Galdakao: Mapa De La Ciudad Prohibida Para Las Mujeres

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Galdakao: Mapa De La Ciudad Prohibida Para Las Mujeres GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES INDICE Introducción 3 Objetivos 4 Metodología 5 GRUPOS DE DEBATE Aperribai 8 Bengoetxe 13 Urreta 20 La Cruz 26 Plazakoetxe 32 Olabarrieta 37 Urtebieta 45 Tximelarre 50 Usansolo 56 CONCLUSIONES 64 2 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES INTRODUCCIÓN Hoy en día, las ciudades se construyen sin tener en cuenta las necesidades y actividades de la mayoría de la ciudadanía, está formada por las mujeres, las personas de la tercera edad, las criaturas y las personas discapacitadas. Por otra parte, las mujeres tienen problemas propios con una serie de características que difieren del resto de la población: - Las mujeres conforman el sector más amplio que normalmente camina por las calles de la ciudad, por ello, cuando las calles están mal diseñadas las consecuencias son perjudiciales para las mujeres. - Las mujeres son las personas que más utilizan los servicios médicos (exámenes propios, llevar a las criaturas, recoger recetas…), los espacios exteriores, puesto que trabajan cuidando a niñas y niños, y los mercados y zonas comerciales. - La ciudadanía en general sufre el riesgo de enfrentarse a situaciones violentas o peligrosas, pero son las mujeres, sin duda, las que más las sufren. Es necesario revisar y completar el concepto de seguridad ciudadana, tanto de día como de noche, dando la voz a las mujeres. Las mujeres también tienen derecho a moverse por la ciudad con confianza y comodidad. Para llevar a cabo dicho objetivo, es imprescindible que estructuremos los barrios y pueblos entre todas las personas. Para ello, abrir cauces de participación ciudadana desde las instituciones locales debe convertirse en una práctica habitual. Este pequeño proyecto es un muestra de ello. 3 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES OBJETIVOS Los objetivos generales del proyecto son los siguientes: - Identificar las limitaciones que las mujeres tienen en su vida en el pueblo. Diagnosticar la falta de seguridad que sufren las mujeres que viven en Galdakao, así como analizar otros elementos como el transporte público (horarios, recorridos, paradas), la situación de los servicios (ambulatorios, mercados y tiendas, parques, centros de estudio, etc.), y los obstáculos que existen a la hora de caminar por las calles del pueblo. - Trasladar a los y las responsables políticas las opiniones, necesidades y aportaciones de las mujeres. - Crear instrumentos para una ciudadanía más participativa. 4 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES METODOLOGÍA - CONTACTO CON LAS ASOCIACIONES: Teniendo en cuenta la diversidad de asociaciones existentes en Galdakao, pensamos que una de las mejores maneras de ponernos en contacto con las mujeres era a través de las mismas. Las asociaciones de mujeres, vecinales, de ocio y tiempo libre, etc, fueron de vital importancia a la hora de llegar a las mujeres de cada barrio. - GRUPOS DE DEBATE EN LOS BARRIOS. En cada barrio se organizó un debate entre mujeres de diferentes edades. Los perfiles de las mujeres también tenían que ser diferentes, por lo que tratamos de contactar con mujeres de diferentes sectores: amas de casa, mujeres que trabajan fuera de casa, estudiantes, inmigrantes, discapacitadas, etc. La opinión de cada grupo de edad y sector es muy diferente, ya que las mujeres no son un grupo homogéneo y aunque compartimos ciertas necesidades, éstas no son siempre las mismas. - BARRIOS. Elegimos 9 barrios de Galdakao, muy diferentes entre sí: Usansolo, Aperribai, Bengoetxe, Plazakoetxe, Urreta, Urtebieta, Olabarrieta, La Cruz, Tximelarre. - ENTREVISTAS. Una vez reunidas las mujeres de cada barrio, se realizaron entrevistas con el objetivo de identificar los lugares en los que se percibe inseguridad, así como de analizar si el diseño del barrio es o no adecuado. - MAPA. Delante de un plano las mujeres marcaron cinco lugares elegidos en cada barrio, tanto los que tienen que ver con el diseño urbanístico como los que se asocian a la falta de seguridad. 5 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES - BLOG: Para que toda la ciudadanía de Galdakao pudiese seguir el proyecto y participar con sus opiniones y aportaciones, hemos puesto en marcha un blog al que se puede acceder a través de la página web del Ayuntamiento. 