Anuncio 201100924

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Anuncio 201100924 boletín oficial de la provincia burgos Núm. 33 e Jueves, 17 de febrero de 2011 cve: BOPBUR-2011-00924 I. ADMINISTRACIÓN Del eSTADo MINISTeRIo De foMeNTo dirección general de carreteras Demarcación de Carreteras del Estado en Castilla y León Occidental Resolución de la Dirección General de Carreteras por la que se aprueba provisionalmente y se ordena la incoación del expediente de información pública del proyecto de trazado: «Autovía A-11, del Duero. Tramo: Castrillo de la Vega-L.P. de Valladolid». Clave: 12-BU-4300 El Director General de Carreteras y por delegación, la Subdirectora General de Pro- yectos (resolución 12-7-1999), ha resuelto con fecha 17 de diciembre de 2010, lo siguiente: 1. Aprobar provisionalmente el proyecto de trazado «Autovía A-11, del Duero, Tramo: Castrillo de la Vega-L.P. de Valladolid», por su presupuesto de licitación estimado de 67.122.214,01 euros que no incluye la cantidad de 12.081.998,52 euros en concepto de IVA (18%) con las siguientes prescripciones a cumplimentar en el proyecto de construcción: 1.1. Se adaptará el proyecto, en la medida de lo posible, a los criterios de eficiencia que rigen actualmente en el Ministerio de Fomento. 1.2. Se deberá proseguir la tramitación de la reposición de servicios de acuerdo con la Orden Circular sobre «Modificación de servicios en los proyectos de obras», de 7 de marzo de 1994. 2. Ordenar que, por la Demarcación de Carreteras del Estado en Castilla y León Occidental, se proceda a incoar el correspondiente expediente de información pública, de acuerdo con la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administra- ciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y exclusivamente a los efectos de los artículos 18 y 19.1 de la Ley de 16 de diciembre de 1954, de Expropiación Forzosa, sobre la necesidad de ocupación y concordantes de su Reglamento. 3. Ordenar que, por la Demarcación de Carreteras del Estado en Castilla y León Occidental, se lleven a cabo los trámites necesarios para que la presente resolución y la relación a que se refiere el artículo 17 de la Ley de 16 de diciembre de 1954, de Expropia- ción Forzosa, sean publicadas en el «Boletín Oficial del Estado», en el «Boletín Oficial» de la provincia de Burgos y en uno de los diarios de mayor circulación de dicha provincia, comunicándose, además, a los Ayuntamientos en cuyo término radique la cosa a expro- piar, para que la fijen en el tablón de anuncios (artículo 18.2). Por ello, se establece un plazo de información pública de veinte días (20) hábiles contados a partir del primer día hábil siguiente al de la fecha de publicación del presente anuncio en el B.O.E., a efectos de lo establecido en las mencionadas Leyes 30/1992 de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y Ley de Expropiación Forzosa. diputación de burgos bopbur.diputaciondeburgos.es D.L.: BU -1-1958 –4– boletín oficial de la provincia burgos Núm. 33 e Jueves, 17 de febrero de 2011 Durante dicho plazo el proyecto de trazado estará expuesto en la Demarcación de Ca- rreteras del Estado en Castilla y León Occidental, sita en calle Lorenzo hurtado, 6-4.