lama and Venerable Chan Master Sheng Yen 68 Glossary 83 Appendix About His Holiness the 14th Dalai Lama About the Master Sheng Yen 2 Meeting of Minds Foreword n May 1st through the 3rd, 1998, His Holiness the O 14th Dalai Lama and Venerable Chan Master Sheng Yen presented In the Spirit of Manjushri: the Wisdom Teachings of Buddhism, at the Roseland in New York City. Tibet House New York and the Dharma Drum Mountain Buddhist Association sponsored the event, which drew some 2,500 people from all Buddhist traditions, as well as scholars of medicine, comparative religion, psychology, education, and comparative religion from around the world. It was a three-day discourse designed to promote understanding among Chinese, Tibetan, and Western Buddhists. His Holiness presented two-and-a-half days of teaching on Tibetan Buddhism. A dialogue with Venerable Master Sheng Yen, one of the foremost scholars and teachers of Chinese Chan (Zen) Buddhism, followed on the afternoon of the third day.
    [Show full text]
  • Mysticism and Mystical Experiences
    1 Mysticism and Mystical Experiences The first issue is simply to identify what mysti cism is. The term derives from the Latin word “mysticus” and ultimately from the Greek “mustikos.”1 The Greek root muo“ ” means “to close or conceal” and hence “hidden.”2 The word came to mean “silent” or “secret,” i.e., doctrines and rituals that should not be revealed to the uninitiated. The adjec tive “mystical” entered the Christian lexicon in the second century when it was adapted by theolo- gians to refer, not to inexpressible experiences of God, but to the mystery of “the divine” in liturgical matters, such as the invisible God being present in sacraments and to the hidden meaning of scriptural passages, i.e., how Christ was actually being referred to in Old Testament passages ostensibly about other things. Thus, theologians spoke of mystical theology and the mystical meaning of the Bible. But at least after the third-century Egyptian theolo- gian Origen, “mystical” could also refer to a contemplative, direct appre- hension of God. The nouns “mystic” and “mysticism” were only invented in the seven teenth century when spirituality was becoming separated from general theology.3 In the modern era, mystical inter pretations of the Bible dropped away in favor of literal readings. At that time, modernity’s focus on the individual also arose. Religion began to become privatized in terms of the primacy of individuals, their beliefs, and their experiences rather than being seen in terms of rituals and institutions. “Religious experiences” also became a distinct category as scholars beginning in Germany tried, in light of science, to find a distinct experi ential element to religion.
    [Show full text]
  • Zen Buddhism: Volume 2: a History (Japan) Free
    FREE ZEN BUDDHISM: VOLUME 2: A HISTORY (JAPAN) PDF Heinrich Dumoulin | 520 pages | 31 Mar 2006 | World Wisdom Books | 9780941532907 | English | Bloomington, IN, United States Heinrich Dumoulin, S.J. () Though Zen is said to be based on a "special transmission outside scriptures" which "did not stand upon words", [1] the Zen-tradition has a rich doctrinal and textual background. It has been influenced by sutras such as the Lankavatara Sutra[2] [3] the Vimalakirti Sutra[4] [5] [6] the Avatamsaka Sutra[7] and the Lotus Sutra. Subsequently, the Zen tradition produced a rich corpus of written literature which has become a part of its practice and teaching, including the Platform Sutra[3] [8] lineage charts, collected sayings of Zen-masters, and the koan-literature. Contrary to the popular image, literature does play a role in the Zen-training. UnsuiZen-monks, "are expected to become familiar with the classics of the Zen canon". Nevertheless, Zen is often pictured as anti-intellectual. Zen Buddhism: Volume 2: A History (Japan) use of koans, which are highly stylized literary texts, reflects this popularity among the higher classes. One view was that of jiaowai biechuan"a special transmission outside the teaching". The famous saying "do not establish words and letters", attributed in this period to Bodhidharma, [14]. The Zen tradition, especially Rinzai Zen, aims to give a direct transmission of insight, and stresses the impossibility of giving any positive statement of this insight. Not founded upon words and letters. It lets one see into [one's own true] nature and [thus] attain Buddhahood. An example of this non- dependence on words and scripture in 9th century China is Teshan Tokusan From the Zen perspective, scriptures are nothing but scraps of paper for wiping up filth.