6 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES 7 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES GRUPO DE DEBATE DE APERRIBAI Participantes: Mª Ángeles 34 años Yolanda 39 años Idoia 31 años Marisa 42 años Maribel 40 años Montse 35 años Paula 68 años Loli 47 años Bego 57 años Eulalia 52 años Antonia 66 años María Pilar 73 años 8 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES ESPACIOS PROBLEMÁTICOS 1.1.1. Acceso al ambulatorio y servicios que se ofrecen. Es un edificio nuevo, en buenas condiciones, pero con un acceso muy malo. Para llegar a la puerta hay una cuesta que no es muy larga, pero que no tiene barandilla donde agarrarse y el suelo resbala cuando llueve. La acera tampoco es muy alta, tiene un gran desnivel y se termina justo a la altura de la rampa de acceso. Las mujeres coinciden en que no es fácil caminar por este lugar, sobre todo si son mayores. Por otra parte, agradecerían tener más servicios en el ambulatorio (análisis, más días de pediatra) para no tener que desplazarse al centro de Galdakao. 2.2.2. No tienen un Centro Cívico ni biblioteca. Las mujeres proponen que se rehabilite el edificio de las antiguas escuelas. 3.3.3. Escaleras peluqueríapeluquería.... Las escaleras de acceso están en muy malas condiciones. La acera delante de la peluquería está rota y tiene un agujero. Es una peluquería a la que acuden muchas mujeres mayores y el acceso es muy malo. 9 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES 4.4.4. En llosos números 44, 45 y 46 de la calle Aperribai Las escaleras están tan deterioradas que el cemento de la barandilla y de los escalones se cae a trozos, por lo que no es un lugar seguro para bajar. Por otro lado del edificio hay una barandilla de metal para impedir caídas ya que hay una altura considerable hasta el suelo, pero la barandilla está muy vieja y se mueve sólo con tocarla un poco. Una de las mujeres comenta que no se atreve a dejar a su nieto sólo porque el lugar no le da ninguna seguridad. 5.5.5. No hay transporte público dentro del barrio. Necesitan escaleras mecánicas. 10 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES OTROS PROBLEMAS DEL BARRIO: - Falta de servicios públicos (biblioteca, ludoteca, tiendas de comestibles, microbús, instalaciones deportivas). La guardería les resulta tan cara que muchas mujeres dejan de trabajar para cuidar a sus hijas e hijos porque pagar la guardería les cuesta la mitad del sueldo, así que no les compensa. - Hay muchos espacios oscurososcuros, con muchos recovecos y no hay policía municipal. - Se utiliza la parte de abajo del barrio como vía de escape para los coches, para evitar un tramo de la carretera general en la que suele haber muchas retenciones. La carretera bordea el parque donde juegan sus hijos e hijas, lo cual resulta muy peligroso. - El mobiliario urbano está viejo y en muy malas condiciones (bancos, barandillas). Hay un montón de escaleras empinadas, con los peldaños rotos y resbaladizos, con alturas diferentes y una inclinación muy pronunciada. A algunas de las escaleras se les salen los hierros del encofrado porque el hormigón se ha roto. Se amontonan las hojas de los árboles en las esquinas, con el tiempo se van pudriendo y huelen. - Prácticamente no hay aceras en el barrio y si las hay son muy estrechas. Además el borde es muy alto incluso en el paso de cebra. - Hay un montón de desniveles (terraplenes) en el barrio que no cuentan con las suficientes medidas de seguridad por lo que las criaturas no pueden jugar en el parque sin ser vigiladas constantemente. 11 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES 12 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES GRUPO DE DEBATE EN BENGOETXE Participantes: Ziortza 28 años Amaia 20 años Dolores 61 años Laura 27años Edurne 27 años Mª José 34 años Nerea 52 años 13 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES ESPACIOS PROBLEMÁTICOS 1.1.1. Subterráneo --- parada del autobúsautobús. Más de cuarenta escaleras que hay que pasar para ir a la parada del autobús dirección Galdakao o para ir a la parada del autobús de Basauri. Muchas señoras mayores van a la iglesia de Zuazo andando y van con miedo. La zona es oscura, el acceso malo y las rampas que han puesto por encima de las escaleras son muy incómodas, ya que no puedes poner los pies al ir con el carro. La parada en sentido Bilbao no está mal, pero la que está dirección Galdakao está horrible, justo a la salida del subterráneo, y les da miedo ir a coger el autobús o volver a casa desde allí en cuanto se hace de noche. 