ª planta, Valladolid, en la Demarcación de Carreteras del Estado en Castilla y León Oriental, sita en avenida del Cid, 54, Burgos y en los tablones de anuncios de los Ayuntamientos de Cas- trillo de la Vega, Fuentelisendo, Fuentecén, haza y Valdezate provincia de Burgos, a fin de que cualquier persona física o jurídica pueda presentar alegaciones y observaciones que considere oportunas, sobre la relación de bienes y derechos cuya expropiación es nece- saria para la ejecución de las obras definidas en el proyecto de referencia, así como aportar por escrito los datos necesarios para rectificar posibles errores de la relación publicada u oponerse, por razones de fondo o forma, a la necesidad de ocupación. Esta publicación servirá de notificación para los interesados desconocidos o de ig- norado domicilio a los efectos prevenidos en la reiterada Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Se hace constar expresamente que la autovía tendrá limitación de accesos a las propiedades, así como las limitaciones a la propiedad que impone el artículo 25 de la Ley 25/1988, de 29 de julio, de Carreteras. Una vez finalizada la información pública, la aprobación definitiva del proyecto de trazado implicará la declaración de utilidad pública y la necesidad de urgente ocupación de los bienes a los fines de expropiación, ocupación temporal e imposición o modificación de servidumbres (artículo 8 Ley de Carreteras). RELACIón DE BIEnES y DEREChOS AFECTADOS POR LAS OBRAS DEL PROyECTO DE AUTOVíA A-11, DEL DUERO. TRAMO: CASTRILLO DE LA VEGA-L.P. DE VALLADOLID PROVInCIA: BURGOS TéRMInO MUnICIPAL: CASTRILLO DE LA VEGA n.º n.º OCUPACIón DE ORDEn DE FInCA POLíGOnO PARCELA TITULARES ExPROPIACIón SERVIDUMBRE TEMPORAL 1 09.164-0001 508 9032 DIPUTACIOn DE BURGOS 58 00 2 09.164-0002 509 1645 SACRISTAn MUñOz 6423 198 0 3 09.164-0003 509 1646 LLOREnTE CELAyA FLOREnCIA 3160 00 4 09.164-0004 509 9007 AyUnTAMIEnTO DE CASTRILLO DE LA VEGA 3139 90 119 5 09.164-0005 509 1649 BODEGAS PEñALBA LOPEz SL 435 00 6 09.164-0006 509 1647 REVEnGA MUñOz MARIA CLARA 2128 138 116 7 09.164-0007 509 1648 RODRIGUEz CRIADO JOSE 4158 26 1221 8 09.164-0008 509 1651 VALDAzO REVEnGA M. LOURDES; 1821 00 VALDAzO REVEnGA M. VEGA 9 09.164-0009 509 1652 ORTEGA RInCOn AnTOnIO 3159 00 10 09.164-0010 509 1653 SACRISTAn REVEnGA JOSEFInA 5557 0 305 11 09.164-0011 509 1654 SACRISTAn REVEnGA TEODORO 3663 0 599 12 09.164-0012 509 1655 SACRISTAn REVEnGA TEODORO 16946 00 13 09.164-0013 509 1656 LLOREnTE CELAyA CARMEn 2536 00 14 09.164-0014 509 1657 SACRISTAn LLOREnTE FERnAnDO 8642 00 15 09.164-0015 509 9005 AyUnTAMIEnTO DE CASTRILLO DE LA VEGA 28 00 16 09.164-0016 509 1758 PAGOS DE VALDEMARInA SL 50 0 diputación de burgos bopbur.diputaciondeburgos.es D.L.: BU -1-1958 –5– boletín oficial de la provincia burgos Núm. 33 e Jueves, 17 de febrero de 2011 n.º n.