JARLATH CHURCH 2620 Pleasant Street Oakland, CA 94602

(510) 532-2068  Fax: (510) 532-3745

[email protected]

Website: saintjarlath.org

TOGETHER IN CHRIST, WE ARE MORE.

JUNTOS EN CRISTO, SOMOS MÁS.

Twentieth Sunday in Ordinary Time ~ 18 August 2019

SICK CALLS: (anytime) MASS SCHEDULE: If you or someone you know is sick or going into the hospital, please contact Weekdays: Monday through Friday 7:30 a.m.; the Parish Office if you would like a priest to visit. Tuesday Spanish Mass 7:00 p.m., ATENCIÓN A LOS ENFERMOS: (a cualquier hora) Saturday 7:30 a.m. Si usted o alguien que usted conoce está enfermo o va a ser internado en el hospital, por favor póngase encontacto con la Oficina Parroquial. Saturday Vigil Mass: 5:00 p.m. Sundays: 9:00 a.m., 10:30 a.m. (Spanish), 12:30 p.m. SACRAMENTAL SERVICES: (Marriages, Quinceañeras and and 7:00 p.m. (Bilingual) Wedding Anniversary Masses) Must be a registered parishioner for a minimum of 6 months. Once this has been established a date may be set with Holy Days: As Announced Pastor. Recently issued certificates of Baptism and 1st Communion are necessary documents for the sacrament of Marriage. CONFESSION / CONFESIONES: Saturdays (Sábados): 3:30 pm - 4:30 pm SERVICIOS SACRAMENTALES: (Bodas, Quinceañeras y Misas de Aniversarios): Deberá ser miembro registrado de la parroquia con por lo menos 6 meses de anterioridad. Cuando esto se ha hecho se concertará una Rev. Enrique Ballesteros, Parochial Administrator cita con el Párroco. Certificados recientes de Bautismo y Confirmación serán Rev. Thomas Martin, in residence documentos necesarios para recibir el sacramento de Matrimonio. Rev. Peter “Kofi” Bour, in residence Rev. Deacon Noé González, Permanent Deacon BAPTISMS: (By appointment in English) Pre-Baptismal Classes: First Saturday of the Month at 8:30 am. Parents and Raquel Vasquez, Office Manager Godparents must register and attend a pre-baptismal preparation class at Office Staff: least one month in advance before the day of Baptism. Rosalie Souza and Moísés Roberto De Leon

BAUTISMOS: (Segundo y Tercer Sábado del mes a las 10:00 en Español) OFFICE HOURS / Horas de Oficina Clases Pre-Bautismales: Primer Viernes del mes a las 7:00 pm Papás y Monday: 9:00 am - 12:00 pm Padrinos deberán registrarse y atender a las pláticas pre-bautismales por lo Tues., Thurs. & Fri.: 9:00 am - 5:00 pm menos con un mes de anticipación al día del Bautismo. Closed for lunch from: 12:00 pm to 1:00 pm Wednesday: Closed Saturday: 9:00 am - 12:00 pm Sunday: Closed

Welcome to Saint Jarlath Church. We welcome all who are here to worship with our parish family. Please take the time to register your family with this form and put it in the collection basket or mail to the Parish Office. New Parishioner New Address/Phone

Name (Nombre) ______I am interested in the following Parish Organizations: Knights of Columbus Choir/ singing and instrumental Address (Domicilio)______Helping Hands  Legion Of Mary Filipino Catholic Community Hispanic Ministry City/Zip (Cuidad/ Código Postal) ______, ______Liturgical Ministries: Lector Communion Minister

I am interested in the following for my child:CCD Altar Server Phone (Numero de Telefono): (______)______- ______Would you like envelopes? Yes_____ No _____ Twentieth Sunday in Ordinary Time 18 August 2019 Page 2