14 GALDAKAO: MAPA DE LA CIUDAD PROHIBIDA PARA LAS MUJERES 2.2.2. Mercadillo industrial Al otro lado de la carretera nacional, donde está la parada del autobús en dirección Galdakao. Como su nombre indica es una zona industrial a lo largo de la carretera, y las mujeres han de recorrerla para coger el autobús a Basauri. Todo el recorrido está muy sucio y abandonado, y las mujeres se quejan de la falta de iluminación. La falta de seguridad es total, lo consideran un punto muy conflictivo. 3.3.3. “Txoko” de BengoetxeBengoetxe. Cuando llueve se inunda toda la barriada, pues la autopista pasa por encima y el agua que cae de la misma hace como un río.
Recommended publications
  • Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
    Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Memoria Y Anejos Documento 1 Estudio Informativo De La Nueva Red Ferroviaria Del País Vasco
    MEMORIA Y ANEJOS DOCUMENTO 1 ESTUDIO INFORMATIVO DE LA NUEVA RED FERROVIARIA DEL PAÍS VASCO. CORREDOR DE ACCESO Y ESTACIÓN DE BILBAO-ABANDO. FASE B MEMORIA ESTUDIO INFORMATIVO DE LA NUEVA RED FERROVIARIA DEL PAÍS VASCO. CORREDOR DE ACCESO Y ESTACIÓN DE BILBAO-ABANDO. FASE B MEMORIA ÍNDICE 1. Introducción y objeto .............................................................. 1 7.2. Alternativa 1. Acceso Este ............................................................... 30 7.3. Alternativa 2. Acceso Oeste ............................................................. 31 2. Antecedentes ........................................................................... 2 7.4. Nueva Estación de Abando ............................................................. 32 2.1. Antecedentes administrativos ............................................................ 2 7.4.1. Alta Velocidad (Nivel -2) ................................................................. 32 2.2. Antecedentes técnicos ....................................................................... 3 7.4.2. Cercanías/Ancho Métrico (Nivel -1) ................................................ 32 3. Características fundamentales de la actuación .................... 4 7.4.3. Planta Técnica (Nivel -1,5) ............................................................. 33 3.1. Justificación de la solución ................................................................. 4 7.5. Reubicaciones de la Base de mantenimiento .................................. 33 3.2. Cumplimiento del Real Decreto 1434/2010
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Logotipo EUSTAT
    EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Mirodata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file CONTENTS 1. Introduction........................................ ¡Error! Marcador no definido. 2. Criteria for selection of variables ........ ¡Error! Marcador no definido. 2.1 Criteria of sensitivity......................¡Error! Marcador no definido. 2.2 Criteria of confidentiality ................¡Error! Marcador no definido. 3. Registry design ................................... ¡Error! Marcador no definido. 4. Description of variables ...................... ¡Error! Marcador no definido. APPENDIX 1............................................ ¡Error! Marcador no definido. Microdata files request sheet 1 EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file 1. Introduction The statistical operation on Marriages provides information on marriages that affects residents in the Basque Country. The files for the Estatistic on Marriages constitute a product for circulation that targets users with experience in analyzing and processing microdata. This format provides an added value to the user, permitting him or her to carry out data exploitation and analysis that, for obvious limitations, cannot be covered by current circulation in the form of tables, publications and reports. The microdata file corresponding to Marriages is described in this report. The circulation of the Marriages file with data from the first spouse combined with information on the second spouse is carried out on the basis of the usefulness and quality of the information that is going to be included as well as the interest for the user, because it is more beneficial for the person receiving the data to be able to work with them in a combined form.