º OCUPACIón DE ORDEn DE FInCA POLíGOnO PARCELA TITULARES ExPROPIACIón SERVIDUMBRE TEMPORAL 17 09.164-0017 509 1658 CARRASCO ORTEGA BEGOñA 449 00 18 09.164-0018 509 1755 JUEz MARTIn VALMASEDA RITA 3952 00 19 09.164-0019 509 1754 REVEnGA SACRISTAn TEODOSIA 4355 00 20 09.164-0020 509 1753 POzA IzqUIERDO PILAR 4919 00 21 09.164-0021 509 9009 AyUnTAMIEnTO DE CASTRILLO DE LA VEGA 689 00 22 09.164-0022 509 1768 ORTEGA ROJO FILOMEnA 133 00 23 09.164-0023 509 1797 CRIADO BEnEDITED AnGEL 7563 00 24 09.164-0024 509 1863 CRIADO ESCUDERO PABLO 405 00 25 09.164-0025 509 1769 MAMBRILLA CAMARERO CARMEn 3176 00 26 09.164-0026 509 1770 MAMBRILLA CAMARERO DOLORES 1634 00 27 09.164-0027 509 1771 MAMBRILLA CAMARERO OnOFRE 281 00 28 09.164-0028 509 1862 JUEz CRIADO ALEJAnDRO 4657 00 29 09.164-0029 509 1861 CAMARERO MARTInEz LOREnzO; 1782 00 CRIADO SEBASTIAn M. MOnTSERRAT 30 09.164-0030 509 1860 REVEnGA FERnAnDEz IGnACIO 3511 00 31 09.164-0031 509 9010 AyUnTAMIEnTO DE CASTRILLO DE LA VEGA 1127 00 32 09.164-0032 509 1859 CARRASCO ROJO COnSUELO 7585 00 33 09.164-0033 509 1858 CRIADO LLOREnTE AnTOnIO 3073 00 34 09.164-0034 509 1899 VILLA LLOREnTE RICARDO 3338 00 35 09.164-0035 509 1898 REVEnGA GARCIA ALBERTO 349 00 36 09.164-0036 509 1857 POzA IzqUIERDO TOMASA 1799 00 37 09.164-0037 509 1856 POzA IzqUIERDO BEnITO 1859 00 38 09.164-0038 509 1855 PLATEL ARRAnz JOSE 392 00 39 09.164-0039 509 1900 DE DIEGO LLOREnTE PEDRO AnTOnIO 5329 00 40 09.164-0040 509 1901 GOnzALEz CORnEJO MACARIO 4065 00 41 09.164-0041 509 1902 MUñOz REVEnGA TERESA 5795 00 42 09.164-0042 509 9018 AyUnTAMIEnTO DE CASTRILLO DE LA VEGA 632 00 43 09.164-0043 509 1903 REVEnGA CRIADO ADRIAn 4483 00 44 09.164-0044 509 1904 LLOREnTE SACRISTAn CARMEn 1357 00 45 09.164-0045 509 1905 REVEnGA ORTEGA nICAnORA 6883 00 46 09.164-0046 509 1906 SACRISTAn REVEnGA TEODORO; 4596 00 LLOREnTE CELAyA CARMEn 47 09.164-0047 509 1907 MAMBRILLA CUESTA ASCEnSIOn 2365 00 48 09.164-0048 509 1908 PLATEL POzA PAULA 394 00 49 09.164-0049 509 1846 En InVESTIGACIOn, ART. 47 DE LA LEy 33/2003 1040 00 50 09.164-0052 509 9033 DIPUTACIOn DE BURGOS 3040 00 51 09.164-0055 511 2157 CRIADO VALLADOLID EVARISTO 90 00 52 09.164-0056 511 2158 GARCIA hERRERO M. MAR 638 00 53 09.164-0057 511 2159 GARCIA hERRERO ESTRELLA; 1102 00 GARCIA hERRERO M. MAR 54 09.164-0058 511 2160 LLOREnTE IBAñEz M. PILAR 1184 00 55 09.164-0059 511 2161 PEROSAnz RInCOn EMILIAnO 2206 00 diputación de burgos bopbur.diputaciondeburgos.es D.L.: BU -1-1958 –6– boletín oficial de la provincia burgos Núm. 33 e Jueves, 17 de febrero de 2011 n.º n.º OCUPACIón DE ORDEn DE FInCA POLíGOnO PARCELA TITULARES ExPROPIACIón SERVIDUMBRE TEMPORAL 56 09.164-0060 511 2163 GARCIA hERRERO M. MAR 3833 00 57 09.164-0064 511 9029 DIPUTACIOn DE BURGOS 1600 00 58 09.164-0071 511 9037 CAJA PAGADORA CEnTRAL DEL 3022 00 MInISTERIO DE FOMEnTO 59 09.164-0076 509 9016 AyUnTAMIEnTO DE CASTRILLO DE LA VEGA 776 00 60 09.164-0077 509 1903 REVEnGA CRIADO ADRIAn 4483 00 TéRMInO MUnICIPAL: FUEnTECén 61 09.254-0001 604 467 MARTIn DOMInGO MARIA CARMEn 6049 277 1568 62 09.254-0002 506 656 GOMEz nIETO hnOS 8 4408 246 1282 63 09.254-0003 604 9012 CAJA PAGADORA CEnTRAL DEL 858 00 MInISTERIO DE FOMEnTO 64 09.254-0004 502 69 LOPEz ARRAnz MARIA JULIA 12112 00 65 09.254-0005 502 70 AnTELO ARRAnz RAFAEL 12634 0 11 66 09.254-0006 502 9114 AyUnTAMIEnTO DE FUEnTECEn 1898 106 209 67 09.254-0007 502 102 DOMInGO MARTIn ExUPERIO 1629 00 68 09.254-0008 502 5301 En InVESTIGACIOn, ART.
