<<

K yung H y un K

Hegemonic Miimimicry

Korean Popular Culture of the Twenty-First Century Hegemonic mimicry Hegemonicmimicry Korean PoPu lar culture of tHe twenty- first century

  

    •      • 2021 © 2021     All ights reserved Pinted in the of Ame ica on acid- free paper ∞ Designed by Ma’thew Tauch Typeset in Huronia Pro and Quadraat Sans Pro by Westchester Publishing Serv™ces

šLibrary of Congress Cataloging- in- Publicat™on Data Names: , Kyung Hyun, [date] author. Title: Hegemonic mimicry: Korean popu lar culture of the twenty- ¦rst century / Kyung Hyun Kim. Descipt™on: Durham: Duke University Press, 2021. | Includes bibliographical references and index. Ident™¦ers: ¬¬ 2021000875 (pint) ¬¬ 2021000876 (ebook) µ 9781478013587 (hardcover) µ 9781478014492 (paperback) µ 9781478021803 (ebook) Subjects: ¬: Popu lar culture— (South)— History— 21st century. | Mass media and culture— Korea (South) | Popu lar culture and globalizat™on. | Glocalizat™on— Korea (South) | K- pop (Subculture) | Popu lar music— Korea (South) | µ ¬:  ¬ ¬¬ / Popu lar Culture |   / Asia / Korea Classi¦cat™on: ¬¬ 923.23. 474 2021 (pint) | ¬¬ 923.23 (ebook) | ¬ 306.095195— dc23 ¬¬ recor ordd available at h’tps: // lcclccnn. lo locc. g ov / 2021000875 ¬ ¬ ebook rec orordd available at h’tps: // lccnlccn . locloc. g ov / 2021000876

Cover art: Tiger JK (left) and Yoon Mi-rae duing a concert, 2019. Photo by Kyung Hyun Kim. For Yourim contents

ix Preface: Pop Culture in the Time of Pandemic

1 Introduct™on: Of Mimicry and Miguk

35 1 Short History of K- Pop, K- Cinema, and K- Telev™sion

85 2 The Souls of Korean Folk in the Era of Hip- Hop

118 3 Div™duated Cinema: Temporality and Body in the Overw™red Age

140 4 Running Man: The Korean Tele v™ sion Vaiety Program and AÄect Confucianism

164 5 The Virtual Feast: , Con- Man Comedy, and the Post- Traumat™c Family in (2019) and Parasite (2019)

195 6 Korean Meme- icry: and K- Pop

220 7 Reading Muhan through the Madanggǔk

237 Notes 273 Bibliography 289 Index Preface

Wit™ng Pop Culture in the Time of Pandemic

One of the greatest lines in Korean cinema is delivered by venerable actor Song Kang-ho play™ng a gruÄ and frustrated country cop in (dir. Bong Joon-ho, 2003), a ¦lm based on a true story and set in 1986. “You know why Ameican ǵ [agents] insists on [forensic] inves- t™™on?” Song yells. “ Because they’ve got to deal w™th the US, where the land mass is too fiËgin’ big!” Implied in Song’s drunken declarat™on is that is much smaller than the United States and does not yet have the technological resources to allow police invest™gators to use  analy sis for solv™ng murder mysteies. Fast- forward three and a half de cades, when South Korea is a global leader in many areas, including in- fomat™on technologÍ (Î, part™cipatory democracy, and popu lar culture. Duing the recent global pandemic, South Korea set an example to the rest of the world w™th its response to ¬ -19.Ï Ironically, it was locally manu- factured polymerase chain react™on (¬Î test kits (commonly known as swab test kits) based on an  / analy sis method in ven ted by Amei- can biochemist Kary Mullis in the prev™ous century that enabled Korea to quickly put in place systemat™c mea sures to eÄect™vely contain the v™rus w™thout resort™ng to border closures or full- scale lockdowns. Whereas in the 1986- set Memories of Murder a seial killer eludes police invest™gat™on largely due to the unavailability of forensic  analy sis test kits, in 2020 Korea has been able to suppress the ¬ -19 infect™on curve by deploy™ng con ve nient test™ng sites for the general populat™on, implement™ng eÄect™ve contact tracing, and, most impor tant, reappropiat™ng Ameican scient™¦c invent™ons to create a test™ng infrastructure on its path toward global lead- ership in disease prevent™on. That South Korean medical technologÍ today is largely borrowed from twent™eth-c centuryentury Amei c caa is perhaps no surpise: the best biomedical and pham maac eut™ c al research centers are st™ll located in the West. However, in many ways, what most experts report™ng on K orea’s success story in con- trolling the spread of ¬ -19 failed to recognize was that the playbook of Korea’s response to the pandemic closely resembled that of the K- pop industry. By redeploy™ng essent™ally Ameican scient™¦c innovat™ons such as ¬, global posit™oning systems (, developed by the Nat™onal Aero- naut™cs and Administrat™on [  Ò), and Code Div™sion Mult™ple Access (¬ , licensed by Qualcomm) to test, trace, and eÄect™vely quar- ant™ne ¬ -19 pat™ents as well as potent™ally exposed indiv™duals, and then emphasizing the public’s trust in its health experts, South K orea was perfect™ng a system that followed a path from mimicking and pirat™ng the West to establishing an authoity of its own. If K- pop moguls borrowed the genres and beats of the West in order to craft their own immaculate danc- ing idols for global consumpt™on, K orea’s ¬ -19 response redeployed Westen medical technologÍ and tracing tools to eÄect™vely control the v™rus in such a way that would serve as a model for the rest of the world. Just as South Korea had nurtured its domest™c pop talents— sans songwit- ing genius— before developing them into overseas export items, it had now seized on its domest™c success w™th ¬ -19 to become a major global exporter of medical dev™ces and equipment—sans recognized scient™¦c in- novat™on in the ¦eld.Ó In this book, I have sought to understand the bluring of bound aies be- tween innovat™on and plagiaism and between hegemony and underdevel- opment that has occurred over the past several decades of the postcolonial, ultracapitalist era by study™ng and analyzing the quest™on, “How did South Korea achieve so much success w™thout necessaily developing its own unique technologÍ, styles, and culture in the twenty- ¦rst century?” I was amazed to lean that even duing the ¬ -19 pandemic, when concerts and public events throughout the world came to a screeching halt, South Korea dominated headlines not because it was a medical technologÍ inno- vator but because it was able to quickly adapt to the cisis and deploy the tools innovated elsewhere, ¦rst for local applicat™on and then for mass for- eign export. South Korea is a country of only ¦fty million people, so for any domest™c mass product™on to succeed, w hether of refigerators, K- pop ¬s, or v™rus test kits, extenal markets must be found. While wit™ng this book, I was constantly reminded of the words of Stuart Hall, who claimed that the logic of capital “would everyt hing in the world into a kind of replica of itself.”itself.”ÔÔ South KKoreaorea cont™nually excelled, not by repackaging its local cultures for the necessit™es of moden life but by surrept™t™ously and

xÑÇ ¬ implicitly referencing its own cultural impulses while reenact™ng Ameican styles, music, and trends. Most people, including academics, who st™ll remember Korea as a back- ward country that suÄered from dire poverty and military dictatorship throughout the twent™eth century may ¦nd perplex™ng the fact that duing the ¦rst two de cades of the twenty- ¦rst century, both the most success- ful non- English- ¦lm (Parasite) and the best- selling non- English- language pop star (µ) in the United States have been from Korea. The year 2020, which most people w™ll remember as of the worst years of their lives, was ironically a noteworthy year for Korean culture, as the coun- try’s ¦lm industry was recognized for its achievements by the US Acad - emy of Mot™on Pictures and Sciences and its pop music industry produced three No. 1 tracks on the US Billboard Singles chart (µ’s “Dynamite,” “Savage Love [Laxed- Siren Beat],” and “Life Goes On”)— a feat rare for a group of foreign art™sts associated w™th neither a major studio deal nor a major US- label contract. These cultural products, however, exemplify the condit™on oÕ “hegemonic mimicry” that I have temed for this book as a descipt™on of the Korean cultural condit™on of the past several dec ades, which is deeply connected w™th both the commercial and military ascent of the United States and the decline of a monolithic and unitary assert™on of whiteness associated w™th Pax Ameicana.Ö South Korea also expeienced a good port™on of what Henry Luce once referred to in Life magazine as the “Ameican Century”— t hat is, taking part in the same lit™ cal, economic, and linguist™c sphere as the Ameicans, w™th the nat™on’s elites grow™ng up leaning En glish for more than two generat™ons.× What the success of Parasite and µ indicated was that South had come of age, which signaled both the end of the old Ameican Century and the beginning of a new era where Ameican-ness had to embrace, among others, Korean-ness. Throughout this book, I make the case that Korean cultural products of the past several de cades became ambivalently hegemonic through their cre- at™ve prax™s of mimicry, a pract™ce that is both unique, due to its eÄect™vely opaque underscoing of tradit™onal cultural ident™ty, and ordinary, because on the surface it in no way diÄers from other cosmopolitan neo- Ameican aesthet™cs and styles commonly seen on YouTube and in shopping malls around the world. When, for instance, hallyu actress Song Hye- gÍo and K-pop idol µ are featured on billboards and department store advert™se- ments around the world alongside Keira Knightley, LeBron James, and LioLio- nel Messi, this no longer comes as a surpise to most passersby. The Korean

Ç ¬Ñx™ faces are just as familiar and nondescipt as t hose of any other famous person gracing a Louis Vui’ton or Clinique advert™sement. Some Korean stars today generate a much larger fan follow™ng outside K orea than at home and have themselves become hegemonic— and this has come about in the absence of the linguist™c power or military dominance associated w™th many of the more culturally power ful nat™ons. K- pop gli’ter t oday represents an ideal of Asian aØuence and glamour that is just as commodi- ¦able as the porcelain beauty of a Bit™sh ¦lm star, the hip- hop cool of black rappers from the ’hood, or the sensuality of Lat™n Ameican music icons. The authent™cat™on of K- pop is both vouchsafed from the Ameican capi tal ist hegemony of the past century as well as uniquely isolated from that hegemony due to its pronounced Koreanness, which is cost- eÙcient, squeaky- clean, and easily disposable in this era of fast- evolv™ng, ephemeral postmodenity. After renegot™at™ng the tems of oiginality and mimicry in this book, I stress that the new Korean ™v™ty in the global era is a racialized modality, just as altenat™ng and power ful as is blackness, which has oÄ- set whiteness as the singular Ameican hegemonic subject (see chapter 2). Throughout the past several de cades, Koreans have been racially situated somewhere between white and black. Long before the media’s a’tent™on was capt™vated by escalat™ng tensions between Korean business owners and Afican Ameicans duing the 1992 upising— and, more recently, duing the post– George Floyd protests—K oreans were awkwardly caught between the white and the Afican Ameican populat™ons dat™ng back to the civ™ ights era. Before Korean Ameican businesses became a v™s i ble buÄer between white and black neighborhoods in urban areas across the United States, back in Korea throughout the past half century, local propietors who ran the clubs and shops in US military camptowns around the peninsula had often found themselves thrust into the race war between white and black clients. As explained in the introduct™on, it was the duty of the Korean businesses to separate entertainers and sex work- ers serv™cing white soldiers from those serv™cing black soldiers. For white Ameicans, Koreans were not black, while black Ameicans did not see Ko- reans as white. BuBuildingilding from their own racialized mistreatment and surv™val inst™ncts w™thin the militaized Ameican cultural and economic sphere of the twent™eth c entury, Koreans re-c reated an Ameican-K orean nexus in the twenty-¦ rst c century,entury, one that asserted both a classic nat™onal ident™ty from the Cold War Pax Ameicana peiod and a new ethnic ent™ty in the post– x™iÑÇ ¬ Cold War space that is being remapped by the increased power of social media, the ise of as an economic power, and new standards for entertainment that move beyond the po lit™ cally correct color pale’te that tends to feature only black and white. In this era of social media symbol- ized by Facebook, Tw™’ter, NetÛix, and YouTube, music and images cross linguist™c front™ers w™th much greater eÙcacy and fa cil i ty than duing any prev™ous era. The populaity of Korean cultural content has proven that the new kind of globalizat™on is, in real i ty, more excessively Ameican than anything else. Just as black music became emblemat™c of Ameican music throughout the twent™eth century, in the twenty- ¦rst century, Ko- rean music, ¦lm, and other global ethnic cultural content are now mak - ing their mark as yet another iterat™on and integral fom of Pan- Ameican mass culture in the new century. K- pop of the new millennium is the latest sensat™on in a Pan- Ameican pop that started w™th the Bit™sh Invasion of the 1960s. This book both celebrates and cit™ques the of the past twenty years, a phenomenon that may mark the ¦rst t™me a postcolonial Asian society has become a cit™cal voice in the makeup of a global pop culture, as Korea has successfully breached the linguist™c and cultural walls that surround a minor culture— although this success came at the cost of rendeing its ethnic background opaque.Ü This opacity of ethnicity, I argue, is precisely the reason the K- culture industry can be considered both racial- ized and nonracialized. It is prob ably not coincidental that Koreans entered the twenty- ¦rst century ich in after enduing the traumas of a moden- day peiod of slavery duing the colonial era and subsequently confront™ng spectacular foms of nat™onw™de disrupt™on and trauma duing the Cold War (the , fervent ant™- Communist campaigns, and military dictatorships). These are the reasons why in this book I have a’tempted to analyze the roots of linguist™c diversions in, for instance, rap music; genre transfoma- t™ons in cinema and tele v™ sion; and the prevalent reliance on capt™ons in Korean vaiety shows. I have a’tempted not only to work the “surface” of many ¦lms, popu lar cultural texts, and even songs in order to decode the opaque racializat™on of Koreans therein but also to lay a foundat™on for a deeper understanding of the new racialized consciousness of Koreanness in the twenty-¦ rst century.century. The ¦eld of Korean popu lar culture studies has exploded in recent years, and yet seious theoizat™ons based on histoical and textual analy sissis have regre’tably often been ignored. There are, admit- tedly, glaing omissions in this book. In a study that deals w™th Korean