    [Show full text]
  • Urban Sprawl UITP : If We Divide Density ( Hab/Sq Km) by 3, Then
    London, 20st September 2007 Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia Diputación Foral de Bizkaia (Bizkaia County Council) Created in 1987 -Land Planning -Transport -Urban planning… Bizkaia 1.140.026 inhab. 111 municipalities.(92<10.000h.) 2.117 Km2. 538,52 hab/Km2 Bilbao: 367.929 inhb. Metropolitan Bilbao 1 mill. inhab ( aprox) 1.771 inhab/km2 Bizkaia -Services, third sector -Bancs (BBVA) -Electricity (Iberdrola) -Port of Bilbao:29 mill Tm./año -ACB, Arcelor new generation steel factory -Technology Park -European Software Institute -Bilbao Exhibition Centre -Airport: 4 mill. de pax/year. What is sustainability? Development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs Sustainability: Basic principles -intergenerational equity: we haven´t inherited our father´s world but rented our children´s. -intragenerational equity: social justice, all people currently alive have an equal right to benefit from the use of resources. -transfrontier responsibility:sustainibility in one region cannot be achieved at the expense of environmental conditions elsewhere. Basic principles -the public trust doctrine: places a duty on the estate to hold environmental resources in trust for the benefit of the public. -precautionary principle:lack of full certainty shall not be used as a reason for postponning cost effective measures to prevent environmental degradation. Basic principles -subsidiarity principle: decissions should be made by the communities affected,or, on their behalf, by the
    [Show full text]
  • The Vision of a Guggenheim Museum in Bilbao
    HARVARD DESIGN SCHOOL THE VISION OF A GUGGENHEIM MUSEUM IN BILBAO In a March 31, 1999 article, the Washington Post? posed the following question: "Can a single building bring a whole city back to life? More precisely, can a single modern building designed for an abandoned shipyard by a laid-back California architect breath new economic and cultural life into a decaying industri- al city in the Spanish rust belt?" Still, the issues addressed by the article illustrate only a small part of the multifaceted Guggenheim Museum of Bilbao. A thorough study of how this building was conceived and made reveals equally significant aspects such as getting the best from the design architect, the master handling of the project by an inexperienced owner, the pivotal role of the executive architect-project man- ager, the dependence on local expertise for construction, the transformation of the architectural profession by information technology, the budgeting and scheduling of an unprecedented project without sufficient information. By studying these issues, the greater question can be asked: "Can the success of the Guggenheim museum be repeated?" 1 Museum Puts Bilbao Back on Spain’s Economic and Cultural Maps T.R. Reid; The Washington Post; Mar 31, 1999; pg. A.16 Graduate student Stefanos Skylakakis prepared this case under the supervision of Professor Spiro N. Pollalis as the basis for class discussion rather to illustrate effective or ineffective handling of an administrative situation, a design process or a design itself. Copyright © 2005 by the President and Fellows of Harvard College. To order copies or request permission to repro- duce materials call (617) 495-4496.