Recommended publications
  • Iglesia De San Pedro Ad Vincula FUENTELISENDO
    076. Fuentelisendo 6/10/09 11:34 Página 2765 F UENTELISENDO / 2765 FUENTELISENDO Esta localidad se encuentra a 18 km al oeste de Aranda de Duero, junto a la carretera que desde la capitel ribereña conduce a Valladolid. El caserío se asienta en una pronunciada ladera, con las casas ascendiendo organizadas en estrechas calles coronadas por la iglesia parroquial. La zona fue objeto de una intensa actividad militar desde que en el año 912 los condes cristianos establecieron dos puntos fortificados, Roa al norte del Duero y Aza al sur de este río, aunque no fue hasta comienzos del siglo XI, pasadas las campañas de Abderramán III y las de Almanzor, cuando la comarca quedaría definitivamente en manos cristianas. Pero el Duero no sólo fue una frontera durante ese siglo sino que ha constituido muchas veces un obstáculo en la comunicación norte sur y sobre todo ha supuesto una ruptura de los procesos históricos que se vivieron a uno y otro lado. Así, al norte, organizado fundamental- mente en merindades, la presencia monástica fue muy importante y la documentación histórica suele ser bastante rica. Por el contrario, en las tierras burgalesas al sur del río, agrupadas sobre todo en comunidades de villa y tierra –aunque la de Roa pasa también al otro lado–, apenas si hay asentamientos monásticos y los registros documentales son escasísimos, de modo que muchas poblaciones tienen un pasado casi anónimo. Esto último ocurre con Fuentelisendo, una población que históricamente ha pertenecido a la Comunidad de Villa y Tierra de Aza. Iglesia de San Pedro ad Vincula ONSTRUIDO EN ÉPOCA BARROCA, este espacioso y altura y 126 cm de diámetro, con pie cilíndrico moldura- diáfano edificio de tres naves, con cabecera cua- do y vaso hemisférico decorado con una cenefa superior C drada y torre a los pies, conserva en su interior lisa, en la que se abren 22 arquillos de medio punto alber- dos pilas bautismales de tipología románica.
    [Show full text]
  • AGREEMENT Between the European Community and the Republic Of
    L 28/4EN Official Journal of the European Communities 30.1.2002 AGREEMENT between the European Community and the Republic of South Africa on trade in wine THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as the Community, and THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA, hereinafter referred to as South Africa, hereinafter referred to as the Contracting Parties, WHEREAS the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, has been signed on 11 October 1999, hereinafter referred to as the TDC Agreement, and entered into force provisionally on 1 January 2000, DESIROUS of creating favourable conditions for the harmonious development of trade and the promotion of commercial cooperation in the wine sector on the basis of equality, mutual benefit and reciprocity, RECOGNISING that the Contracting Parties desire to establish closer links in this sector which will permit further development at a later stage, RECOGNISING that due to the long standing historical ties between South Africa and a number of Member States, South Africa and the Community use certain terms, names, geographical references and trade marks to describe their wines, farms and viticultural practices, many of which are similar, RECALLING their obligations as parties to the Agreement establishing the World Trade Organisation (here- inafter referred to as the WTO Agreement), and in particular the provisions of the Agreement on the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the TRIPs Agreement), HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 Description and Coding System (Harmonised System), done at Brussels on 14 June 1983, which are produced in such a Objectives manner that they conform to the applicable legislation regu- lating the production of a particular type of wine in the 1.