Ç ¬Ñx™ii popu lar culture, conspicuously absent are discussions about K- drama and K- games. These phenomena were largely left out, but not because I deem them insigni¦cant; in fact, they const™tute topics of central importance in a volume on Korean popu lar culture that I prev™ously coedited. However, such topics are not only notoiously diÙcult to teach but also resist aca- demic theoizat™on, insofar as many popu lar fan and consumer rat™ngs sites already const™tute infomat™onal hubs that are far more engrossing than anything an expert opinion can oÄer at this point. The topics in quest™on also require endless hours of dedicated consumeist be hav ™or in order to adequately address them. Probing deeply into Korean games and tele v™ sion dramas might have jeopardized my a’tempt to balance my life as a father of a young child, an academic, and a witer of creat™ve ¦ct™on. From the very beginning of my career, I have leaned that it is almost always be’ter to re- main mum about subject m a’ters when one’s knowledge and expert™se are no more advanced than that of one’s audience. Nonetheless, I have taught Korean popu lar culture courses over the years that have included these topics. Korean dramas, especially the Reply (Ŭngtaphara) seies, which has thus far spawned three seasons (2012, 2013, and 2016), have st™mulated my students’ interest in Korean history, language, and society and have in many ways const™tuted teaching tools just as, if not more, eÙcacious than literary and cinemat™c subjects. However, these so- called miniseies are not exactly “mini” in length, and ¦nding t™me both in and outside class to v™ew ten- plus- hour- long dramas becomes a challenge that can overwhelm their potent™al for product™ve discussion, and asking students to watch hours of telev™ s ion and play games can also run the isk of undergraduates ge’t™ng hooked on nonacademic addict™ons and social gatheings that potent™ally y™eld li’tle to no intellectual eÄect as academic study topics. As a fomer game addict who knows all too well the dangers of play™ng v™deo games into the wee hours of the moning, asking my students to play on Korean gaming platfoms such as Lineage in order to subsequently engage in sei- ous quest™ons about Korean ident™ty would have been plainly irresponsible. Despite t hese caut™onary nings, theoret™cal explorat™ons into why and how certain tele v™ sion dramas and computer games manufactured in Korea cont™nue to a’tract consumers outside the peninsula must cont™nue to be wagered. Furthemore, since we appear to be enteing a prolonged era of remote leaning, I accept that game platfoms of art™¦cial intelligence and role- pplay™nglay™ng could enhance the leaning expeience for students who must now product™vely engage their screens. I completed the ¦rst draft of this book’s x™vÑÇ ¬ manuscipt just as Korea was expeiencing an unpre ce dented surge of ¬ -19 cases stemming largely from the outbreak at the cult megachurch in . The manuscipt’s lengthy rev™sion pro cess coincided w™th the im- posit™on of stay- at- home orders in my home state of Califonia, the murder of George Floyd, and the ise of Black Lives Ma’ter protests nat™onw™de. It was disheartening— for instance—to once again hear, over and over, the name of Latasha Harlins, the ¦fteen- year- old black girl who was killed by a Korean business owner in Los Angeles in 1992, which led to thousands of Korean Ameican businesses being damaged duing the Rodney King up- ising, but it served as a necessary reminder that Koreans are st™ll deeply as- sociated w™thin the systemat™c racial injust™ces that are now truly global in scale.Þ It is therefore my hope that Hegemonic Mimicry w™ll in a small way help further the discussion of race in Asian and Asian Ameican studies.

While working on this book, I have been plagued w™th vai ous naËging injuies and illnesses, and at the moment of this wit™ng, I, like millions of Ameicans, am try™ng to recover from lung diseases associated w™th ¬ -19. My symptoms have fortunately been mild but are nevertheless an ongoing reminder that the v™rus’s impact on the body’s organs is real and seious. I am grateful to Courtney Berger, my editor at Duke University Press, who gave me both the courage and the t™me to ¦nish this book. She also made the ent™re edit™ng and ve’t™ng pro cess painless, responding to every one of my gipes and complaints w™th grace and composure. Hers was precisely the kind of response I needed from my editor as I struË gled w™th medical appointments, tests, anx™ety, and pain. This is the third book proj ect that Courtney and I have worked on together, and she—along w™th her , Sandra Kon—h as impressed me each and every t™me. The two anonymous readers of this manuscipt also made suËgest™ons that far exceeded their pay scale and duty. Although disagreements did aise here and there, almost every one of the issues that they raised was expressed in a true spiit of collegiality. In an academic env™ronment that has unfor- tunately grown more spiteful and mean over the years, partly due to the ugly sociopo lit™ cal climate and partly as a result of the incendiary com - municat™on modes of social media, these two readers exempli¦ed the deep value and importance of academic debate guided by care and courtesy. Carl Good and Zury Lee also read earearlier lier drafts and prov™ded many copyedit- ing suËgest™ons that w wereere incisive and insightful and made the manuscipt in¦nitely more presentable. One of my gradu ate students, Sue Kim Asokan, helped me compile the bibliography.

Ç ¬Ñxv I wrote my ¦rst book, also published by Duke University Press, The Remasculinization of Korean Cinema, in my twent™es; my second, Virtual Hallyu: The Korean Cinema of the Global Era, in my thirt™es; and this one in my fort™es. A famous Korean proverb tells the story of how “even iv - ers and mountains undergo change every ten years.” This has been all too true for the landscape of Korean popu lar culture in the United States and beyond as it grew from a negligent blip in global culture when I was a teenager adjust™ng to my new life in Ame i ca to one of the most produc- t™ve and a’tract™ve worldw™de more recently. and cultural studies disciplines in general were unable to keep up w™th the explosive demand by students v™rtually from all over the world who sought in- depth histoical and theoret™cal analy sis of Korean popu lar culture. Hopefully this book w™ll ease some pressure oÄ the academics who are anx™ous that some of the infomat™on compiled by students and popu lar intenet sites simply outweigh their expert knowledge of the ¦eld of Korean popu lar culture. I know this all too well, since the mot™vat™on to wite this book was to avoid this very shame I felt when teaching a course on Korean popu lar culture for the very ¦rst t™me. With each passing de cade, I w™tnessed dialogue across transnat™onal paradigms on the subject of Korean popu lar culture expo- nent™ally grow, but now I am wary that the impact of ¬ -19 may have in de¦ nitely foreclosed these cultural and intellectual Ûows. Despite the ter- roizing power of this v™rus, hopefully soon we w™ll be able to retun to the mov™es, concerts, exhibits, and academic conferences where we can again fully appreciate the energÍ of youthful Korean popu lar culture. The humanit™es dean’s oÙce at the University of Califonia, Irv™ne, ¦rst headed by Georges Van Den Abbeele and then by Tyrus Miller, has sup - ported this book by oÄeing me generous support through the Humanit™es Center’s publicat™on subsidy grant. Andrzej Waminski, the associate dean, throughout the past dec ade also generously oÄered his t™me to respond to all my administrat™ve queies as I crawled to the complet™on of this book. The Korea Foundat™on Field Research Fellowship also allowed me some t™me oÄ from teaching to v™sit K orea and to concentrate on wit™ng. Many of the staÄ members of the department and in the School of Humanit™es— including Mindy , Joo Hoon , Eica Yun, Michelle Hu, Veronica Portal, Stephanie (W.) Wijet™lleke, and Amanda Swain— helped me get through one cisis afterafter another. Many of my colleagues, gradu ate students, and staÄ members at ¬ Irv™ne and beyond also helped me shape, share, and publish earlier ver-

xv™ÑÇ ¬ sions of this work. The past and pre sent chairs of the Department at ¬ Irv™ne— Mart™n , Michael Fuller, and Hu Ying— shared w™th me the pains of hav™ng to go through caing for a small child while wit™ng this book and sympathized w™th me greatly. Many of my past and pre sent colleagues in the department— Will Bidges, Chungmoo , Ted Fowler, Jim Fujii, Susan Klein, Mimi Long, Bert ScruËgs, Serk- bae Suh and Elisabeth Tinsley—a lso prov™ded product™ve conversat™ons and feedback on a range of subjects discussed in this book. Colleagues outside the department—i ncluding Nahum Chandler, Chis Fan, , Adiana Johnson, Eleana Kim, Horacio Legras, Jerry Lee, Sei Lee, Jane Page, Jim Steintrager, and Michael Szalay— oÄered comfort and w™sdom that I lacked while working on this book. I was blessed w™th intellectually sparkling gradu ate students who gave me opportunit™es over the past eight years to discuss the topics covered in the book in seminars; they are Benja- min Aaron, Sue Kim Asokan, Eun-ah Cho, Monica Cho, Jessica Conte, Zach Go’tesman, Seok-k yeong , Tiffany Hong, Kist™na Hon, Yunjong Lee, Li, Kiki Liu, Ying Liu, Adam Miller, Forest Muther, Hyunseon , Anat Schwartz- Meron, Eun Young Seong, and Jean Shon. Fiends in academia—Jinsoo An, Chis Berry, Steven Choe, Youngmin Choe, Jinhee Choi, Karen Fang, Hoduk , Jackson, Marcia Landy, Im - manuel Kim, Kim, Suk- , Youna Kim, Aynne Kokas, Bodu- rae Kwon, Young- Jun Lee, John Lie, IngÍu Oh, Se-M i Oh, Suk Koo Rhee, Youngju Ryu, CedarBough Saeji, Haein Shin, Ji- young Shin, Sowon Park, Young- chae Seo, Victor Shmagin, Mi- seong Woo, and Hyon Joo Yoo— inv™ted me to discuss port™ons of this book in classrooms, publicat™ons, and restaurants. This work was supported by the Core University Program for Korean Studies through the Ministry of Educat™on of the Republic of Korea and Korean Studies Promot™on Ser v™ce of the Acad emy of Korean Studies ( -2016- -2250005). An earlier version of chapter 2 was published as “Becoming- Black: Exploing Korean Hip-H op in the Age of Hallyu,” Situ- ations 12, no. 1 (2019): 23–46. Port™ons of chapter 4 appeared as “ Running Man: The Korean Telev™ sion Vaiety Program on the Transnat™onal AÄec- t™ve Run,” Telos 184 (Fall 2018): 163–84. Last but not least, I am indebted to YouimYouim Lee, my w™fe, and Sidd Kim, my daughter, who was bon duing the peiod when this proj ectect was conceptualized and then matured to be a per-per cept™ve young w oman who now, when this book is g oing into product™on, teaches me everyt hing there is to know about µ and . Youim

Ç ¬Ñxv™i was working as a ¦lm producer at ¬à Entertainment & Media (¬à â) in when the book was ¦rst incubated. She underwent an incred - ible career change to accommodate our life together in the United States while this book took shape. I cannot thank her enough for hav™ng made the changes necessary for us to be together. Her insights into Korean popu lar culture—from the business side to the aesthet™c one—a llowed me to stay current and focused. I dedicate this book to her.