    [Show full text]
  • The Record of Linji
    (Continued from front fl ap) EAST ASIAN RELIGION SASAKI the record of translation and appeared contain the type of detailed his- and The Linji lu (Record of Linji) has been “This new edition will be the translation of choice for Western Zen commentary by torical, linguistic, and doctrinal annota- KIRCHNER an essential text of Chinese and Japanese tion that was central to Mrs. Sasaki’s plan. communities, college courses, and all who want to know Ruth Fuller Sasaki Zen Buddhism for nearly a thousand years. that the translation they are reading is faithful to the original. A compilation of sermons, statements, and The materials assembled by Mrs. Sasaki Professional scholars of Buddhism will revel in the sheer edited by acts attributed to the great Chinese Zen and her team are fi nally available in the wealth of information packed into footnotes and bibliographical LINJI master Linji Yixuan (d. 866), it serves as Thomas Yu¯ho¯ Kirchner present edition of The Record of Linji. notes. Unique among translations of Buddhist texts, the footnotes to both an authoritative statement of Zen’s Chinese readings have been changed to basic standpoint and a central source of Pinyin and the translation itself has been the Kirchner edition contain numerous explanations of material for Zen koan practice. Scholars revised in line with subsequent research grammatical constructions. Translators of classical Chinese will study the text for its importance in under- by Iriya Yoshitaka and Yanagida Seizan, immediately recognize the Kirchner edition constitutes a standing both Zen thought and East Asian the scholars who advised Mrs. Sasaki.
    [Show full text]
  • Zen Buddhism: Volume 2: a History (Japan) PDF Book
    ZEN BUDDHISM: VOLUME 2: A HISTORY (JAPAN) PDF, EPUB, EBOOK Heinrich Dumoulin | 520 pages | 31 Mar 2006 | World Wisdom Books | 9780941532907 | English | Bloomington, IN, United States Zen Buddhism: Volume 2: A History (Japan) PDF Book Another lOok at Hua-yen Buddhist hermeneutics. Entrance by principle is said to "awaken one to the truth [wu-tsung] in accordance with [scriptural] teaching [chi-chiao]. Westerners do have a preconception of what ought to happen in mystical insight and in the attainment of enlightenment. Browse All Titles. Bookseller Locator. There are no divisions in the totality of reality [ The introduction of Zen in the West has been accompanied by problems which seem to be connected to this "grand saga". Namespaces Article Talk. Main article: Ichibata Yakushi Kyodan. Imakita Kosen Soyen Shaku D. A better editor would have reduced this book's repetition and simplified its chaotic structure. Historical Nine mountain schools. These too became formalised, and as such became a subject of disputes on the right way to teach Zen and the avoidance of dependence on words. Want to Read saving…. Sacred texts. Victor Sogen Hori. Koan practice developed from a literary practice, styling snippets of encounter-dialogue into well-edited stories. New Members. A final Japanese Zen sect that self-identified as descending from the Linji school was the Fuke sect; Fuke Zen was suppressed with the Meiji Restoration in the 19th century and no longer exists. Renowned scholar Alfred Bloom presents the life and teachings of Shinran Shonin, the founder of Shin or Pure Land Buddhism, the most populist form of Buddhism in Japan, drawing extensively on the writings of this influential Japanese religious reformer.
    [Show full text]
  • Perspectives Beyond the Scientific Research
    Loyola University Chicago Loyola eCommons Dissertations Theses and Dissertations 1981 The Origins of Meditation: Perspectives Beyond the Scientific Research Brad R. Heinz Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_diss Part of the Psychology Commons Recommended Citation Heinz, Brad R., "The Origins of Meditation: Perspectives Beyond the Scientific Research" (1981). Dissertations. 2065. https://ecommons.luc.edu/luc_diss/2065 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 1981 Brad R. Heinz THE ORIGINS OF NEDITATION: PERSPECTIVES BEYOND THE SCIENTIFIC RESEARCH by Brad R. Heinz A Dissertation Submitted to the Faculty of the Graduate School of Loyola University of Chicago in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy August 1981 ACKNOWLEDGENENTS I would like to express my appreciation to Dr. John Shack, Dr. Alan DeWolfe, and Dr. Jerome Wagner for their continued encour­ agement and support through all the phases of this study in spite of its unconventional format. I am also very grateful for Deborah Young's generous assistance and consultation concerning issues in the area of philosophy. Finally, I would like to thank my parents for their patience and good humor while awaiting the completion of this work. ii Vita The author, Brad Robert Heinz, is the son of Robert and Delores Heinz.