    [Show full text]
  • Provincia De BURGOS
    — 47 — Provincia de BURGOS Comprende esta provincia los siguientes ayuntamientos por partidos judiciales: Partido de Aranda de Duero . Aguilera (La) . Fresnillo de las Dueñas . Pardilla. Tubilla del Lago . Aranda de Duero . Fuentelcésped . Peñalba de Castro . Vadocondes. Arandilla . Fuentenebro . Peñaranda de Duero. Valdeande. Baños de Valdearados . Fuentespina . Quemada. Vid (La) . Brazacorta. Gumiel de Hizán . Quintana del Pidio. Villalba de Duero. Caleruega. Gumiel del Mercado . San Juan del Monte . Villalbilla de Gumiel . Campillo de Aranda. Hontoria de Valdearados . Santa Cruz de la Salceda. Castrillo de la Vega . Milagros. Sotillo de la Ribera . Villanueva de Gumiel . Coruña del Conde . Oquillas. Corregalindo . Zazuar. Partido de Belorado. Alcocero. Espinosa del Camino. Pradoluengo . Valmala. Arraya de Oca. Eterna . Puras de Villafranca . Viloria de Rioja . Baseuñana Fresneda de la Sierra Tirón . Quintanaloranco. Villaescusa la Sombría. Belorado. Fresneda . Rábanos . Villafranca-Montes de Oca . Carrias. Castil de Carrias. Fresno de Riotirón . Redecilla del Camino. Villagalijo . Castildelgado . Garganchón . Redecilla del Campo . Villalbos. Cerezo de Riotirón. Ibrillos . San Clemente del Valle . Villalómez . Cerratón de Juarros . Ocón de Villafranca . Santa Cruz del Valle Urbión . Villambistia . Cueva-Cardiel . Pineda de la Sierra . Tosantos. Villanasur-Río de Oca. Partido de Briviesca. Abajas . Castil de Lences. Oña Rublacedo de abajo. Aguas Cándidas. Castil de Peones. Padrones de Bureba. Rucandio. Aguilar de Bureba . Cillaperlata. Parte de Bureba (La), Salas de Bureba . Bañuelos de Bureba. Cornudilla. Pino de Bureba. Salinillas de Bureba. Barcina de los Montes . Santa María del Invierno. Cubo de Bureba. Poza de la Sal. Barrios de Bureba (Los). Santa Olalla de Bureba . Frías. Prádanos de Bureba. Bentretea . Solas de Bureba . Quintanaélez . Berzosa de Bureba .
    [Show full text]
  • Torregalindo 7/10/09 09:29 Página 2877
    095. Torregalindo 7/10/09 09:29 Página 2877 T ORREGALINDO / 2877 TORREGALINDO Al amparo de su destartalado castillo de planta ovalada se asienta el humilde caserío de Torre- galindo, en disposición lineal a lo largo de lo que antaño fue una cañada de merinas. Ocupa una suave ladera al pie de la fortaleza, en la margen derecha del fresco valle del Riaza. Aun cuando los cristianos del norte traspasaron el Duero en esta comarca en el año 912, con la repoblación de Aza a cargo de conde Gonzalo Fernández –conquistador igualmente de Clunia y San Esteban de Gormaz–, parece que la ocupación fue un tanto precaria a lo largo de toda esa décima centuria y que no sería hasta comienzos del siglo XI, con la desaparición de los grandes caudillos cordobeses y la desintegración del califato, cuando se produce una reafirmación del dominio sobre la línea del Duero, traspasando rápidamente el Sistema Cen- tral y llegando hasta Toledo en 1085. Sería pues este siglo e incluso el siguiente cuando irían surgiendo los pequeños núcleos de población de carácter agrario, organizándose generalmente al amparo de una villa más importante, como fue el caso de Torregalindo, que desde sus oríge- nes estuvo adscrito a la Comunidad de Villa y Tierra de Aza, relación que mantuvo durante buena parte de su historia, aunque a finales del siglo XVI ya se había desligado. La primera referencia documental que hemos podido rastrear se remonta al año 1110, cuando el papa Pascual II ordena al obispo de Osma que devuelva al de Burgos los pueblos de su diócesis que le había invadido violentamente y que se situaban al sur del Duero: Tor de Galindo, Maderuelo, Boceguillas, Aza y Berlangas de Roa.