ONE PERSON CAN ONLY DO SO MUCH UNA SOLA PERSONA NO PUEDE HACER MUCHO Asa Kent Jennings was a frail man who wanted to be a Methodist minister, but World Asa Kent Jennings era un hombre de una consistencia física débil, que quería ser ministro War I intervened. Asa joined the Red Cross and metodista, pero la Primera Guerra Mundial truncó sus served in France, and then he was sent to planes. Asa se apuntó en la Cruz Roja y prestó sus Smyrna, a Christian city on the western coast of servicios en Francia y más tarde en Esmirna, una Turkey. He arrived just as the Turkish army ciudad cristiana en la costa occidental de Turquía a marched on the city. Foreigners fled, but Asa donde él llegó justo cuando el ejército turco entraba en stayed, along with 350,000 Greek, Armenian, and la ciudad. Los extranjeros huyeron, pero Asa se quedó Jewish refugees. They were trapped, with the sea junto a 350,000 griegos, armenios y judíos refugiados. to the west and the Turks to the east. The army Estaban atrapados por el mar en el extremo occidental looted, raped, and killed and then set the city y por los turcos en el extremo oriente. El ejército ablaze. American and British saqueaba, violaba y asesinaba, y después le daban fuego a la ciudad. Los warships patrolled off the coast “to barcos de guerra estadounidenses y observe” but, claiming neutrality, británicos patrullaban la costa “para did nothing. Singlehandedly, Asa observar” pero no hacían nada en arranged food supplies for the nombre de mantener una neutralidad. refugees. Determined to prevent a Sin ayuda ninguna Asa mantenía massacre, he set out through the abastecimientos de alimentos para los combat zone to meet Ataturk, the refugiados. Determinado a evitar una feared Turkish leader. Amazingly, masacre se fue a la zona de combate a Ataturk agreed to let Asa find safe reunirse con el temeroso líder turco passage for the refugees out of Atatürk. Éste, increíblemente, aceptó que los refugiados salieran de Turquía Turkey. Asa contacted the Greek de una manera segura. Asa contactó al government, asking for ships. They gobierno griego para pedirle barcos, pero se mostraron were reluctant to respond, wondering who Asa renuentes a responder sin saber quién era Asa. Éste, was. As the only American left, Asa boldly siendo el único estadounidense que quedaba, identified himself as “the top American official in audazmente se identificó como “el mayor oficial Smyrna.” After he threatened to expose the estadounidense en Esmirna”. Después de amenazar a Greeks’ inaction, Asa was put in charge of los griegos de descubrir su inacción, a Asa le dieron el twenty-six ships that sailed under American flags mando de veintiséis barcos que navegaban bajo la and picked up the refugees. Asa spent the next bandera de los EE.UU., los cuales vinieron a recoger year directing a fleet of fifty-five ships all along refugiados. Asa pasó el año siguiente dirigiendo una flota de cincuenta y cinco barcos por toda la costa turca the Turkish coast, saving another 1.2 million y salvando a 1.2 millones de refugiados de una muerte refugees from certain death. He gained the segura. Se ganó el respeto de los gobiernos griego y respect of both Greek and Turkish governments, turco, quienes le pidieron que negociara el intercambio and they requested that he negotiate prisoner de prisioneros entre los dos países. Las hazañas de Asa exchanges between the two countries. Asa Jennings se han olvidado en su mayor parte, sobre todo Jennings’ feats have largely been forgotten, en los Estados Unidos. Sin embargo, piensa en todos especially in the United States. Yet think of all esos descendientes de aquellos refugiados rescatados y the descendants of those rescued refugees and todo el bien que habrán hecho en este mundo, y todo what good they may have done in this world, just debido a Asa Kent Jennings. because of Asa Kent Jennings.

Living Stewardship Now La Corresponsabilidad Vivida Ahora God wants you for some task that only you Dios te quiere para alguna tarea que sólo tú can do. Don't wait for the "right" moment. puedes hacer. No esperes el momento de "correcto". Volunteer now. Voluntario ahora.