    [Show full text]
  • Recorridos Previstos Por Vuelta Ciclista
    RECORRIDOS PREVISTOS POR VUELTA CICLISTA LINEAS AFECTADAS: 2610, 3631, 3632, 3642, 3912, 3917, 3925, 3932, 3923, 3926, 3927, 3930 y 3933. Entre las 15:30 y las 18:00 la línea 2610 (GALDAKAO – UPV) en sentido Galdakao > de UPV por Rontegui a salir en Miraflores – Bolueta – Kalero – Ayun. Basauri – Miradores Ariz – Urbi (barreras) y Por Etxerre – Arkotza a rotonda de Plazakoetxe – J. Bautista Uriarte y recorrido normal. En sentido UPV > Desde rotonda de Plazakoetxe hacia Arkotza – Etxerre – Urbi – Ariz – S. José – Ayun. Basauri – Kalero – S- Ana – Bolueta –Miraflores Autopista – UPV Entre las 15:30 y las 18:00 las Líneas 3911 ( BILBAO – ELORRIO) y 3912 ( BILBAO – EIBAR) en sentido Elorrio y Eibar respectivamente > de Abando por Zabalburu – Autopista hasta El Pinchazo (Galdakao) de la rotonda del Pinchazo al Ayun. Galdakao bajar hasta la rotonda de Plazakoetxe para girar y volver a entrar en J. Bautista Uriarte en sentido Zabalgane y recorrido normal. En sentido Bilbao > hasta Galdakao normal, después de hacer las paradas de Galdakao ir a rotonda de Plazakoetxe girar para volver a entrar en J. Bautista Uriarte – Ayun. Galdakao girar a la Izquierda hacia Rotonda del Pinchazo y Autopista para entrar por J. de Garay – Zabalburu y Abando. Entre las 15:30 y las 18:00 las lineas 3917 (BILBAO – ZEANURI) y 3925 (BILBAO – OTXANDIO) en sentido Zeanuri y Ubidia respectivamente > De Abando a Zabalburu – Autopista hasta El Pinchazo (Galdakao) de la rotonda del Pinchazo a Ayun. Galdakao – J. Bautista Uriarte Rotonda de Plazakoetxe y recorrido normal. En sentido Bilbao > De Plazakoetxe entrar en Galdakao por J. Bautista Uriarte – Ayun.
    [Show full text]
  • Estudio Histórico De Galdakao Indice
    ESTUDIO HISTÓRICO DE GALDAKAO INDICE * PREHISTORIA. PRIMEROS ASENTAMIENTOS. * LOS PRIMEROS MOMENTOS DEL CRISTIANISMO (S.X - S.XI). * EL LINAJE DE LOS GALDACANO (S.XII). * BAJA EDAD MEDIA (S.XIII-S.XIV): - Conflicto entre las Villas y la Tierra Llana. Reacción de la Anteiglesia de Galdakao ante el abuso señorial. - Clima de inseguridad. * S. XV – S. XVI – S. XVII: - Bajo la convulsión Banderiza y la inestabilidad. - Diccionario. * S. XVIII: UN AVANCE COMPLICADO. * S. XIX: EL SIGLO DE LOS CAMBIOS. * SEGUNDA MITAD DEL S. XIX: - Soplan aires de cambio. - Revolución Industrial. * S. XX: EL DESPEGUE HACIA EL GALDAKAO ACTUAL: - Contexto General. - En la antesala de la Guerra Civil - Curiosidades de la época. - …Y empieza la Guerra ( 1936-1939). * DIFERENTES CONFLICTOS BELICOS ENMARCADOS EN GALDAKAO: - Guerra de Bandos (S.XIV-SXV):Conflictos Banderizos - Guerras Franco - Españolas (1624) - Rebelión de la Sal (1631-1634) - La Matxinada de 1718: Sublevación contra el sistema impositivo. - Guerra contra la Convención Francesa (1794) - Zamakolanda (1804) - Guerra de la Independencia (1808-1812) - Primera Guerra Carlista (1833-1839) - Guerra Civil (1936-1939) * ORGANIZACIÓN MUNICIPAL. * ARQUITECTURA ECLESIASTICA: - Santa María de Ganguren - Santa María de Elexalde - Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción (Santa María de Galdakao) * ERMITAS: - Santo Cristo de la Cruz - San Andrés de Oinkina - La Ascensión del Señor - San Antonio Abad - San Bernabé * ARQUITECTURA MILITAR. CASAS TORRE: - Torre Isasi Goikoa - Torre de Lekue - Torre La Puente - Torre Torrezabal - Torre Oinkina. * ARQUITECTURA RESIDENCIAL.PALACIOS: - Palacio de Areizaga - Palacio Urgoiti. El Gallo. * ARQUITECTURA INDUSTRIAL: - Molinos - Ferrerías: - Propietarios y Arrendamientos. - Montes y Ferrerías. - Decadencia y Desaparición. * ARQUITECTURA DE SERVICIOS: - Casa consistorial. - Puentes: - Puente del Mercadillo - Puente de Torrezabal - Puente de la Torre.