    [Show full text]
  • Dahui Zonggao and Zhang Shangying
    Society for Song, Yuan, and Conquest Dynasty Studies Dahui Zonggao and Zhang Shangying: The Importance of a Scholar in the Education of a Song Chan Master Author(s): Miriam Levering Source: Journal of Song-Yuan Studies, No. 30 (2000), pp. 115-139 Published by: Society for Song, Yuan, and Conquest Dynasty Studies Stable URL: http://www.jstor.org/stable/23495825 . Accessed: 12/06/2014 21:21 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Society for Song, Yuan, and Conquest Dynasty Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of Song-Yuan Studies. http://www.jstor.org This content downloaded from 195.78.108.60 on Thu, 12 Jun 2014 21:21:24 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Dahui Zonggao and Zhang Shangying: The Importance of a Scholar in the Education of a Song Chan Master Miriam Levering University of Tennessee In 1101 the future Dahui Zonggao 大慧宗呆(1089-1163) aban doned a classical education and decided to become a Buddhist monk.1 Three years later he was ordained. By the time he died in 1163 he had become the preeminent Chan abbot and teacher of the empire.
    [Show full text]
  • Gongan Collections I 公案集公案集 Gongangongan Collectionscollections I I Juhn Y
    7-1 COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM 7-1 GONGAN COLLECTIONS I COLLECTIONS GONGAN 公案集公案集 GONGANGONGAN COLLECTIONSCOLLECTIONS I I JUHN Y. AHN JUHN Y. (EDITOR) JOHN JORGENSEN COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 7-1 公案集 GONGAN COLLECTIONS I Collected Works of Korean Buddhism, Vol. 7-1 Gongan Collections I Edited by John Jorgensen Translated by Juhn Y. Ahn Published by the Jogye Order of Korean Buddhism Distributed by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought 45 Gyeonji-dong, Jongno-gu, Seoul, 110-170, Korea / T. 82-2-725-0364 / F. 82-2-725-0365 First printed on June 25, 2012 Designed by ahn graphics ltd. Printed by Chun-il Munhwasa, Paju, Korea © 2012 by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism This project has been supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Republic of Korea. ISBN: 978-89-94117-10-2 ISBN: 978-89-94117-17-1 (Set) Printed in Korea COLLECTED WORKS OF KOREAN BUDDHISM VOLUME 7-1 公案集 GONGAN COLLECTIONS I EDITED BY JOHN JORGENSEN TRANSLATED AND ANNOTATED BY JUHN Y. AHN i Preface to The Collected Works of Korean Buddhism At the start of the twenty-first century, humanity looked with hope on the dawning of a new millennium. A decade later, however, the global village still faces the continued reality of suffering, whether it is the slaughter of innocents in politically volatile regions, the ongoing economic crisis that currently roils the world financial system, or repeated natural disasters. Buddhism has always taught that the world is inherently unstable and its teachings are rooted in the perception of the three marks that govern all conditioned existence: impermanence, suffering, and non-self.