xv™iiÑÇ ¬ Introduct™on

Of Mimicry and Miguk

Becoming- Korean: oPaquely racial and amBivalently Hegemonic

Imagine a dystopian world where Ameican cit™es have been devastated and tuned into slums after a long de cade of economic repression and total war. Large numbers of young people are dead, missing, or badly wounded. Surv™vors— mostly women, children, and the old—are forced to pull them- selves together from ruins of concrete slabs, metal scraps, and war ashes. In the midst of starvat™on, despair, and family loss and separat™on, the foreign amy that has defended these Ameican cit™es is asked by the humiliated leader to remain and help restore order. Let’s say that the foreign amy that has been asked to save t hese Ameican teritoies comes from a country across the Paci¦c: Korea. They speak only Korean, eat Korean food, and so- cialize among themselves. Because tens of thousands of Korean lives have been saci¦ced to defend Ameican soil, once the war has ended, their rest and recreat™on, or â, is given pioity by the Ameican leader. Koreans occupy the best hotels downtown and hold audit™ons for local singers, - sicians, dancers, and vaudev™lle- type magic and freak shows. Because tal- ented young Ameican womenwomen and men desperately need work to surv™ve the postwar devastat™on, they audit™on before panels of Korean military of-of ¦cers. BecauseBecause the Korean soldiers prefer to watch female singers perfom-perfom ing on stage, Ameican girls frant™cally lean the musical scores and ly ics of Korean folk songs on the Ûy. Korean tradit™onal melodies registeing in the moody minor pentatonic scale sound foreign to young Ameican ears and are almost impossible to lean because the ly ics are in a language that sounds nothing like any of the more familiar Indo-E uropean they have heard before, let alone Eng lish. Yet, b ecause the income gen- erated from each week of work is easily three or four t™mes the income eaned from working at any local fam, you desperately audit™on for the Koreans, even though you have heard horror stoies about the long bus ides on unpaved roads, about the sex- depived soldiers who w™ll grope you onstage and later try to whisk you away to Korea. Because your per- fo mance is evaluated by Korean military oÙcers who serve as judges, you force yourself to lean new songs by transliterat™ng the ly ics into the En- glish , even though the Korean words make no sense to you. You may pass the ¦rst audit™on, but even when you succeed in touing onstage for a couple of months, you must cont™nue to compete against newer and younger faces who try to take your place every change of season. Each au- dit™on requires you to lean the new hit songs on the radio. Mimicking the accent and intonat™on of each and every Korean word is almost painful— physically because you have to use diÄ er ent facial muscles to pronounce iot™zed vowels such as yŏ (yeo) or yo and the frequent syllabic assembly of w™th preceding consonants of n or k— and psychologically because Korean soldiers constantly mock you for each dict™on you make. Just when you think you have mastered standard Korean, a new wave of hit songs w™th beats sung in nonstandard Korean come in vogue. The new Korean songs are recorded in a regional , which is much more diÙcult to lean than the songs sung in standard dialect. But you never lose hope. Soon, you tell yourself that you can ful¦ll your dream of singing in front of real Korean audiences back in Korea on a beaut™ful stage in the poshest, most exclusive neighborhood—G angnam. You must lean each and every song w™th a sincere and posit™ve a’t™tude, or else you may not pass the constant tests, get kicked oÄ the tour, and lose your livelihood. I begin my book w™th this sketch of a scene from what looks like specu- lat™ve ¦ct™on because not only does this hy po thet™ cal reversal of a hier- archical, hegemonic cultural impeialism sound horify™ng for Ameicans, bubutt this ¦ct™ve repres enta t™ t™onon also pointedly decenters regimes of repre- senta t™ t™onon prevalent throughout the twent™eth c entury that have heav™ ly pioit™zed an Ameican-c entic ax™s while devaluing the peipheies of any culture, nat™on, or history that is non-Am Ameican. Flip the Korean w™th Ameican in the preceding paragraph, and you get a snapshot of what

2Ñ2  ¬  actually took place duing the postwar years in Korea before the heyday of sho- dan (Korean show troupes for the US Eighth Amy) came to an end w™th the intensi¦cat™on of the War by the late 1960s.Ï Most of the best- known South Korean popu lar music acts and composers throughout the ¦rst three de cades of the postwar era, such as Korea’s ¦rst diva crooner, Pa’t™ Kim, and the Godfather of Korean Rock, Shin Joong- hyun, started out their careers as sho- dan perfomers.Ó Although the United States of the twenty- ¦rst century now espouses more po lit™ cal sensit™v™ty regarding issues of race, this was much less true of the United States of the mid- twent™eth c entury. When the US military entered the Korean War, then remained there to defend South Korea (hereafter Korea, unless other w™se indicated) from further Communist aËgression, Ame i ca was st™ll a racially segregated nat™on whose values, cultural ident™ty, and histoical detemina- t™on to bing world peace were cult™vated very much in the pallor of ideolo- gies of white racial supeioity. The treatment, in other parts of the world, of nonwhite races, along w™th their cultural ident™t™es and languages, as equal to that of white Ame i ca was at the t™me unthinkable. The eliminat™on of racial in equality between black and white soldiers was only in the infancy of discussion, and st™ll far from real ity, duing the Korean War (1950–53) and the subsequent dec ades. Although black- only platoons were phased out duing the war by then president Harry Truman, racial disciminat™on and segregat™on remained entrenched in barracks, so- cial life, and civ™lian life back home.Ô Well unt™l the mid-1970s, camptown clubs for US military personnel in Korea were segregated—so much so that race iots broke out in several clubs near , mot™vated by black soldiers upset by the de facto policies of segregat™on enacted by these clubs and their propietors, which separated entertainers and prost™tutes who ser v™ced white soldiers from t hose who ser v™ced their black counter- parts.Ö So intense and w™despread were some of the racial tensions between black and white ser v™ce members in Korea that duing the 1970s several commi’tees, such as Get It Together (), fomed by US military personnel, and Promote Equality Act™on Commi’tee ( ¬), fomed between mili- tary oÙcials and Korean bar owners, had to be established in order to in- vest™gate and end racial segregat™on at oÄ-base clubs.× Even after more than two dec ades of desegregat™on in the Ameican military, so real w ere the racial tensions and dispait™es in US military bases that the music played in clubs had to be policed and the Korean club owners censured. As stated by Captain A. D. Malloy, who headed the US Amy , “We check on the vaiety of mmusicusic played in the clubs. They must mix it up; some soul, some

 ¬ Ñ3 rock, some country and westen. If they don’t mix the music, you get . . . segregat™on.”Ü Koreans were often awkwardly caught between the white and black races and were the frequent targets of Afican Ameican anger. A bar owner in interv™ewed for a 1971 art™cle published in Stars and Stripes, which probed the racial war brew™ng in US military bases in Korea, stated, “If a black  comes into a place frequented by white s, there’ll be trou ble. There’ll be ¦ghts or the whites w™ll just leave and not come back. The blacks don’t spend as much money as the whites do.”Þ Korean bar owners’ refusal to serve Afican Ameican soldiers or play the music of their preference out of fear of retibut™on from white soldiers did not exactly help ease the tensions in these camptowns, but at the same t™me it would be unethical to ¦nd Korean bar girls and propietors culpable for the escalat™on of Ameican racial tensions that w ere being played out in Korea at the t™me. US military oÙcials could have purchased these clubs and managed them on their own. However, the Ameican military’s acqui- escence in the illegal prost™tut™on arranged in these clubs largely steered it away from taking such measures. The Korean bar owners and entertainers were thus left w™th a prob lem too hot to handle on their own, thereby tun- ing them into v™ct™ms w™thout agency in another country’s race war. Korean propietors, like the 2,200 Korean Ameican business owners who suÄered heav™ ly from damages incurred duing the Saigu event that took place twenty years l ater in Los Angeles when four white oÙcers w ere acqui’ted for beat™ng a black man, w ere beginning to ¦nd themselves awkwardly caught between white establishment power and black anger.ä As a country, Korea held a strategic geopo lit™ cal signi¦cance for US pol- icy makers, but the Koreans themselves w ere merely a nat™ve peo ple who happened to inhabit a locat™on that did not and could not ¦gure into this discussion for racial equality other than as v™ct™ms sandw™ched between the two races.å For US polit™cians, K orea has always had more importance as a teritory serv™ng as a bulwark against Communism than for the peo ple who inhabit it. The Korean bars thus had very l i’tle agency beyond their reluctant control of jukeboxes that had to be played sensit™vely and equi- tably in order to reÛect the musical genres that separated white and black customers. Koreans, considered suÙciently light by white Ameicans and ulta n neouslyeously suÙciently dark by black Ameicans, managed to cross the stictly delineated color lines duing this racially segregated era; yet some- t™mes this “crossing of the color lines” caused more trou ble than necessary.Ïæ By 2020, exactly seventy years a afterfter the war in Korea that desegregated black soldiers from white soldiers for the ¦rst t™me in Ameican military

4Ñ4  ¬  history while making pemanent the div™sion of the Korean peninsula along the thirty- eighth parallel, much had changed. Music, ¦gurat™vely speaking, has ceased to play on the jukebox and is instead listened to v™a social media– diven streaming apps. And some of the very talents fea - tured on these new online jukeboxes such as YouTube, Spot™fy, and Apple Music apps popu lar among young generat™ons of Ameicans are Korean idols whose music is composed and produced by pop art™sts inÛuenced by a diverse se lect™on of 1970s Ameican music— including country, rock, funk, soul, disco, and even Lat™n beats. Korean minjok (nat™onal ethnic) ident™ty, which has long been situated awkwardly between the two domi- nant Ameican races, often as an anx™ous bystander, is fast emerging as an act™ve global leader in health, tech innovat™on, and manufactuing and is claiming a strong stake in global popu lar culture as well. It took more than several generat™ons for Korean ident™ty to once again become fully engaged in amusement and plea sure through a buoyant cultural rev™val because re¦guing a new subject™v™ty under a t™ghtly administered cap i tal- ist expansion—u nder the auspices of the Ameican-l ed order—i nev™tably took t™me. Koreans are no longer meekly forced to the sidelines to cau - t™ously push the bu’tons for an Ameican play list preselected along color lines or lean songs whose meaning and histoical background are foreign to them. Although it is diÙcult to compare such audit™on programs of local talents held in Seoul duing the postwar peiod to the public slave auct™ons held in the United States in the eigh teenth century, what I would like to propose in this book is that South Koreans had to undergo a kind of trans- fomat™on that included a pro cess of what Achille Mbembe descibes as “exclusion, brutalizat™on, and degradat™on” that despised and dishonored their own indigenous fom and spiit in order to be given a manifestat™on of cultural rebirth as a “liv™ng crypt of capital” that has become the fungible nom of the twenty- ¦rst century that expanded into the “ent™re planet [as] the Becoming Black of the world.”ÏÏ What Mbembe is here speci¦cally arguing for is, in the Deleuzian spiit, the renewal of a worldw™de blackness that removes itself from a conven- t™onal link w™th a race- speci¦c category into an economic and cultural al- liance of twenty-¦ rst- century subject™v™t™es sought by the underpiv™leged class. This two-w ay deracializat™on and broadening of blackness is also being hatched speci¦cally in the twenty- ¦rst- century Korean cultural sen- sibility, which no longer part™cipates in the Ameican racial war from the sidelines. Korea’s expanding pol it™c al, economic, and cultural responsibil- ity now requires Koreans to part™cipate in rede¦ning their ethnic i dent™ty

 ¬ Ñ5 in relat™on to the categoies of global racial subject™v™ty—i ncluding Mbembe’s “becoming-B lack.” This renewed sense of Korean nat™on- ness or “becoming- minjok” no longer speaks to the essent™alized ant™colonial or ant™foreign kind of nat™onalism that was ¦rst championed by Korean intellectuals and leaders duing the twent™eth century, such as Sin Ch’ae- ho, Yi Kwang-su, and even fomer president Park Chung- hee, who ideal- ized and de¦ned minjok as a pure, patiot™c po lit™ cal idea that de¦ned the people who shared the cultural, linguist™c, and geo graph i cal space of the Korean peninsula. My sense of becoming- minjok, or becoming- Korean, in the global cultural scene of the twenty- ¦rst c entury—an era propelled by social media, “div™dual” subject™v™t™es demanded by intenet surveillance, and a renewed importance of subcultures or ga nized around hip- hop and eat™ng— draws on the less essent™alized not™on of minjok that frees Korean culture, tradit™on, and language from the intractable and ant™colonial strug- gle for a pure and patiot™c assemblage of ethnocentism. I concur w™th Jin-kyung Lee, who declared that “Koreanness [has] begun to be delinked from its exclusive a’tachment to ethnicity.”ÏÓ But this pro- cess has taken place only after a lengthy peiod in the twent™eth c entury dur- ing which Korean minjok was almost exclusively aligned w™th the ethnic dif- ferent™at™on of the Korean peo ple u nder ese colonial rule and then over its reassert™on over the subsequent de cades. As Lee has also argued, “rather than [the Koreanness] that is de¦ned by a moden national cit™zenship,” the tem han- minjok (the tem han is deived from both one and country, hanguk hav™ng been used by South K orea to name itself a fter 1945) has always insisted on bluring the boundary between the common blood eth- nicity and the nat™onal cit™zenship that represents Korea.ÏÔ However, the cont™nued currency of this tem has been threatened by recent reconsidera- t™on of the non- ethnocentic designat™ons that must be given to the tems of cit™zenship in order to include non-K orean ethnic mig rant se’tlements and the country’s expanding transnat™onal cultural and economic act™v™t™es. It has been the product™ve act™v™ty of K- pop and other Korean popu lar cul- ture products in cinema, food, and tele v™ sion that has ushered in this new sense oÕ “becoming- minjok” or “becoming- Korean” that has loosened the link between the not™on of a common ethnic bloodline and Koreanness. As an ethnic ident™ty of the prev™ous era, the Korean minjok has rarely been given any kind of not™ce in Amei c a, w™th the rare except™on of the ever-p resent North Korean threat. The earearlier sketch of foreign military– sponsored audit™ons for local entertainers directly showcases what Mi - chel Foucault descibed as biopolit™cs, established through “a new mecha-