Vigésimo Domingo Del Tiempo Ordinario 18 Agosto 2019 Pagina 3

RICA—El Rito de Iniciación Cristiana de RCIA - The Rite of Christian Initiation of Adults, is the Faith Formation journey for adults who Adultos, para los adultos que están interesados en interested in becoming a Catholic, or for baptized Catholics who desire to complete their Christian convertirse a la Fe Católica o para los católicos bautizados que desean completar su Iniciación Initiation through Confirmation and/or reception of the Holy Eucharist. RCIA is an interactive way to Cristiana a través de la Confirmación y/o recepción learn about the Catholic faith through scripture, de la Santa Eucaristía. RICA es una manera church teaching, discussion and personal faith interactiva de aprender acerca de la fe católica a sharing. través de las Escrituras, la enseñanza de la iglesia, discusión y compartiendo la fe. An Introduction to RCIA was held on Una Introducción a RICA en Ingles se llevará a Tuesday, August 13, 2019. If you wish to join our cabo el martes 13 de agosto de 2019, a las 7:00 classes they are held on Tuesday p.m. Esta primera reunión explicará el caminar nights from 7:00 p.m. to 8:30 p.m. del proceso de RICA y los requisitos de participar. If you or someone you know would like to become Las clases en Ingles son los martes por la no- Catholic, or are interested in completing the che de 7:00 p.m. a 8:30 p.m.

Sacraments of Initiation, please call Si usted o alguien que usted conoce le gustaría Williams, at: 510-541-0504, convertirse en católico, o está interesado en or email: completar el Sacramentos de Iniciación en Español, [email protected] por favor llamen a la oficina (510)532-2068 o Email: [email protected]

The festival has returned! Save the date for ¡El festival ha vuelto! Guarde la fecha para

Sunday, October 20th Domingo, 20 de octubre

The Planning Committee for St. Jarlath El Comité de Planificación del Festival Parish Festival requests your assistance to Parroquial de St. Jarlath solicita de su ayuda make the Festival a great success. para que el Festival sea un gran éxito.

The Festival will take place on Sunday, El Festival se llevara acabo el domingo 20 October 20, 2019, and there will be a variety of volunteer de octubre del 2019, necesitamos de su ayuda y opportunities for you to choose from. Cakes need to be donaciones. Por ejemplo con pasteles, bocadillos, baked, tickets need to be sold, booths need staffing, and galletas, o también con la venta de boletos, personas there will be set-up and clean-up to do. Other tasks will que nos ayuden en los puestos, y en be identified as well. Please consider using your acomodar, recoger y limpiar etc. talents to help our church. Por favor considere donar de su tiempo en esta su If you have any suggestions, parroquia. need more information or to volunteer please contact Si tiene alguna sugerencia, Mendez at (510) 531-5795 or necesita más información o para ser voluntario, at [email protected] comuníquese con David Méndez al (510) 531-5795 o a [email protected] Saint Jarlath Oakland, California Page 4

Pray For the Sick of Saturday, 17 Aug. 5:00pm † Juan David Perez Our Parish

Sunday, 18 Aug. 9:00am 1st Anniversary of Deceased of David Oremos por los enfermos de nuestra Parroquia

† Topete , Ruby Hyodo, Health of Cathy Melendres Ana Rosa Arce, Jose Archuleta, Bozman, Elsie Devine, Margee Gray, Lorrin Kroska, Spanish 10:30am † Juan Segura, Juan David Perez, Juan Gloria Mayang, Dori McGee-Lundy, Cora Milton, Luis & Rosario Noya, † Rosas, Enrique Rosas, Julio Cesar Davila Luzia Ochoa, Rivera, Bob Rush, Jose Sanchez, † Fuentes, Felipe Contreras, Juan Olais, Rosa Maria Santos, Anthony Schlichte, Louise Stranko, Cristina Pena y Margaret Thrower, Genesis Toscano, Mitchell Vincent, Alexis Walker, Health of Lupita Vargas Larrogoity Geraldine Walker and Liza Zegarra-Noya 12:30pm † Newton Mullins Regular Collection and For the Week of Bilingual 7:00pm † Norman E. Black Holy Days 11 August Monday, 19 Aug. 7:30am † Neva Lorbett & Vincent G. Black Sunday Collection $2,364.88 Tuesday, 20 Aug. 7:30am † Marilyn Ratigan & Baby Brother Black 7:00pm † Memorial of Felix Andrade & Cristina Goal $5,000.00 Santiago Vasquez 5:00pm $432.00 Wednesday, 21 Aug 7:30am † Thalia Maria Pratada Cruz & William E. Black 9:00am $633.52