    [Show full text]
  • Anexo I Relación De Municipios Ávila
    ANEXO I RELACIÓN DE MUNICIPIOS ÁVILA Adanero Herreros de Suso Pedro Rodríguez Albornos Hoyocasero Piedrahita Aldeaseca Hoyorredondo Poveda Amavida Hoyos de Miguel Muñoz Pradosegar Arevalillo Hoyos del Collado Riocabado Arévalo Hoyos del Espino Rivilla de Barajas Aveinte Hurtumpascual Salvadiós Becedillas La Hija de Dios San Bartolomé de Corneja Bernuy-Zapardiel La Torre San García de Ingelmos Blascomillán Langa San Juan de Gredos Bonilla de la Sierra Malpartida de Corneja San Juan de la Encinilla Brabos Mancera de Arriba San Juan del Molinillo Bularros Manjabálago San Juan del Olmo Burgohondo Martínez San Martín de la Vega del Cabezas de Alambre Mengamuñoz Alberche Cabezas del Pozo Mesegar de Corneja San Martín del Pimpollar Cabezas del Villar Mirueña de los Infanzones San Miguel de Corneja Cabizuela Muñana San Miguel de Serrezuela Canales Muñico San Pedro del Arroyo Cantiveros Muñogalindo San Vicente de Arévalo Casas del Puerto Muñogrande Sanchidrián Cepeda la Mora Muñomer del Peco Santa María del Arroyo Chamartín Muñosancho Santa María del Berrocal Cillán Muñotello Santiago del Collado Cisla Narrillos del Alamo Santo Tomé de Zabarcos Collado de Contreras Narrillos del Rebollar Serranillos Collado del Mirón Narros de Saldueña Sigeres Constanzana Narros del Castillo Sinlabajos Crespos Narros del Puerto Solana de Rioalmar Diego del Carpio Nava de Arévalo Tiñosillos Donjimeno Navacepedilla de Corneja Tórtoles Donvidas Navadijos Vadillo de la Sierra El Bohodón Navaescurial Valdecasa El Mirón Navalacruz Villaflor El Parral Navalmoral Villafranca
    [Show full text]
  • Diputacion Provincial
    Año 2008 Lunes 21 de enero Adición al número 13 tión y Recaudación, como consecuencia del incumplimiento de DIPUTACION PROVINCIAL pago en periodo voluntario, se les comunica que: Disponen de quince días naturales, contados desde el día RECAUDACION DE TRIBUTOS siguiente a la publicación de este anuncio en el «Boletín Oficial» de la provincia, para comparecer, o bien en la oficina central del Servicio de Gestión Tributaria y Recaudación de la Diputación Deudas Tributarias 2007 Provincial de Burgos, sita en el Paseo del Espolón, 34, Burgos 09003, al objeto de recoger las citadas notificaciones, por sí o Don Javier Gabeiras Vérez, Jefe del Servicio de Gestión Tribu- por medio de representante. taria y Recaudación. Advirtiéndose que si transcurrido dicho plazo no se hubiese De conformidad con lo establecido en el art. 112 de la Ley comparecido, la notificación se entenderá efectuada a todos los 58/2003, de 17 de diciembre, General Tributaria a los obligados efectos legales. al pago de deudas comprendidos en la relación que se acom- Burgos, 14 de diciembre de 2007. – El Recaudador Ejecu- paña, ante la imposibilidad de notificarles las providencias de tivo, Javier Gabeiras Vérez. apremio emitidas contra ellos por el Jefe del Servicio de Ges- 200711280/11262. – 28.020,00 Z INSTITUCION CONTRIBUYENTE N.I.F. DIRECCION MUNICIPIO PROVINCIA TRIB. REFERENCIA RECIBO IMPRT. ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— 6 ABAJAS ARCE GONZALEZ,VENANCIO MN ABAJAS
    [Show full text]
  • ADMISIÓN DE ALUMNOS a CENTROS DOCENTES Criterios Del Listado Unidades Territoriales De Admisión. Centros
    ADMISIÓN DE ALUMNOS A CENTROS DOCENTES Unidades Territoriales de Admisión. Centros - Localidades Criterios del Listado Usuario: mjllanos Fecha: 03-MAR-2017 14:05:00 Año: 2017 Provincia: BURGOS Localidad del centro: Todas Centro: Todos Mapa Zona: Localidades en la UTA (localidades origen) --> Centro docente (centro de destino) Enseñanza: Educación infantil y primaria Orden: Provincia Centro, Nombre Centro Fecha: 03/03/2017 Página: 2 de 42 Consejería de Educación DG. Política Educativa Escolar Unidades Territoriales de Educación Infantil y Primaria Localidades alegadas en la solicitud que tienen puntuación por proximidad al centro docente Centro docente ( centro de destino) Domicilio Localidad y Provincia 09002388 - CP INF-PRI ALEJANDRO RODRÍGUEZ DE VALCÁRCEL AVENIDA VÍCTOR BARBADILLO, 17 COVARRUBIAS (BURGOS) Localidades en la UTA (localidades de