6Ñ6  ¬  nism of power” that exerted a control apparatus over a large populat™on of local entertainers who could be replaced, dismissed, and disposed at whim.ÏÖ Here, too, I am indebted to the work of çin-k yung Lee, who has employed Foucault’s concept of biopolit™cs, as well as that of Mbembe’s necropolit™cs, in examining the precaious and disposable labor of Korean sex workers in US camptowns throughout the postwar years. Lee focuses on three working- class labor contexts (Korean military l abor in Vietnam, Korean military prost™tut™on for the United States, and Asian migrant labor in con temporary South K orea) in what she calls the “transnat™onal prole- taianizat™on of race,” arguing that t hese l abors have const™tuted the “most disposable ( labor) commodit™es.”Ï× Missing from Lee’s analy sis, however, is the extensive entertainment labor produced by K orea throughout the la’ter part of the twent™eth century. Because some of the entertainment labor devoted to the US military overlapped w™th employment in Korean broadcast™ng companies and clubs, it is diÙcult to est™mate precisely how many sho- dan perfom- ers were needed at a given t™me in Korea. However, as early as the late 1950s, the demand for Korean perfomers in Ameican military clubs was so high that several Korean talent agencies—each employ™ng hundreds of singers and musicians—began operat™ons to train for the audit™ons held in Yongsan.ÏÜ Trained and audit™oned before Ameican military judges, these perfomers would soon come to const™tute the cit™cal l abor base for the ent™re Korean popu lar m usic industry in the years to come. Many of t hese talented instrumentalists and vocalists, who included many composers and singers ranging from folk singer Cho Dong- jin to rock superstar Cho Yong- pil, could copy an Ameican song w™thin days of it hi’t™ng the charts in Ame i ca. Many of these Korean male and female art™sts of sho- dan were treated as disposable and forced to work under dire condit™ons, much like the sex workers in the military camps. However, one signi¦cant dist™™on has to be made between these two con spic u ous ser v™ce labor sectors that emerged from the US military base camp areas in Korea: unlike female sex workers, whom Lee associates w™th “necropo lit™ cal labor” (“the extract™on of labor from those ‘condemned’ to death, whereby the fosteing of life, already premised on their death or the disposability of their lives, is limited to serv™cing the demands of the state or empire”), some of t hese musical perfomers w ere able to move forward in their lives and c areers, prevent- ing their own l abor from becoming disposable by seeking out musical and art™st™c innovat™ons that led to them becoming the biËgest names in Korean showbiz after ret™ing from their Ameican sho- dan careers.ÏÞ Put another

 ¬ Ñ7 way, what could have potent™ally been disposed of as simple copycat ma- chines compising a mere footnote in world m usic history emerged from these postwar ashes to sow the seeds for au then t™c acts on some of the most prominent stages in the world, incubat™ng an excit™ng hybid fom of twenty- ¦rst- century cultural ident™ty. The demand for Koreans to produce an endless supply chain of disposable, oÄ- white/blackish entertainment bodies regulated by Ameican hegemony would, throughout the la’ter twent™eth century, become remediated, re- ethnonat™onalized into a new, cool Koreanness, one that would prepare itself for the transnat™onal, cos- mopolitan sense of hallyu (the “Korean Wave”) located between the es - sent™al and the disposable, between white and black, and between Korean and Ameican. This was perhaps the entertainment version of what Joshua Neves has temed “underglobalizat™on” to descibe the “fict™ons and folds between an emergent and prevailing hegemonic structures” that focus on the role of counterfeits and fakes that undergird China’s relat™on- ship to global media technologies in the twenty- ¦rst century.Ïä Despite the Korean tradit™onal expeience that has overvalued austere erudit™on of Chinese poetry stemming from sadaejuŭi (revere the great) and has si mul tan eously underappreciated peasant per fo mances rooted in oral art and mask dance due to their vulgaity and unpredictability, the postwar cultural development in K orea steeped in mimicry of the foreign was pos si ble because popu lar culture in tradit™onal K orea was one that was diven by the power of sinmyŏng (in Korean, the hallucinatory div™ne energÍ that dives up the Shamanist™c spiits and excitement for com - munal fun and entertainment), as w ™ll be explained in chapter 7. Be cause sinmyŏng can only be enacted by part™cipatory condit™ons of per fo mances where the stage is arbitraily set and the demarcat™on between perfom- ers and part™cipants constantly breaks down, unlike that between (aistocrats) and (courtesans) whose separat™on is cit™cal along the lines of class, gender, and perfomat™ve roles, it can be argued that Korea is among many counties, such as Ireland, Poland, and elsewhere, where its mass culture always act™vely engaged in a postmoden culture long before the tem postmodernism was even coined. As Namhee Lee points out in her analy sis of madanggŭk (open- air theater) in the 1970s, when sinmyŏng had been recaptured for the purpose of transfo the tradit™onal mask dance (t’alch’um) into a protest theater duing the Park Chung- hee era, the “most potent aspect of folk drama was not only the breakdown of the tra- dit™onal actor/spectator and self/other div™sion, but also the transfomat™ve power of liminality, enabling the audience to move from observ™ng a drama

8Ñ8  ¬  to part™cipat™ng in a transfomat™ve event.”Ïå Because the entertainment industry, w hether in the West or in the East, has always been centrally engineered not by people from the class of nobility but by those from the class of daubers, crooners, shamans, and clowns, who almost always resided along the margins of the society, many Koreans, as long as they adopted the language, gestures, and styles of the foreign, could sw™ftly purchase an agency of cultural assets or capital that could be communicated in a shared, communal env™ronment that moves beyond an indiv™dual, pivate enter- pise that mythologizes the art™st as a hemet™c romant™c genius.Óæ

sHo- dan 2.0

Through these uneven and errat™c histoical developments, Korean ident™ty as a new postmoden and a new proto- ethnic enterpise is now creeping into the lives of Ameican youth through its enomously seduct™ve music v™deos and alluing tele v™ sion dramas, which draw enomous a’tent™on and numbers of likes in the global social media scene while dominat™ng new culinary and fashion trends. The worldw™de twent™eth- century youth cul- ture that grew up w™th the intenet and social media and was no longer con¦ned to the same nat™onal, mono- ethnic, or even monolingual ident™- t™es found the hybid ident™ty retweeted from Korean YouTube channels fascinat™ng and a’tract™ve. The prev™ously intractable Korean ident™ty of the twent™eth century, steeped in an ant™colonial, proto- ethnic minjok ident™ty by the t™me it produced a new generat™on of post- sho- dan perfomers, had already under gone a huge facelift: call it a “Sho- dan 2.0” update. Many of the young talents in Korea who v™ed for a spot in K- pop idol groups duing the early years of the twenty- ¦rst century were audit™oning for manage- ment com pany execut™ves who w ere either younger partners of oiginal sho- dan perfomers (such as Lee Soo- man of  Entertainment) or new clientele of Ameican military â club culture in Korea (such as Yang Hyun- seok of  Entertainment, who leaned breakdancing by associat™ng w™th young black soldiers in Itaewon and was the sidekick to Seo Taiji, who was once a bassist in the legendary heavy- metal band Sinawe led by guitaist Shin Dae-ch chul,ul, the son of Shin Joong- hyun). Since the 1980s, these execut™ves had begun to see how Ameican soldiers and Korean entertain- ers had started to exchange their cultural capital and socialize in places like Itaewon w™thout monetary compensat™on for their entertainment ser v™ces. “Sho-dan 2.0” loosened and rendered opaque histoical and ethnic speci¦city

 ¬ Ñ9 of minjok from Korean ident™ty—a necessary step that broadened the Ko- reanness in order for its pop music, comedies, dramas, ¦lms, and food to Ûow into the everyday lives of young people liv™ng outside K orea. When Korean entertainers ¦rst picked up their electronic guitars and sang into the microphones in order to sell their talent to Ameicans, their ethnic cul- tural background had to be repressed; a fter seventy years, in the era of social media, Koreans have naturalized this cultural condit™on where their ethnic ident™ty remains compromised. The several- decade- old pursuit of a musical mugukjŏk (nonnat™onal) ident™ty, or a pseudo- Ameican one, has manufactured success that is unpre- ce dented elsewhere in the world. K- pop is one of the most successful popu- lar music genres in the world today, not b ecause of its accentuat™on of beats, melodies, and rhythms that dist™nguish themselves from those of Ameican hegemonic sounds but because of its close prox™mity to t hese sounds. The ironic eÄect is quite ev™dent when Korean entertainment companies hold audit™ons to select their new trainees— many young singers, dancers, and talents from all over the world, including the United States, make their pil- gimage to Seoul—or when fomer US president Donald Trump discusses a Korean ¦lm as a foreign cultural elem ent that unse’tles the puity and wholesomeness of Ameican culture.ÓÏ The young audit™onees are some- t™mes asked to perfom before their Korean judges only a few miles away from Yongsan, the very spot where the audit™ons w ere held for Koreans to entertain the occupy™ng Ameican military personnel. T hese days, despite the recent diplomat™c and economic war brew™ng between South Korea and Japan, many young Japa nese talents, some of them established stars in their own country, lean new songs in Korean to compete against the local Korean talents.ÓÓ The putat™vely postethnic rendeing of , customs, rhythm, beats, and themes has pemi’ted t hese cultural prod- ucts aesthet™cized, perfomed, and enacted by Koreans in the twenty- ¦rst century to reach a quasi- global and ambivalently hegemonic status. Despite the ubiquity and populaity of K- pop, K- cinema, and K- drama that seemingly reached every coner of the world today, this cultural hege- mony is ambivalent because it is built on cultural reappropiat™on crafted from mimicry. My usage oÕ “mimicry” is deived from K. Bhabha’s seminal art™cle, “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Dis- course,” where he argues that the colonial subject is a product of a “refomed, recognizablerecognizable Other, as a subject of a di‰erence that is almost the same, but not quite.”ÓÔ Korea’s globalizat™on that took place duing the post– World War II years had to do w™th a new fom of mass culture constructed under

10Ñ ¬  the rubic of undeniably Ameican ident™ty. However, Korea’s own version of its Ame i ca, or miguk (the Korean tem for the United States, which is deived from two — mi, beaut™ful, and , country), just like India’s appropiat™on of Bit™shness, simulated and reinvented Ameican cultural art™facts, styles, and pop products. Between the source (Ame i ca) and its Korean quotat™on (miguk), a slippage and a misappro - piat™on were undeniably interjected, despite the best eÄorts by Koreans to replicate the Ameican per fo mances. This simultaneous appropiat™on and misappropiat™on opened the door for innovat™on—an innovat™on that was fraught w™th an appreciat™on of imitat™on and fakery that framed the everyday life of many of the ™sts who could not even under - stand the language and gestures of the Ameican standard and model. The century- old repression of minjok ident™ty— ¦rst under the colonial occu- pat™on of the Japa nese empire and then under the military occupat™on by the United States— was lifted, but K orea’s cultural ren ais sance duing the ¦rst two dec ades of the twenty-¦ rst c entury had to sat™sfy the global com- mercial demand, on the part of a social media–diven youth culture, for a non- ethnocentic ident™¦cat™on that evaded the cont™nuing racial- cultural war between whiteness and blackness. In the newly negot™ated cultural plenitude of the post–P ax Ameicana era, miguk- i¦ed South Korea was the perfect “Murica,” celebrat™ng the new post-ethnonat™onalist K- pop and K- cinema and also reject™ng the category of both Donald Trumpian white- ness and the intense, urban subjecthood of blackness.ÓÖ The blackish or oÄ- white Korean subject™v™ty that emerged in the era of social media was a perfect assemblage of codes, styles, and memes that would self- correct the potent™al errors and insults that could isk damaging one’s reputat™on around the issue of race.Ó× A new cultural post- minjok (or becoming- minjok) Korean popu lar sent™ment was bon out of t hese cit™cal imitat™ons that re- membered the foundat™on of the soul—of both Korean and black Ameican. There was prob ably no other place in the era of Pax Ameicana outside the United States where the leaning of the Ameican— the aesthet™cs, styles, and language— was as intense and durable as it was in Korea over the past three- quarters of a century. Duing this t™me, releaning the foreign cul- ture meant not only recalibrat™ng the Korean soul and the wounds of being a Korean but also forge’t™ng the oigins of black resentment that were deeply rooted in many m usic genres, such as jazz, blues, soul, rock ’n’ roll, âµ, and hip-h op. Koreans leaned to enact a two- step, double ges- ture of mimicking and innovat™ng—whichw hich immersed its own miguk in the