    [Show full text]
  • Round About the Cauldron Go
    Round About the Cauldron Go If the history of Buddhism were scaled down to a month, it would only be for the past day or so that English translations of its texts have begun to appear. Precise translations still elude us for even some of the most basic Buddhist concepts. In What the Buddha Taught, the respected Buddhist scholar-monk Walpola Rahula leaves the First Noble Truth in its original Pali as dukkha, explaining that he could find no one English word to embrace the whole meaning. As concepts, “the three poisons” are not as rich and deep in meaning as dukkha, but there are still a good many variations in how they have been translated. We in Zen most often hear them articulated in the repentance ceremony, in which everyone together recites the gatha, or verse, three times running, as follows: All evil actions committed by me since time immemorial, Stemming from greed, anger, and ignorance, Arising from body, speech, and mind, I now repent having committed. The first problem here is in using “ignorance” instead of the other most common translation, “delusion.” Until recently, I had equated these two terms, and wondered why ignorance, the primal cause of suffering, would be categorized as one of the three poisons when it also gives birth to them. In Pali, the original written language of Buddhism, the third poison is moha. The various other translations of moha in Mahayana, Vajrayana, and Theravada sources include “confusion” and “folly,” followed by “stupidity,” “blindness,” “dullness,” and even “deception,” “temptation,” and “infatuation.” One source sums it up as “the inconsistency of a thought or action with reality.” In Buddhism ignorance, however, really means being unenlightened regarding the essential nature of reality.
    [Show full text]
  • Chan Eccentrics in the Art and Culture of Song and Yuan China
    Wandering Saints: Chan Eccentrics in the Art and Culture of Song and Yuan China Paramita Paul Printed at Wöhrmann Print Service, Zutphen, the Netherlands. On the cover:Hanshan reading a scrollby Luochuang. University ArtMuseum of the University of California (after Weidner 1994: cat. no. 72). 2 Wandering Saints: Chan Eccentrics in the Art and Culture of Song and Yuan China Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof. mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op dinsdag 3 november 2009 klokke 11.15 uur door Paramita Paul geboren te Amsterdam in 1979 3 Promotiecommissie: Promotor: Prof. dr. M. van Crevel Co-promotor: Dr. O.J. Moore Overige leden: Prof. dr. B.J. ter Haar Dr. M.J. Klokke Prof. dr. J. Murray (University of Wisconsin) Deze promotie is mogelijk gemaakt door een beurs van de Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO). 4 Acknowledgments This study would not have been possible without the support of many institutions, teachers, colleagues, friends and relatives. I would like to acknowledge the financial support of a research award fromthe Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (Netherlands Organisation for Scientific Research NWO). Material support came from the Leiden Institute for Area Studies (LIAS), and my thanks go to the LIAS secretaries Ilona Beumer and Wilma Trommelen. I am grateful to the Foguangshan Chan monastery, Gaoxiong, and Venerables Yifa and Huifeng for organizing the 2004 Woodenfish Project, which gave me a unique chance to experience Chan Buddhismfirst-hand. I would like to express my gratitude to Prof.
    [Show full text]
  • Piloting Through Chaos Is on Negotia- Tion, but the Analysis and Wisdom Go Well Beyond That Now Available in the Literature [On Negotiation]
    “The emphasis throughout Piloting Through Chaos is on negotia- tion, but the analysis and wisdom go well beyond that now available in the literature [on negotiation]. This volume is a breakthrough in the use of words, thought processes and managing human behav- ior responsibly.” Oliver Oldman Learned Hand Professor (Emeritus) Harvard Law School “IPOs in China and Japan, inventions in clean energy, decod- ing Japanese negotiation strategies, incubators for creativity and innovation, the role of beauty in discovery and bringing ideas to market—Julian Gresser is a Renaissance man with an amazing array of achievements and gifts. He has written a truly original and helpful book with his own hard-won understandings about how innovation can be incubated. Read it, it will enlarge your mind and you will discover your own capacity to do such things. It will grow with you and interact with your discoveries as you make them, tak- ing them to a higher level.” John Tarrant Zen master, author, Bring Me the Rhinoceros and other works “Mark Twain said, ‘You can’t depend on your eyes if your imag- ination is out of focus.’ In Piloting Through Chaos, Julian Gresser helps us to dream a better future and carefully outlines the steps needed to get there. Brilliantly written and meticulously researched, Gresser warns that we cannot achieve justice and abundance as individuals but only through collaboration, innovation, and fear- less exploration of our own depths. And always, he reminds us, with kindness. Gresser is an international attorney, but also a 21st Century Renaissance Man, with a lifetime of experience in business, music, martial arts, invention, and meditation.
    [Show full text]