origen) BARRIOSUSO CASTROCENIZA COVARRUBIAS MECERREYES QUINTANILLA DEL COCO RETUERTA SANTIBAÑEZ DEL VAL TORDUELES URA Centro docente ( centro de destino) Domicilio Localidad y Provincia 09000975 - CP INF-PRI ALEJANDRO RODRÍGUEZ DE VALCÁRCEL CALLE LAS ESCUELAS, S/N BURGOS (BURGOS) Localidades en la UTA (localidades de origen) ALBILLOS ARCOS AUSINES (LOS) BURGOS CABAÑUELA (LA) CARCEDO DE BURGOS CARDEÑADIJO CARDEÑAJIMENO CARDEÑUELA RIOPICO CASTAÑARES CASTRILLO DE RUCIOS CAYUELA CELADA DE LA TORRE CELADILLA-SOTOBRIN CERNEGULA COBOS JUNTO A LA MOLINA COGOLLOS COJOBAR CORTES COTAR CUBILLO DEL CAMPO CUBILLO DEL CESAR CUEVAS DE SAN CLEMENTE FRESNO DE RODILLA GREDILLA LA POLERA HONTOMIN HONTORIA DE LA CANTERA
    [Show full text]
  • Burgos Soria Valladolid Segovia
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Valdeande RLD A Y LEÓN Pinillos de Esgueva Caleruega O PE LL W N TI Tórtoles de Esgueva O I S E R A H U P A Terradillos T E S C Villovela de Esgueva de Esgueva Villatuelda Río Gromejón Río Esgueva Villalbilla A A de Gumiel Tubilla del Lago Río Puentevilla Río Bañuelos Olmedillo de Roa Sotillo de la Ribera Baños de Gumiel Valdearados Río Aranzuelo de Izán Guzmán Quintana Gumiel del Pidio de Mercado Anguix Río Bañuelos Quintanamanvirgo La Horra Hontoria Villanueva de Gumiel de Valdearados Boada de Roa Río Gromejón La Aguilera Monte Las Aleagas Alcubilla Villaescusa de Avellaneda El Bosque de Roa a 910 Pedrosa BU- Alcoba de la Torre de Duero Monte La Pinos Sinovas Quemada B B Piñel de Arriba Roa CL-619 Zazuar Monte N-I E-5 Peñaranda del S Berlangas de Roa Villalba BU-925 de Duero Valcavado RGO de Duero Conde IA Zayas de Bascones de Roa BU R BU-134 Río Arandilla San Juan SO del Monte Casanova Piñel de Abajo La Cueva Mambrilla Dehesa de de Roa LID de Castrejón Monte Alto Roturas S Aranda de Duero Zayas de Torre BU-120 Bocigas Río Duero de Perales BURGO Río Duero Villálvaro VALLADO Hoyales de Roa Valbuena Pesquera de Duero Castrillo de la Vega Olivares de Duero San Martín Río Riaza de Duero Canal del Duero de Rubiales Canal de Riaza Fresnillo Guma Curiel de Duero Valdearcos 2 de las Dueñas Vadocondes de la Vega N-12 N-12 San Bernardo Bocos Canal de Guma2 La Vid El Rebollar VA-101 Fuentecén Fuentespina N-122 de Duero A-11 Zuzones Matanza de Soria Río Duero Fuentelisendo Rejas de Haza San Esteban Quintanilla Nava Alcozar
    [Show full text]
  • Ribera» De Huecos Excavados En La Roca. Profundos Y Habitualme
    Plano qenercl de las Bode gas de Arand o de Duero Plano general de las bodegas subterráneas de Aranda de Duero (obtenido del libro «Viñedo. vino•...») por Javier Iglesia Berzosa. función de las bodegas, ya no fundamentalmente de elaboración y conservación de vino. sino de recreo y di­ La existencia en los pueblos de la «ribera» de huecos versión, conlleva el riesgo de desfigurarlas. La ausencia excavados en la roca . profundos y hab itualmente agru­ de todo tipo de uniformidad constructiva. la utilización pados. sue le ser del conocimiento de los habitantes de de materiales de construcción modernos, habitualmente la provincia y de fuera de ella. Estos huecos o cuevas. de desechos. y la desaparición por tanto. de los caracte­ vienen a formar los barrios de bodegas subterráneas. res propios de barrio de bodegas. da como resultado en conjuntos arqu itectónicos singulares y diferenciados demasiadas ocas iones. un conjunto disarmónico de del resto de contrucciones del pueblo. chabolas mu ltiformes, dispuestas de forma caótica e irrecuperable. Me renderos y pequeñas casas que hacen Los caracteres fisonómicos de este tipo de construc­ perder su personal carácter, no só lo como singulares ción tradicional viene dado por una serie de aspectos: espacios arqu itectónicos, sino también como legado su especial ubicación en las «cuestas» de los pára­ histórico de una habitual dedicación de la comarca a la mos o sobre los lugares más elevados, ju nto a los muni­ elaboración de vino . cipios. pero diferenciados de ellos: por el con junto de elementos que se agrupan en su 1. El viñedo. cultivo predominante exterior, edificaciones de vinificación o lagares, y de va­ nos que conducen a las naves subterráneas.