 ¬ Ñ11 Korean movements, rhythm, and language. This pro cess of miguk- i¦cat™on both weakened and intensi¦ed the Korean emot™ons and soul, which for many dec ades ended up play™ng hide- and- seek w™th Korea’s surv™val acts of mimicry. Thus, one can argue that South K orea has exploited a close sociopo lit™ cal alliance w™th the United States over the past several de cades that produced a simulat™on of Ameican concept™on of culture— one that rescrambled and rendered opaque the local Koreanness before it began cir- culat™ng through global social media. If Bhabha’s postcolonial employment of the tem mimicry sought to quest™on the level of success of the cultural appropiat™on the colonial and postcolonial elites w ere forced to adapt by raising the impossibility of approx™mat™on in every act of simulat™on or imitat™on (he sarcast™cally transfoms “almost the same, but not quite” into “almost the same but not white”), there are other instances of the use of mimicry that come to de¦ne the tradit™on of, for example, mask theater.ÓÜ As w™ll be discussed l ater, es- pecially in the chapter on Korean comedies, mimicry can be a fom of car- nivalesque play where the hierarchical diÄerence between adult and child, oiginal and imitator, and the colonizer and the colonized breaks down. I am drawn not only to the postcolonial employment of the tem mimicry but also to the theoies of Caillois, a postwar French theoist who has argued for the tem mimicry as the de¦ning tendency of nature toward play.ÓÞ In the follow™ng chapter’s discussion of Korean real ity com- edy programs, I rely on Caillois’s de¦nit™on of mimicry. Afican Ameican literary scholar Henry Louis Gates Jr.’s theory on the “Signify™n(g) mon- ” is also one trope that references ¦gures of ticksters and talking ani- mals from black folk tales and verbal games of exchanging insults such as “ Dozens” in order to foreground the importance of game and play in in - stances of black cultural product™on. Here, mimicry becomes a crucial tool to oÄset not just one fom of power but all foms of power. Gates’s theo - ies valoize parody, mask theater, and the taunt™ng that constantly seek to deconstruct power to the extent where much of the essences of power disintegrate. Gates’s observat™on on “Signify™n(g),” which broadly includes imitat™ons, jokes, and even travesty as a cit™cal pract™ce exhibits the plea- sure of liberty that is at stake w™thin the discourse of mimicry. This book also pays a’tent™on to how the act of mimicry passed from an init™al colonial simulat™on of the dominant colonizer to an ambivalent and ironic one before assuming a hegemony in an ambivalent fom. When I examine the controversy oÕ “ impeialism” in China in a later chapter,

12Ñ ¬  I quest™on w hether this charge against Korean impeialism in China is valid. Perhaps the biËgest cultural paradox of the ¦rst two dec ades of the twenty- ¦rst c entury is that South K orea, a country that once had no ident™ty to the rest of the world other than the nat™on ravaged by war and the threat of Communism, has not only surv™ved the “audit™on” tests administered by US military oÙcers but w™thin a generat™on and a half has graduated from these acts of simply copy™ng Ameican hit songs to achiev™ng its sta - tus as one of the most successful cultural content makers in the global arena. Audit™ons are st™ll popu lar, but in the place of foreign military adv™sors try™ng to entertain their soldiers, local businessmen who grew up themselves listening to Ameican songs serve as judges to select young perfomers who w™ll together set the new global standard in world pop today. Young Korean talents do st™ll fear ge’t™ng kicked oÄ the “tour bus,” but even if they do get kicked oÄ eventually, they w ™ll not face starvat™on and poverty. And once they are oÙcially on the bus after years of hard training, the results may be much sweeter than shaing a stage in front of an audience of drunk soldiers. Over the ¦rst two de cades of the twenty- ¦rst century, a Korean’s ac cep- tance of Ameicanizat™on and commercializat™on helped overcome their own deep intenal contradict™ons between global and local, and eÄect™vely allowed them to transcibe cinemat™c language, music genres, and even ide- ologÍ that oiginated in Ame i ca into a power ful discourse that we now brush aside along w™th the coinage of hallyu. However, what needs to be recognized h ere is that this ¦rst step or act of appropiat™on- cum- double gesture that at least had to acknowledge and abandon its own minjok (eth- nic nat™on- ness) was not just a nat™onal reenactment but a reconst™tut™on of itself as a proto- ethnic ident™ty w™thin the Pan- Ameican global order. The unraveling of the boundary between authent™city and quotat™on ges- tured through the Korean act of mimicry, in other words, proclaimed the birth of a new ethnic and nat™onal subject™v™ty that is both Ameican and Korean and that is raciopo lit™ cally located somewhere between oÄ- white (complicit) and blackish (resistant). I insist on this refusal of the essent™alist bifurcat™on between “whiteness” as a fom of complicity and “blackness” as a res is tance b ecause for a Korean throughout the days of Pax Amei- cana to ident™fy more w™th an Afican Ameican than a Caucasian Amei- can would have st™ll required one to subversively reinscibe the prax™s of AmAmeicaneican hegemony. Throughout the book, I oÄer these two tems, o‰- white and blackish, as a discourse that ties to read t hese two colors as

 ¬ Ñ13 metonymic references to suËgest the two- headed condit™on of hegemony that inseparably interart™culates the Gramscian tropes of coercion and sub- version.Óä How this new ident™ty trapped between neo co lo nial subject™v- ity and a postcolonial one became reart™culated into a dominant wave of culture— where its new act of the day (µ, for instance) has totally sub- verted the dominant hierarchy between oiginal and copy and can now ival even several of the top Ameican music acts, such as Taylor Sw™ft and Just™n Bieber, in tems of album downloads, YouTube v™ews, and concert t™cket sales—is what foms my theoret™cal frame of hegemonic mimicry. In other words, what my book aims at is, ¦rst, to situate Korean popu lar culture of the past two de cades as one of the most discenible and con- spic u ous examples of the blurred boundary between oiginal and copy that has rendered a cata log of postmoden cultural contents par excel- lence. Second, this book explores the phenomena that made this K- pop fame pos si ble, including not only the ingenuity and per sis tence of Korean art™sts and cultural innovators who notoiously spend countless hours in training but also the global culture dominated by social media, which over the past two de cades has empowered users’ parody, fandom, and remakes, and these, in retun, have weakened the tradit™onal borders between na- t™ons, languages, and the oiginality- copy div™de. Third, what I would like to also insist in this pro cess of Korea’s act of creat™ve mimicry, or as I call it, “hegemonic mimicry,” is the recognit™on of Korean reclamat™on of both the proto- and post- minjok ident™ty that has rendered opaque its nat™onal ident™ty, for its very surv™val, and which has shadowed many of the Korean per fo mances, expeiences, and cultural u’terances of the moden age. This book considers race, along w™th nat™onal ident™ty, as one of the most impor- tant, if not the most signi¦cant, citeia through which the K- pop and other Korean culture waves of the twenty- ¦rst century have enacted a cultural re nais sance. Though the era of colonial rule more or less came to a halt w™th the conclusion of World War II, the cultural Koreanness that was developed in the la’ter part of the twent™eth century and has a’tained a recognizable global awareness in the twenty- ¦rst century is one case that exempli¦es an idea that Stuart Hall insisted on when he stated that the “not™on of a na- t™onal fomat™on, of a nat™onal economy, that could be represented through a nat™onal- culturalcultural ident™ty is underunder considerable pressure.”pressure.”Óå Hall was then discussing the untenable nature of nat™onal- cultural ident™ty fomat™on for the UK and the decline of unitary Bit™sh culture throughout the early part of the twent™eth c entury. But this untenable trend has become more or

14Ñ ¬  less true also for Ameicanness, which replaced Bit™shness duing the lat- ter part of the twent™eth century. Also valued is Hall’s emphasis on the “de- centeing of nat™onal- cultural ident™ty,” for this moden Koreanness is linked to an expeience of opposit™on: colonial subject™on and not subscip- t™on to major language blocs div™ded into En glish, Spanish, French, Chi- nese, and so forth that now signify the structure of world culture today.Ôæ The increased signi¦cance of the new “becoming- Korean” ident™ty is less unitary and more transnat™onal, and is the cultural consequence of the ac- celerated pace of expansion of Ameican cultural impeialism of the twen- t™eth century. Koreans have nouished a system of popu lar culture that has rendered its own ethnic and nat™onalist Ûavors opaque in order for its surv™val in the face of global compet™t™on against Ameican cultural content and media industies. So the ambit™ons of cultural power for the Koreans se’tle for a milder and tamer version of Koreanness that is as deeply fied as its own recipe oÕ “yangnyeom chicken” that was once imported from the United States soon after the Korean War but, since then, has made great stides as a foreign- adopted Korean cultural product to achieve a Ûavor all its own. If just one short de cade of severe cultural and ethnic eradicat™on in the fom of naisen ittai (squashing of the two nat™onal bodies, Japan and Korea, into one), ushered in duing the Japan ese colonial era between 1937 and 1945, produced an ent™re generat™on of Koreans who were later forced to relean their own language and reacquire their own ethnic pide, by con- trast the hallyu ident™ty cult™vated duing the Ameican military occupa- t™on, although making the ethnic ident™ty of Koreans opaque, also clearly celebrated Korean as a unique language, thereby leading to the ise of global stars who were not necessaily Ûuent or even semi-Ûuent in English. Most µ members, w™th the except™on of RM, st™ll refuse to speak any En- glish on Ameican tele v™ sion shows, and ¦lmmaker Bong Joon-ho w™ll not publicly appear on stage w™thout the aid of a translator. Even a fter gen- erat™ons of close military, economic, and cultural alliance w™th the United States, can Koreans, who st™ll insist on speaking a minor language that most Ameicans do not register as a distant cousin of En g lish, such as Spanish or French, a’tain more than the status oÕ “honorary” Ameican partner? Can Koreans achieve the status of a “true” Ameican fiend w™th crossover sensibilit™es that diversify the very meaning of Ameica or, in Korean tems, a miguk, a “beaut™ful country” that stretches even beyond the neoliberal idea of mult™ethnic diversity and a parochial sense of Amei- can except™onalism?

 ¬ Ñ15 miguK- ification after tHe rusH to defend Korea

After 1945, South K orea was po lit™c ally and econ om ically already well placed w™thin the column of Pax Ameicana, but culturally a Korean had to chart a path forward between “two waring ideals”— the clash of these ideals being not between the Korean and the foreign but between one oc- cupy™ng foreign impeial power and another. Japan ese music, language, and fashion had totally overwhelmed those of Korea duing the era of naisen i’tai (1937–45), and, despite the v™o lence and the resentment that Kore- ans suÄered duing the Japa nese colonial peiod, because of the prox™mity of race, geography, and shared cultural heitage between the two nat™ons, Japanese- style songs and culture did not immediately vanish a fter 1945.ÔÏ Furthemore, some histoians argue that Japanese- style songs called enka are rooted in Korean folk tradit™on, which may further complicate the use of the tem Japanese- style.ÔÓ Ethnomusicologist Dohee Kwon wites that telev™ sion and radio stat™ons in South K orea often had to face a choice between Ameican- style Korean pop music ( ) and Japanese- colored songs (à¬, which w ere composed in the Westen- Japanese pentatonic scale), which had the fourth (Fa) and seventh (Ti) notes of the octave scale (Do- Re- Mi-Fa- Sol- Ra- Ti- Do) missing.ÔÔ By the 1980s, the à¬-inspired trot ballad songs had declined rapidly against the increasing populaity of  songs. The most dominant band of the 1980s, Tŭlgukhwa, for ex- ample, was heav™ ly inspired by Ameican rock bands such as the Ea gles and Styx, and the popu lar songs they perfomed for the past four de cades did not pay any homage to the trot ballads that w ere cousins to the à¬. Cho Yong-pil, who has remained a bona ¦de superstar in Korea for the past several de cades and is be’ter known as an Ameican- style rock star, started his career as a trot ballad singer. As w™ll be discussed in chapter 1, the hallyu idol at the tun of the millennium was incubated after Korean entertain- ment management com pany heads were inspired by - pop idols; however, K- pop has developed a genre and style that is decisively . The thud- ding sounds of drums and low bass lines— accompanied by power ful dance choreography—d ist™nguish K- pop from other m usic genres that are popu- lar among young teens. InÛuenced in part by the Swedish songwit™ng phenom Max Mart™n, who produced for the Backstreet Boys and Bitney Spears s imple melody-d iven hit songs laid over exaËgerated bass instru- mentat™on and drum tracks, some of the top songs of K- pop, such as µ’s recent “Icon” and ë ’s “Growl,” feature an addict™ve balladic chorus soar- ing over the dist™nguished bass lines and hard- hi’t™ng drum tracks. Though