    [Show full text]
  • Eroski Reaches an Agreement with Sabeko Banaketa to Acquire 10 of Their Supermarkets in Bizkaia
    Press Release Eroski strengthens position in the North EROSKI REACHES AN AGREEMENT WITH SABEKO BANAKETA TO ACQUIRE 10 OF THEIR SUPERMARKETS IN BIZKAIA The stores in the operation are situated in Basauri, Bilbao, Erandio, Galdakao, Getxo and Santurtzi EROSKI will maintain all the staff in all the stores With these ten stores, EROSKI expects to open 75 supermarkets in 2020 Elorrio, 10 March 2020.- EROSKI has reached an agreement with Sabeko Banaketa to acquire a set of ten supermarkets with the Simply banner in Bizkaia. The stores in the operation are situated in Basauri, five in Bilbao, one in Erandio, one in Galdakao, one in Getxo and another one in Santurtzi and take up an approximate commercial area of 8,500 square metres. EROSKI is carrying out this operation as part of a plan to strengthen their presence in the regions where they are a leading operator and have a relevant position, such as the Basque Country. The operation requires the approval of the National Commission on Markets and Competition (CNMC). Once the operation has been authorized, EROSKI expects to renovate the stores in order to adapt them to the “with you” model, fostering the promotion of healthy and sustainable eating, with a focus on and a strong commitment to seasonal local fresh produce as well as a more personalized service to the client. EROSKI plans to maintain all the jobs and subrogate the working conditions of the staff of all the stores they have acquired. “The agreement we have concluded today to add ten supermarkets to the group contributes to achieving the target of 75 store openings in 2020.
    [Show full text]
  • Bizkaibus-En Gutxieneko Zerbitzuak 2021Eko Ekainaren 7An (24 Orduko Lanuztea) Servicios Mínimos Bizkaibus Para El Día 7 De Junio (Paro De 24 Horas)
    BIZKAIBUS-EN GUTXIENEKO ZERBITZUAK 2021EKO EKAINAREN 7AN (24 ORDUKO LANUZTEA) SERVICIOS MÍNIMOS BIZKAIBUS PARA EL DÍA 7 DE JUNIO (PARO DE 24 HORAS) DURANGALDEA, ARRATIA ETA NERBIOI GARAIA / DURANGALDEA, VALLE DE ARRATIA Y ALTO NERVIÓN LINEA IRTEERA / CABECERA IRTEERA / CABECERA A2610 GALDAKAO 07:00 - 09:00 - 11:00 - 13:00- 15:00 - 17:00 UPV/EHU 10:05 - 12:05 - 14:05* - 16:05 - 18:05 - 20:05 *Usansoloraino/Hasta Usansolo A2611 UGAO - BASAURI - ETXEBARRI EZ DAGO ZERBITZURIK / NO CIRCULA UPV/EHU EZ DAGO ZERBITZURIK / NO CIRCULA LINEA IRTEERA / CABECERA IRTEERA / CABECERA 06:50 - 08:50* - 09:50 - 11:50 - 12:50 - 14:50* - 15:50 - 17:50 - 18:50* - 20:50 07:20 - 08:20 - 10:20* - 11:20 - 13:20 - 14:20 - 16:20* - 17:20 - 19:20 - 20:20* A3613 BILBAO OROZKO *Ibarraraino/Hasta Ibarra *Ibarratik/desde Ibarra 05:05* - 05:30* - 06:45** - 09:00 - 11:00 - 13:00 - 15:00 - 17:00 - 19:00 - 21:00 05:30* - 06:00* - 08:00 - 10:00 - 12:00 - 14:00 - 16:00 - 18:00 - 20:00 A3622 BILBAO ZARATAMO *Mercabilbao-raino/Hasta Mercabilbao **San Miguel-eraino/Hasta San Miguel *Mercabilbao-tik/Desde Mercabilbao 07:00* - 09:00 - 11:00** - 13:00* - 15:00 - 17:00 - 19:00* - 21:00 06:05 - 08:00* - 10:05 - 12:05 - 14:00* - 16:05** - 18:05 - 20:00* - 22:20 A3631 BILBAO LARRABETZU/GALDAKAO *Morgaraino/hasta Morga **Ospitaletik/Por el Hospital *Morgatik/desde Morga **Ospitaletik/Por Hospital A3632 BILBAO EZ DAGO ZERBITZURIK / NO CIRCULA BASAURI - SAN MIGUEL EZ DAGO ZERBITZURIK / NO CIRCULA 06:35**** - 06:50 - 07:50*** - 09:35** - 11:35** - 13:35** - 15:50 - 17:35** - 19:45* - 21:35**
    [Show full text]
  • Memoria Anual OSI Barrualde-Galdakao 2019 Índice
    BARRUALDE-GALDAKAOKO ESI OSI BARRUALDE-GALDAKAO Memoria anual OSI Barrualde-Galdakao 2019 Índice Presentación 3 Personas 38 Anexo 1 | Quiénes somos 72 Quiénes somos 5 Selección y provisión 41 Centros de atención 7 Beneficios sociales 42 Anexo 2 | Estrategia 82 Cartera de servicios 8 Seguridad y salud 43 Órganos de dirección y participación 10 Formación 44 Anexo 3 | Clientes 88 Grupos de interés 12 Docencia 45 Datos de actividad 14 Liderazgo 46 Anexo 4 | Personas 93 Trayectoria de la organización 16 Comunicación interna 47 Acciones más relevantes del 2019 17 Reconocimiento 48 Anexo 5 | Sociedad 103 Estrategia 18 Sociedad 50 Misión, Visión y Valores 19 Dimensión social 51 Anexo 6 | Innovación 105 Plan Estratégico 2017-2020 20 Dimensión medioambiental 58 Sostenibilidad de negocio 21 Innovación 64 Anexo 7 | Sobre esta memoria 119 Clientes 24 Enfoque poblacional y estratificación Sobre esta memoria 67 de la población 26 Atención centrada en la persona 27 Contacto 69 Euskera 32 Servicio de Atención al Paciente 34 Glosario 71 Trabajo con asociaciones de pacientes 35 Política de compras 36 2 Memoria anual OSI Barrualde-Galdakao 2019 Jon Guajardo Remacha Presentación Director Gerente OSI Barrualde-Galdakao Finalizamos esta memoria en un contexto marcado por atención al paciente con necesidades paliativas; y, por colaboración que teníamos ya con otras universidades la pandemia por coronavirus (COVID-19), que ha puesto otra, el desarrollo de un Plan de mejora de las consultas y centros docentes para concertar las prácticas de es- en cuestión determinadas sistemáticas de trabajo en extrahospitalarias denominado CABINPER. tudiantes de otros grados y ciclos formativos de grado nuestra organización y, al mismo tiempo, ha reforzado medio y superior.
    [Show full text]