Thursday, 22 Aug. 7:30am † William Lorbett & Patsy Black 10:30am $770.69 Friday, 23 August 7:30am † Neva Lorbett & William R. Black 12:30pm $283.00 Saturday, 24 Aug. 7:30am † Marilyn Ratigan & Norman E. Black 7:00pm $245.67

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 18 August 19 August 20 August 21 August 22 August 23 August 24 August

MASSES Mass 7:30am English Masses: 7:30am English & Mass 7:30am English Mass 7:30am English Mass 7:30am English Masses: 9:00am English Mass 7:00pm Spanish y 7:30am English &

10:30am Spanish Mass Zumba Grupo de Oracion Zumba Spanish Choir 5:00pm English Parish Office Closed 12:30pm English Mass 9:00am and 6:00pm 9:00am and 6:00pm Rehearsal Exposition of the 7:00pm Bilingual Mass Parish Hall Parish Hall 6:00 pm Confessions Blessed Sacrament Zumba Guadalupe Room 3:30pm to 4:30pm 8:00am to 7:00pm 9:00am and 6:00pm A visit from Missionary RCIA - English FREE English Classes Mary’s Chapel Parish Hall 7:00pm Guadalupe Rm. 10:00am to 12:00pm Grupo de Oracion

Perpetual Help Devotions St. Joseph Room 7:00pm St. Jarlath FREE English Classes 8:00am Mary’s Chapel Chapel 10:00am to 12:00pm Zumba Choir Rehearsal St. Joseph Room 9:00am and 6:00pm 6:00 pm Church Parish Hall Curcilllos FREE English Classes 7:00pm Hall 10:00am to 12:00pm St. Joseph Room

Divine Mercy Chaplet 6:45pm Mary’s Chapel

Spanish Confirmation Class 7:00pm Hall Iglesia Católica de San Jarlath Oakland, California Página 6 Magellan’s Cross

In 1521, Ferdinand Magellan, an explorer on behalf of the King of Spain, came upon Cebu one of the Philippine Islands. There the native chief along with his wife accepted Christianity as well as hundreds of his warriors. Soon the Catholic faith spread throughout the islands. Magellan planted a cross to signify this important event. To celebrate the 500th anniversary of their Catholic Faith the replica is visiting parishes two weeks at a time until the Jubilee year 2021. We were blessed to have the replica visit Saint Jarlath. ------En 1521, Fernando Magallanes, un explorador nombrado por el Rey de España, llego a Cebú una de las Islas Filipinas. Allí el jefe nativo junto con su esposa aceptaron el cristianismo, así como cientos de sus guerreros. Pronto la fe católica se extendió por las islas. Magallanes plantó una cruz para significar este importante evento. Para celebrar los 500 años de aniversario de su fe católica. La réplica está visitando parroquias cada dos semanas hasta el año jubilar 2021. Tuvimos la bendición de que la réplica visitara San Jarlath.

Our Lady of Copacabana Feast Day August 6th

During the 16th Century in the town of Copacabana, , a native amateur sculptor named Francisco Tito Yupanqui sought to honor the Blessed Mother with a statue. He created Our Lady Of Copacabana and she was enshrined in a local church in 1583.Today a replica of the statue is in the Vatican Gardens making it third Marian statue from South America to have a prominent place there with Our Lady of Guadalupe patroness of the Americas and Our Lady of Aparecida, Queen and Patroness of Brazil. A celebration was made here at Saint Jarlath, below are a few pictures. ------Durante el siglo XVI en la ciudad de Copacabana, Bolivia, un escultor aficionado nativo llamado Francisco Tito Yupanqui trató de honrar a la Santísima Madre con una estatua. El creó a Nuestra Señora de Copacabana y fue consagrada en una iglesia local en 1583. Hoy en día una réplica de la estatua está localizado en los Jardines del Vaticano y es la tercera estatua mariana de Sur de América que tiene un lugar prominente allí con la Virgen de Guadalupe, patrona de las Américas y de Nuestra Señora de Aparecida, Reina y Patrona de Brasil. Una celebración se hizo aquí en Saint Jarlath, a continuación, se muestran algunas fotos.