16Ñ ¬  trot beats and melodies st™ll resonate deep in the soul of most Koreans today, as sensat™onally popu lar audit™on programs Mister Trot and Miss Trot aired in 2020–21 on ŒŽ Chosun have proven, K- pop has eÄect™vely erased the specter of à¬- inspired trot music from its repertoire. The tension between ଠand  resulted in perhaps the big - gest cultural ba’tle duing the second half of the twent™eth century in Korea— w™thout e ither of the two being the decisive w™nner for several de cades. The Godfather of Korean rock, Shin Joong- hyun, wrote not only rock tracks but also ballads inspired by both  and ଠinÛuences, re- spect™vely blues and trot, such as a 1970 song, “Nim ŭn mon kot e” (Love so far away), crooned by female diva Kim Ch’u-ja. Sung in the key of E minor, “Nim” is quite possibly the most beloved song composed duing the post– Korean War era.ÔÖ Just like many of his other songs, such as “Mi-in,” “Nim” is composed in a pentatonic scale, which has brought the charge that it falls neatly into the trot style. The song was rev™ved again in 2014 in a music audit™on program called Trot X. However, the minor pentatonic scale alone does not a Japanese- style song make.Ô× Many popu lar guitar iÄs and solos, including Led Zeppelin’s “Black Dog” and “Stairway to Heaven,” rely on guitar play that deives from the same minor pentatonic scale, and yet hardly an ounce of what Koichi Iwabuchi has called “a cultural odor” can be sniÄed on t hese classic hard- rock songs that would carry a fragrance oÕ “Japan.”ÔÜ They rely on a minor pentatonic scale because Led Zeppelin and many rock bands duing the 1970s w ere inÛuenced by blues melodies that veer away from the octave scale.ÔÞ Well- known rock ’n’ roll ballads composed duing the 1970s, including “Another Bick in the Wall (Part 2)” by Pink Floyd, used this scale, simply because it was then fash ion able for white Ameican and Bit™sh rock bands to appropiate the minor pentatonic blues scale from Afican Ameican music of the South. Since both enka and blues are built on a minor pentatonic scale, as is much of folk m usic from vai ous tradit™ons, one could argue that the fact that “Nim” is sung in an E- minor pentatonic scale does not de¦ne its sound as dist™nct™vely Korean, as opposed to dist™nct™vely Westen or, more speci¦cally, Ameican. But st™ll the quest™on remains, which between the two const™tutes a larger influ - ence on the song “Nim”? Is it the Japan ese, and therefore East Asian, enka icon Hibai Misora, or the Afican Ameican blues icon E’ta James singing “Sw™ng Low, Sweet iot”? The truth is prob ably somewhere in the middle. Shin Joong- hyun was inÛuenced by both classic Korean trot structures and Afican Ameican blues melodies when he composed the song; in fact, “Nim” could be sung in the style of e ither Hibai Misora or

 ¬ Ñ17 E’ta James. There are many versions of the song available—in blues, trot, or even disco and rap.Ôä The ba’tle between ଠand  t™lted heav™ ly in favor of the la’ter as the sho- dan perfomers started to produce, compose, and sing for t hese Korean consumers who were increasingly embracing Ameican trends and fads. Throughout the la’ter part of the twent™eth century, blackness in South K orea was both a taboo subject and a cultural fascinat™on. The Korean War was the ¦rst war engaged in that oÙcially ended racial seg- regat™on w™thin the US military, which resulted in the higher v™sibility of Afican Ameican soldiers. Duing the Korean War, the all- black infantry that were in ex™stence in the US military since 1869 were disbanded, of- ¦cially ending the era of segregat™on in the US Amy.Ôå Six hundred thou- sand Afican Ameicans served in the Amed Forces duing the Korean War, and millions more since have served their duty in K orea after the amist™ce was signed in 1953. Black soldiers have consistently represented a higher share of act™ve- duty military personnel over the past several de- cades than their share of the US populat™on.Öæ Though it was illegal for the US military to racially ident™fy their personnel in the 1950s and 1960s, black soldiers cont™nued to occupy a central place in the popu lar imagina- t™on of Koreans who perceived black soldiers as a v™s i ble and integral part of the US military. Much of the popu lar ¦ct™on that depicts the Korean War, ranging from ’s novel (1990) to the more recent ¦lm Swing Kids (dir. Kang Hyong- chul, 2018), centrally foreground black military personnel in the US Amy.ÖÏ While the postwar Korean lit- erary canon does not feature a witer such as Ōe Kenzaburo, who sought alliances between “Negro Ameican Lit er a ture and Moden Japan ese Lit- er a ture” by creat™ng, in the words of William H. Bidges IV, “an analogical link between his own works and black lit er a ture,” the impact oÕ “blackness” on Korean popu lar culture is profound and unerasable.ÖÓ In a recent inter- v™ew, Han Myung- sook, one of the most famous singers of her day and st™ll known today for her megahit song “Noran shassŭ ŭi sanai” (The man w™th a yellow shirt) from 1961, was one of the perfomers who leaned her trade while singing for the US military sho- dan. She was so popu lar among the Ameican troops that she led several tours of her own in Vietnam duing the 1960s and perfomed for the US troops t here. Han recalls, “E very t™me an audit™on was held, we had to pull an all- nighter. New songs w ere sung, especially in black pronunciat™on, so it was even more diÙcult. But we st™ll try to copy it . . . ccopy opy it all the way. . . . WWe e could never leave behind a tape recorder. We would always carry it w™th us. Because if a new hit song came

18Ñ ¬  out, we had to study it on the spot.”ÖÔ The act of mimicry that singer Han Myung- sook is recollect™ng here is a speci¦c kind of cultural appropiat™on located among the full vaiety of Ameicanness. It was the black vaiety of Ameicanness that needed to be copied by the Korean in order to surv™ve as an entertainer duing postwar poverty- idden Korea. As test™¦ed in numerous interv™ews given by Korean entertainers of the 1960s and 1970s, the essence or act of pu’t™ng on Ameicanness was, in other words, authent™cated by Asian, speci¦cally Korean, musicians and art™sts by emulat™ng and reproducing black voices, black bodily movements, and black styles.ÖÖ If En glish colonialism in India, to borrow the words of Bhabha, was a tongue “that is forked, not false,” the expeience of Ameican neo co loni al ism in K orea over the past seventy-¦ ve years was steeped in a tongue that occupied a teritory de¦nit™vely beyond s imple dichotomies of black and white, somewhere between oÄ- white and blackish.Ö× This is true despite the fact that Koreans as subjects occupied by a dominant global- polit™cal power often const™tuted a posit™on that fell lower than that of either black or white Ameican, as reÛected in both novels and ¦lms of the t™me. The Korean ethnic ident™ty that was bon out of a post-1945, neo- co lonial expeience w™th the United States was diÄ er ent from that of the postcolonial ident™ty de¦ned by Bhabha and Hall, whose scholarship was shaped by the En glish colonial expeience in India and in Jamaica w™thin the span of their or their parents’ generat™on’s lifet™mes. The style of Bol- lywood ¦lmmaking that began in postwar, post™n de pen dence India also reshaped global music, fashion, and food, and cont™nues to impact con- temporary global culture today, while the reËgae and Rastafaian fads from Jamaica that took the world by stom in the 1970s have sustained their populaity and global inÛuence well into the twenty- ¦rst century. How- ever, these cultural phenomena init™ally served largely the Anglophone and global ethnic populat™ons that mot™vated fandom across regions that shared common cultural heitage. Bollywood, for example, cont™nues to enjoy populaity almost exclusively among English- speaking or Hindi and Hindustani- diaspoic regions. The unique and ironic characteist™c of Korean popu lar culture is that its cultural essence has been carved out by Korean, a minor language spoken by only seventy-¦ ve million peo ple among a global populat™on of seven and a half billion. This number makes Korean a minor language but certainly unique if one considers the fact that it is a language that stepped onto the global stage w™th its use among almost exclusively one single ethnic ident™ty. This opaque, and yet linguis- t™cally unique, raciality that Koreans and Korean cultural product™on have

 ¬ Ñ19 staked helps establish an ambivalent cultural hegemony in other counties that do not feel as threatened by this Koreanness as by Ameican cultural dominat™on. We must remember that merely a few dec ades earlier, cultural content made by and featuing Koreans was barely known outside Korea. In real ity, this content was barely known inside Korea. The biËgest hit ¦lms, hit dra- mas, and most con spic u ous songs blaing in the streets and cafés of Seoul were products that bore stamps of the foreign. No nat™onalist campaigns, no foreign ¦lm quotas, and not even outight cultural bans against par t™c- u lar counties could help relieve the percept™on of Korean cultural content as poor entertainment consumeist products. Just about the only popu lar cultural products made in Korea that were popu lar among Koreans before the tun of the millennium were tele v™ sion dramas broadcast in the eve- ning hours that catered largely to female audiences and ballad songs called kayo that sent™mentally appealed to audiences of vai ous age groups. Be- fore the unique and uni¦ed linguist™c system of helped relaunch K- pop and other Korean cultural content in the twenty-¦ rst century, far more popul ar than the local vaiety in the Korean soil was the music by Ameican and Bit™sh rock groups. From the mid-1970s to the mid-1980s, the Korean music industry went into a deep recession. The biËgest reason was, of course, the po lit™ cal censorship of the t™me that targeted popu lar culture in Korea, result™ng in the blacklist™ng, impisonment, or ex™le of many g reat musicians. But t here were other reasons as well. Kim Young, the rec ord com pany head execut™ve who led the re nais sance of Korean kayo throughout the late 1980s represent™ng Korean blues singers Kim Hyun- sik and Kim Hyun- cheol alongside rock bands like Tǔlgukhwa, states, “At the t™me [from 1978 to 1982, when Kim Young was r unning a small rec ord store], Westen classical and pop const™tuted about 80 or 90 percent of total sales of s. Who would buy kayo those days? . . . In my store, I would play music all day long. Beatles, Bee Gees, and Simon and Garfunkel, and then I would play a Korean album . . . and it was embarrassing. Professional engineeing was absent in Korean a lbums at the t™me. . . . Arrangement, product™on, and recording technologÍ had to all change, and be updated.”ÖÜ South Korea’s failure to technologically keep up w™th the recording and cinema industry of the rest of the advanced world could not sat™sfy the consumers who w ere beginning to have more choices as K orea was open- ing its cultural sector market to the West. ThroughoutThroughout the 1980s and 1990s, Korean cinema also similarly slumped and could not recapture the glory days of the 1960s. Theaters were old,

20Ñ ¬  subject m a’ters anachronist™c, and the product™on value of ¦lms not up- to- date w™th the standards set by Hollywood. An average Korean duing the 1990s only chose to watch one ¦lm per year (compared to more than four ¦lms annually now), and chances are he or she would choose to watch a Hollywood ¦lm rather than a local one.ÖÞ As I have wi’ten elsewhere, against the ¦repower of Hollywood stars such as Anold SchwarzeneËger and Sylvester Stallone, Korean cinema could throw only naked bodies of women and erot™c images to compete for just a sliver of domest™c market share.Öä While Hollywood blockbusters dominated the local box oÙces, it was also foreign ¦lms featuing Kev™n Costner and Sharon Stone and tele- v™ sion drama and act™on seies such as The Incredible Hulk and MacGyver that const™tuted the talk of the town as popu lar entertainment’s center- piece. So popu lar w ere Hollywood seies and ¦lms on telev™ s ion that Ko- rean voice actors cast to prov™de the voices of Hollywood stars such as Al Pacino and Sharon Stone were even busier than the local Korean stars.Öå Even for the toddler and youth audiences, Japa nese animat™ons such as Doraemon, Candy, Sailor Moon, and Dragon Ball, dubbed in Korean voices, ¦lled the airt™me on dayt™me tele v™ sion.×æ So what happened? Well, leav™ng out miguk- i¦cat™on from the equat™on for now, in two words, the intenet. South Korea was one of the earliest adopters of intenet technologÍ. In Korea, cell phones, personal computers, and high- speed intenet technologÍ caught on very quickly— penetrat™ng the majoity of personal homes as early as the 1990s. If the military dicta- torship from the 1960s to the 1990s achieved one thing in Korea, it was the protect™on of the industial conglomerates to become compet™t™ve in the global marketplace. Electronic companies in par t™c u lar grew very fast in Korea. Many electronic companies, such as  ¬, Samsung, and , rose to intenat™onal power through their manufactuing eÙciency and innova- t™ons in digital technologÍ, and the smartphone market in South K orea proved fert™le test™ng grounds.×Ï Korea Telecommunicat™on ( ) was one of the ¦rst companies in the world that allowed smartphones to leap beyond the hoops of 3, , and now 5 networks and equally fast- paced cable in- tenet speeds. This paralleled the upward sw™ng of Korea’s youth to become power players in online games, peer- to- peer technologÍ- based streaming v™deo channels, and K-po popp m usic content distibut™on. Both the dazzling speed through which Koreans could type because of the unique alpha- bet system of hangul that allows for faster typing speeds and the Korean telecommunicat™on companies that dive each other to compete for higher intenet and mobile data network speeds allowed early online forums for