    [Show full text]
  • Name, Referring in Particular to the Method of Contracting
    No L 337/178 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and Romania on the reciprocal protection and control of wine names The EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and ROMANIA, of the other part, hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and Romania , signed in Brussels on 1 February 1993, Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and Romania, of the other part, signed in Brussels on 1 February 1993, Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names. HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine is essentially attributable to its geographical origin, Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to proctect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Romania on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement . and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party, Article 2 — 'description' shall mean the names used on the labelling, on the documents accompanying the transport of the wine , on the commercial documents 1 .
    [Show full text]
  • Información De Interés / Useful Information
    Información de interés / Useful information BODEGAS SUBTERRÁNEAS VISITABLES / UNDERGROUND WINERIES OPEN TO VISITORS Bodega “Mataburras” - CIT Ruta del Vino-Afluente Rural - La Horra - 947 107 269 Bodega del Restaurante Asador El Chuleta - Avda la Paz, 7 - Roa - 947 540 312 Bodega Cillar de Silos- Quintana del Pidio - Ver ficha 7 / See card nº 7 Vinos de Hacienda Miguel Sanz - Vadocondes - Ver Ficha 15 / See card nº 15 Bodegas Ismael Arroyo - Sotillo de la Ribera - Ver Ficha 17 / See card nº 17 Bodegas Pascual - Fuentelcésped - Ver Ficha 27 / See card nº 27 Bodega Pomar de Burgos - Valdezate - Ver Ficha 28 / See card nº 28 Bodegas Renalterra - Gumiel de Izán - Ver Ficha 31 / See card nº 31 Bodega Valtoñar - Anguix - Ver Ficha 44 / See card nº 44 LAGARES TRADICIONALES VISITABLES / TRADITIONAL PRESS/SMALL WINERIES OPEN TO VISITORS Lagar Deogracias - Vinos de Hacienda Miguel Sanz - Vadocondes - Ver Ficha 15 / See card nº 15 Lagar Enópolis - Bodegas Torrederos - Fuentelisendo - Ver Ficha 37 / See card nº 37 Lagar de Las Bodegas - Bodega Valtoñar - Anguix - Ver Ficha 44 / See card nº 44 Lagar de Los Fanegas - Bodega San Mamés - Fuentecén - Ver Ficha 53 / See card nº 53 Lagar La Zapatera - Asociación Cultural “Quimango” - Quintanamanvirgo - 947 489 450 Lagar de Tubilla del Lago - Ayuntamiento de Tubilla del Lago - 620 642 635 Lagar de Valdeande - Ayuntamiento de Valdeande - 947 534 034 Lagar de Valdepinos en Caleruega - Ayuntamiento de Caleruega - 947 534 005 MUSEOS / MUSEUMS Centro de Interpretación de la Arquitectura del Vino (CIAVIN) - Bodega
    [Show full text]
  • Between the European Community and the Republic of Hungary on the Reciprocal Protection and Control of Wine Names
    No L 337/94 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal protection and control of wine names the EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter called 'Hungary', of the other part hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Hungary, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names, HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine , is essentially attributable to its geographical origin; Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to protect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Hungary on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement. and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party; — 'description' shall mean the names used on the Article 2 labelling, on the documents accompanying the transport of the wine, on the commercial documents 1 .
    [Show full text]