 ¬ Ñ21 young fans of K- pop and K- cinema to meet, socialize, and trade infoma- t™on at a clip faster than that of any other place in the world.×Ó While enter- tainment industies in the rest of the world remained wary about pos si ble copyight infingement and the illegal downloads that would result from act™vely post™ng oÙcial music v™deos of their art™sts online, when YouTube caught ¦re in the early years of the twenty-¦ rst century, K- pop manage- ment companies saw its potent™al as a partner for the fu ture and began post™ng their content on the v™deo- shaing website to create an immediate connect™on w™th their fans overseas.×Ô Needless to say, this bold move paid oÄ, as YouTube became as sensat™onal and v™ral as K- pop over the past de cade and a half. It is extremely diÙcult to imagine the global K- pop sensat™ons of the 2010s—“ ” in the early part of the dec ade and µ, the boy idol group from Korea, in the la’ter part of the decade— w™thout the aid of YouTube and other social media platfoms to galvanize fans around the world. It is tempt™ng to say that the intenet was the sole f actor that changed the game for Korean pop culture and leave it at that. But, as the tem K- pop has become ubiquitous and has boasted perhaps the most recognizable icons around the world over the past two de cades, Korea’s early adopt™on oÕ “intenet” culture and its quick embrace to spread K- pop content cannot alone explain the reasons behind K- pop’s success. Korean popu lar culture did indeed suÄer duing the era of the military dictatorship, and the Ko - rean hallyu wave did bene¦t from the South Korean govenment’s policy to promote cultural content init™ated by the more liberal presidents that followed the long peiod of military dictatorship. But again, that alone does not suÙce to explain the global success of K- pop or other Korean cultural content. Neither can South Korea’s economic ise as one of the most sig- ni¦cant ¦nancial global powers over the past half century oÄer on its own an adequate explanat™on for the rapid global success of Korean cultural content. If economic indexes were to serve as the most impor tant citeia through which popular cultural values are set, then the United Arab Emir- ates and Norway, which boast two of the highest per capita s in the world, should occupy a level of global dominance for their respect™ve cul- tural content far beyond the level that these counties currently do. While all t hese f actors—K orea’s ut™lizat™on of the intenet as a tool to spread its cultural content, the govenment’s act™ve engagement to promote cultural content through its subsidy programs, and South Korea’s meteoic ise to the top of the world’s leading economies in the twent™eth century— played a role in creat™ng one of the most dynamic cultural industies in the world

22Ñ ¬  today, one crucial reason has remained unprobed in most discussions held on K- pop studies. Over the past three- quarters of a century, Koreans have leaned to gain a’tent™on in global popu lar culture by redubbing Ameican hegemonic music, v™sual culture, and drama through a pro cess of revaluing, reauthen- t™cat™ng, and, perhaps most importantly, reident™fy™ng their ethnic subjects, aesthet™cs, and content. As well publicized through the compulsory v™s- its to the demilitaized zone (ïÎ by almost every si’t™ng US president since Dw™ght D. Eisenhower (John F. Kennedy and Nixon, the only two presidents of the postwar years who were unable to complete their president™al tems, are notable except™ons), the Ameican military presence in South Korea has remained strong ever since Korea was liber- ated from Japan in 1945. The military presence the United States has main- tained in the peninsula not only inÛuenced the polit™cs and economics of South Korea that prov™ded Ame i ca its bulwark against Communism; it has also had a profound impact on South Korean culture. Shin Joong- hyun, the aforement™oned guitaist- composer, a fter being inspired by black soul music and psychedelic rock in the 1960s, leaned his trade grow™ng up near the Ameican military base.

Duing the 1960s, the inÛuence of the US 8th Amy [stat™oned in Korea] was absolutely strong. I thought that they were not here to ¦ght any war, but here to ¦ght a war to defend their culture. If we were to go to war, I can’t imagine that there would be any place for music. But for the Amer- icans, it was diÄ er ent, it felt as if they w ere here [in K orea] to listen to their music. After their training hours, they would w™thout fail come to one of the clubs to listen to music. Every base had at least three clubs— one for the oÙcers, one for the sergeants, and one for the soldiers.×Ö

Among soldiers, as had been ment™oned prev™ously, clubs were also segre- gated along color lines. Duing the ¦rst several dec ades of the postwar years, the foreign cool that swept South K orea oiginated from the United States but also else- where. Alain Delon, for instance, a French ¦lm star who was li’tle known in the United States, became a house hold name in Korea because his ¦lms wwereere popul larar in the major cit™es, and stoies about his personal life became magazine headlines. Plein Soleil (T ’aeyang kadǔkhi, dir. Rene Clemont, 1960) was one of his most sensat™onally successful ¦lms in Korea, and the phrase handsome like Alain Delon became v™ral in K orea several decades before messenger apps were in vogue. Very few Koreans spoke French

 ¬ Ñ23 duing the 1960s, and the war- ravaged country had no colonial vest™ge owed to the French, but one of the reasons a’tibuted to the success of these Eu ro pean ¦lms in Korea, and other popu lar cultural items such as the chansons of Yves Montand like “Les Feuilles Mortes,” was their popu- laity in Japan. Despite hav™ng very l i’tle to no direct exchange between Korea and France, Koreans accessed t hese Eu ro pean cultural fads by look- ing to Japan to sat™ate their intellectual hunger.×× Eu ro pean stardom and pop icons, in other words, ¦rst spread to Japan before making their way to Korea through book vendors, publishing com pany heads, and cultural con- noisseurs who st™ll subscibed to large volumes of çapan ese books, maga- zines, and other cultural merchandise. The global cultural Ûow, before the advent of social media, had a major transit stop between Eu rope and K orea, and that was Tokyo, the fomer metropole for Koreans duing the Japan ese colonial peiod. Much of the populaity in Korea of Euro pean mov™e stars, songs, and even high-brow lit- erary books by Franz Kaða, Jean- Paul Sartre, and Fiedich Nietz sche was owed to their populaity in Japan. Most ¦lms, magazine art™cles on Eu ro- pean trends, and even lit er a ture were translated by Korean publishers and ¦lm distibutors not from their oiginal French or English but from ex™st™ng Japa nese subt™tles or translat™ons. In other words, even twenty or thirty years after Korea’s liberat™on from Japan, and despite the ban on almost all cultural products of çapan, w™th the sole except™on of çapa nese tele v™ sion animat™on, K orea was in many ways reliant on this preex™st™ng colonial Ûow of infomat™on, scholarship, and popu lar culture. Most Koreans working in the literary and cultural establishments duing the 1960s and 1970s were Ûuent in Japa nese, for they had a’tended school duing the colonial era, when Korean schools pioit™zed leaning Japa nese for several de cades.×Ü Like the black Mart™nican in Frantz Fanon’s Black Skin, W”ite Masks who retuns home from Pais, where he “can no longer understand Creole; he talks of the Opera House, which he has proba bly seen only from a dis- tance,” a member of the postcolonial cultural elite in Korea only wanted to talk in his “master’s language,” but his Japan ese, unlike French, English, or Spanish, became not only frowned upon but downight forbidden, even at home.×Þ Fanon wites, “When I meet a Geman or a Rus sian speaking bad French I try to indicate through gestures the infomat™on he is asking for, but in ddoingoing so I am careful not to forget that he has a language of his own, a country, and that perhaps he is a l lawyerawyer or an engineer back home.”×ä Un- fortunately for South Koreans, it’s prob aablybly not an exaËgerat™on to say that it would have been almost impossible to ¦nd an Ameican oÙcer working

24Ñ ¬  in Korea around the t™me when Fanon was wit™ng this ¦rst book, in the 1950s, who shared similar sympathies that Fanon had toward the Geman w™th poor French- speaking skills. A Korean w™th poor English- speaking skills simply had no value for an Ameican—no ma’ter his profession or his mastery in other languages. The linguist™c conundrum that Korean elites entered duing the postlib- erat™on era was far more complex than the one that Fanon or other postco- lonial intellectuals found w™th their own humiliat™ng expeiences involv™ng the mastery of a Eu ro pean language. Unlike the expeience of Fanon, who spoke and wrote French be’ter than the French themselves and found Pais, for be’ter or for worse, his home away from home, where he could publish and help other ant™colonial eÄorts after World War II in other Francophone counties such as Algeia, for Koreans the value of çapa nese, the fomer colonial master’s language, simply collapsed after 1945. For a Korean intel- lectual, the linguist™c and cultural cont™nuity between the new metropole (, DC) and the old one (Tokyo) was simply non ex ™s tent. As such, the cultural bidge between the new metropole (Washington, DC) and the occupied capital (Seoul) had to be built from scratch, while the one between the old metropole (Tokyo) and Seoul only ex™sted in old rec ords and photo- graphs that were literally locked up in f amily chests.×å The old metropole, now also occupied by the Ameicans, was a new land of ex™le, humiliat™on, and, perhaps most importantly, forced amnesia for Koreans.Üæ Koreans had to overcome symptoms of aphasia in a tiplicate of languages— the pre sent nat™ve language of Korean, which was suppressed in fomal educat™on and had to be brought back from obliv™on in 1945 w™th the end of çapa nese rule; the old colonial language of çapanese, which became obsolete w™th the de- feat of Impeial Japan in 1945; and the new colonial language of English, which was heav™ ly censored duing the la’ter part of the Japan ese colonial era, for it was the language of the “ enemy” and had to be completely sup- pressed, and therefore leaned from scratch by Koreans u nder their new, Ameican miltary occupiers. PyongÍang emerged as an intiguing social- ist altenat™ve but quickly became una’tract™ve because of the spread of Stalinist terror and the v™olent war that pemanently split K orea. K orea’s purchase of Eu ro pean fads duing the ¦rst two dec ades after the Korean War was not ¦rsthand but one that was akin to a clandest™ne consignment store shopping st™nt in the dilapidated and haunted h ouse of old colonial glory. By the t™me the 1990s came around, w™th the Ameican Forces Korea Network ñ Ç Î generat™on now coming of age, a cultural shift of seismic

 ¬ Ñ25 proport™on had placed K orea totally w™thin an Ameican sphere of inÛu- ence.ÜÏ The dominance of second hand cultural purchase in which Japan was the con spic u ous gateway to cultural imports by what Iwabuchi calls “cultural odor” or what Jinsoo An refers to as “Japa nese color” (waesaek in Korean) waned by the 1980s and came to a close ironically when the ban on cultural goods from Japan was lifted in the late 1990s.ÜÓ All the major ¦gures of the Korean entertainment industry of the ¦rst two dec ades of the twenty- ¦rst century—i ncluding Bong Joon-ho and Park Chan- wook, star directors in Korean cinema; as well as Yang Hyun- seok and Si- hyok, two corporate heads of K- pop management companies ( and the Big Hit); Lee Woo- , head witer of top vaiety shows such as Grandpa over Flowers and the Reply (Ŭngtaphara) drama seies; and Na Young- seok, the producer- director of these hit tele v™ sion programs—a re from a generat™on that spoke li’tle to no Japa nese and instead grew up as Ç - generat™on kids in the 1970s and 1980s, when South Korea could receive images and sounds from Ame i ca on telev™ sion and radio.ÜÔ Though they also w™tnessed the ant™- Ameican sent™ments that swept the college cam- puses duing the 1980s and 1990s when South Korea went through intense democ rat™zat™on, the act of cultural mimicry that shadowed the Korean peninsula duing this pre- hallyu peiod was one that ironically had to em- brace a cultural consent to Ameican culture—f or the concept of Ame i ca, especially the black and ethnic postwar entertainment Ûow™ng from it, was fun and divert™ng. Ame i ca was inculcated and disseminated to many Korean youth of the t™me as not only a manifestat™on of cultural- polit™cal exploitat™on and coercion but one that eaned the unintended consent of locals when the Ameican tele v™ sion stat™ons intended to entertain only the US troops stat™oned in Korea ended up aÄect™ng a far larger number of local people than ever imagined, simply b ecause Ç  content was fr ee and much more enjoyable than the local Korean broadcast channels that were heav™ ly censored throughout the 1970s and 1980s.ÜÖ The Ameican inÛuence in South K orea was not resticted to just one part of the country. Unlike Gemany or Japan, where US military forces were mostly concentrated in either Frankfurt or Okinawa duing the post– World War II occupat™on, South Korea, partly because of its small size and mountainous geography and partly b ecause of the heavy casualt™es suf- fered in the all-o outut war duing the early 1950s, had Ameican military bases established throughout the ent™re southen half of the peninsula. The cencen- tral military headquarters was located in a 620- acre garison in Yongsan— a distict in central Seoul—wwhile hile a handful more were in operat™on in almost

26Ñ ¬  every coner of South Korea. Operat™ng a colossal- sized military base in the middle of Seoul, South K orea’s capital and one of the most signi¦cant cosmopolitan cit™es of the past several de cades, was rather unpre ce dented even for the Ameican military. Yongsan and its neighboing distict of Itae- won oÄered a v™sual test™mony to the almost unscipted consequences of Ameican cultural hegemony. Itaewon, which was oiginally known as a land of foreigners even as early as the Chosun Era (Yi- t’a-in , “ people of 異他人 the foreign land,” after some of the Manchus and their bi- ethnic descendants had se’tled t here in the seventeenthc entury and w ere eventually given the t™tle “Yi-t ’ae- won,” which means “pav™lion of the foreign land”), became rather infamous for its red- light distict dubbed Hooker Hill since the relocat™on of the headquarters of the US Eighth Amy in Yongsan in 1953, and for its clubs that oÄered opportunit™es for Koreans to mingle w™th Ameicans.Ü× South Korean musicians of several postwar generat™ons leaned their trade through their consumpt™on of radio and telev™ s ion and their interact™ons w™th Ameican military personnel who needed to be entertained through live m usic per fo mances. While the Ameican telev™ s ion and radio sta- t™ons in Gemany and Japan were available to only a small segment of the local populat™on concentrated in Frankfurt, Stu’tgart, and Okinawa duing a similar t™me frame, the Ç  was ubiquitous in South K orea because it broadcast signals from eight stat™ons (Seoul, Hwaaksan, Paju, Gunsan, , Daegu, , and ) using the all- access Ç signal for four cit™cal dec ades (from 1957 to 1996).ÜÜ Unt™l 1996, almost all Koreans w™th long- range  antennae could easily access Ç , a phenomenon that rendered it an inadvertent yet signi¦cant inÛuencer of Korean moden culture. Even before the days of the intenet, by tuning into this Ameican channel, Koreans could advance their En glish leaning, watch live Amei- can sports broadcasts such as the Ç and µ that were not aired on Korean tele v™ sion, and even watch Hollywood ¦lms that w ere banned in Korea. Many Korean children, including myself, leaned the alphabet and the En glish count oÕ “one, two, three” through the Electric Company broad- cast on the Ç  channel. The network circumvented the Korean censors, and rumors Ûoated around that sexually explicit scenes were screened on Ç  duing the wee hours of the night at a t™me when no scenes of nudity werewere pemi’ted even in Korean mov™e theaters.ÜÞ This reauthent™cat™on and redialing of Ameican culture w ere si mul- ta neously unintended and yet intended for Koreans, since local Korean- languagelanguage newspapers posted the daily  guide for the Ç  ight next to the list™ngs for Korean-languagel anguage channels. The Ameican military presence

 ¬ Ñ27 in Korea chipped away at Korean po lit™ cal sovereignty but also helped re- tool the Korean cultural ident™ty in preparat™on for the new challenges of the twenty- ¦rst century. The compet™t™ve audit™on system that the US mili- tary maintained throughout the 1950s and 1960s for the locals undoubt- edly helped Koreans reinvent their music, culture, and ident™ty throughout those de cades in ways beyond simply aligning them w™th that of the Amer- icans. The same club distict in Itaewon that had local women prost™tute for the Ameican s also served as the incubat™on lab for K- pop where local b- boys leaned how to dance to black music throughout the la’ter part of the century. All these ironic expressions of Ameican cultural hegemony would help cult™vate a substant™al local innovat™on platfom for Koreans duing the twent™eth century, which then helped Koreans launch a reverberated holler back to global audiences over the past two dec ades, including even Ameican audiences. This ambivalent fom of Ameican hegemonic culture that loops through the act of Korean mimicry is what I propose as the core idea behind the concept of hegemonic mimicry. Much of the prev™ous work on K- pop studies has focused on the na- t™onal product™on of K- pop, cit™cally analyzing govenmental involvement and branding it as “made in Korea.” As a ma’ter of fact, a recently published book on the subject of Korean popu lar m usic is t™tled Made in K orea.Üä In his book K- Pop, John Lie states, “From tax breaks to outight subsidies, the govenmental policy of soft- power promot™on would serve to propel the Korean Wave around the world. By 2013, the govenment’s budget for pro- mot™ng the popular- music industry was reportedly $300 million, roughly the same amount as total tunover in the industry a de cade earlier.”Üå It is diÙcult to get an exact ¦gure on how much govenment spending is used to promote the popu lar music industry, but the Ministry of Culture, Sports, and Touism quotes a budget in 2019 of roughly US$5.5 billion.Þæ Of course, not all of this money subsidizes K- pop; much of this bud get is eamarked to support nat™onal museums, arts and sports schools and academies, and promot™on in touism and nat™onal sports teams. However, through its subsidiaies, the K orea Creat™ve Content Agency and the Korean Cultural Centers sca’tered around the world, along w™th local training programs, the Korean govenment’s funds and init™at™ves to support and expand K- pop and other cultural content such as K- dramas, games, and even food over- seas quite possibly const™tute much more than a subsidy package that easily cancan be projected to be about US$1 billion per year. The Korean govenment has act™vely engaged in promot™ons of Korean cultural products overseas because it has calculated that for everyevery $100 in cultural goods exported, it

28Ñ ¬  can generate a $412 increase in exports of other consumer goods, includ- ing food, clothes, cosmet™cs, and manufactuing products such as smart- phones.ÞÏ In other words, in the era of transnat™onal capitalism, K- pop and other cultural content made in K orea cannot help but cont™nue its asso- ciat™on embedded in a fom of ethnic ident™ty despite their eÄect™ve way of crossing borders as an export product that erases its nat™onal oigins, just as Hyundai Motor’s best- selling  model, the Santa Fe, is known to many people globally as a mugukjŏk brand in isolat™on from K orea, the com pany’s nat™on of oigin. Many consumers across the globe are clueless about the nat™onal oigins of the apparel and cosmet™cs brands they con- sume, such as Zara, Uniqlo, or Estée Lauder, but it is unlikely that µ, or any other boy or girl idol group from Korea, can be cleansed of its nat™onal oigin, for m usic and other cultural product™on, no m a’ter how commer- cialized and Westenized, must be rooted in the linguist™c, aesthet™c, and ethnic background of the perfomers and art™sts. However disposable each and every new K- pop act that emerges every two- or three- year- cycle, there is a soul embedded in every cultural product “made in Korea,” even when it is appropiated from another nat™on, one that makes it dist™nct from, for example, the goods that are also “made in Korea.”

BeHind tHe Hegemonic mimicry

My use of the tem hegemonic mimicry already acknowledges that the Korean popu lar culture that blossomed duing the twenty- ¦rst century was incubated from a contested ¦eld of negot™at™on between two nat™onal ident™t™es— the hegemonic Ameican culture and the local culture— and between, as discussed earlier, two racialized subject™v™t™es, oÄ- white and blackish. I argue that Korea cont™nues to straddle what W. E. B. Du Bois tems double consciousness. Du Bois, one of the pioneeing ¦gures of Af- ican Ameican studies, descibed the condit™on of black cit™ in the United States in the earlier part of the century as “two- ness, an Ameican, a Negro; two souls, two thoughts, two unreconciled stiv™ngs; two waring ideals in one dark body, whose doËged strength alone keeps it from being ton asunder.”ÞÓ Any Korean raised duing the twent™eth century prob ably knows what it would feel like being torn asunder between the two war- ing ideals in one body. The ¦rst half of the century was split between a Korean nat™onal ident™ty and a Japan ese one, replaced in the la’ter half by a split between a Korean ident™ty and an Ameican one. One could even

 ¬ Ñ29 argue that it wasn’t just the double consciousness w™th which Koreans were a’tempt™ng to reconcile but a tiple consciousness, as the vest™ges of çapa- nese consciousness did not recede completely into obliv™on the moment Japan was defeated and retreated back to its archipelago in 1945. Also, the Ame ica that Korea expeienced duing the postwar years was not only a white Ame i ca but a mo’tled one that was very much both white and black. Many Koreans were exposed to Ameicans in the military, in busi- ness, and in everyday life, and in so d oing, they encountered two types of Ameicans as de¦ned by Ameican racial subject™v™t™es— one white and the other black. This book focuses on blackness and hip- hop alongside black humor and Korean comedy because hip- hop in Korea was perhaps the ¦rst Westen music genre that paid l i’tle to no tibute to the vest™ges of culture from the Japan ese colonial era.ÞÔ In K orea, hip- hop is a m usic genre that was introduced through a direct link w™th Korean hip-h op art™sts’ interact™ons w™th the US cultural inÛuence. Rapper Seo Taiji’s “Nan Arayo” (1992) and his subsequent hit “Hayeoga” (1993) are regarded as two of the most sig- ni¦cant songs in the pop, not because they successfully erased any trace of enka- style emot™onal root that fomed the backbone of Korean m usic aesthet™cs throughout the twent™eth c entury but because they were made in direct cultural exchange w™th Ameican rap. Korea was arguably the ¦rst non- US nat™on that came into regular contact w™th Ameican rap, because many of the Afican Ameican soldiers stat™oned in Korea wanted to listen to, dance to, and even perfom this innovat™ve music genre in clubs, part™cularly in Itaewon, as early as the 1980s. Many of the pioneeing Korean rappers, including Yang Hyun- seok, were frequent v™si- tors to this Ameican hip- hop scene set in Itaewon. Also, Korean Ameican rappers, such as Tiger JK, Yoon Mi- rae, and ’s , all retuned from the United States to dominate the Korean rap scene duing the new millennium after spending their youth in the United States exploing the relat™onships between Korean and English rhymes (¦gure I.1). These art™sts were the ¦rst to reconceptualize the meaning of hip- hop in the Korean sense, a move that allowed for the matuity of the Korean hip- hop music genre in the 2010s through both K- pop idol and in de pen dent solo art™sts. Chapter 1 histoicizes the emergence of hallyu, detailing how K orea, in the postcolonial and postwar years, broke w™th a histoical narrat™ve centered on the US military occupat™on and K orea’s place as a piece of bulwark in the Cold War confrontat™on. With the recent thaw™ng of re - lat™ons between the United States and the Demo crat™c People’s Republic

30Ñ ¬  I.1 Tiger JK (right) and Yoon Mi- rae during a concert, 2019. Photo by Kyung Hyun Kim. of Korea ( Î, this chapter explores how m usic, telev™ sion programs, and ¦lms channeled South Koreans’ fears and anx ™ et™es into a pleas ur able and Ûuid cultural product™on throughout the la’ter part of the twent™eth century and also prepared for the peace pro cess of the Korean peninsula in the ¦rst two de cades of the twenty- ¦rst century. The translat™on of music, for instance, that culminated into hallyu—an aesthet™c fom that both con- foms to nat™onal bound aies while also resist™ng them—is this chapter’s main considerat™on. The chapter also lays down the theoret™cal founda- t™on of this book and engages in the discussion of how the act of mimicry passed from an init™al colonial simulat™on of the dominant colonizer to an ambivalent and ironic one before assuming a hegemonic, and even a sub- empiic, fom. Chapter 2 analyzes the history and aesthet™cs of rap m usic in K orea from an ethnic studies perspect™ve. If Koreans excelled in the “hegemonic mimicry” of the dominant Ameican culture by equat™ng it w™th white - ness projected in many of the girl and boy K- pop idol groups, how does the prominent placement of hip- hophop in K- pop refomulate and complicate the quest™on of race? With the ise of Ameican hegemony in South Korea over the past seventy- ¦ve years, the centrality of blackness also becomes

 ¬ Ñ31 pronounced in the discourse of hallyu. One of the key quest™ons I address in my book is about race and authent™city. Korean hip- hop art™sts—m any of whom barely speak English—are forced to grapple w™th, for instance, this issue when their music is brushed back by illegit™macy because it does not act™vely engage w™th au then t™c claims of the ghe’to and the street ver- nacular of Afican Ameican Eng lish through which rap was bon. What I am interested in examining further is how this par t™c u lar accentuat™on oÕ “blackness” complicates the binary through which the most dominant paradigm of nat™onal bound aies (US/Korea) or racial bound aies (whites/ Asians) is drawn. Beyond the quest™on “Can Koreans rap?” are the cit™ - cal intervent™ons in Afican Ameican studies such as Du Bois’s theory on race and culture, and recent hip- hop studies. This is all to perhaps creolize the hierarchies, the binary structures of sustained colonial forces, and the racialized hegemony that remain w™thin the discourse of K- pop or hallyu. Chapter 3 explores how digital- age surveillance, part™cularly pronounced in South Korea, has impacted the ways in which narrat™ves, both ¦lm and tele v™ sion, are made. If the New Korean Cinema led by Lee Chang- dong and Bong Joon-ho had themat™zed temporality, the pres ent age of data- ism— w™th its in¦nite capabilit™es of digit™zat™on and power ful algoithms—has enabled Korean cinema and tele v™ sion dramas to generate narrat™ves that are no longer bound by speci¦c meta phors and allegoies. This chapter ex- amines popu lar body- sw™tch ¦lms such as Masquerade (Gwanghae, 2012) and (Susanghan kŭ nyŏ, 2014), and argues that Korea’s entry into the overw™red era has allowed these body- sw™tch ¦lms to dominate on screen. This chapter also focuses on how K orea has successfully localized Eu ro pean “hero” models such as Ivanhoe and Ameican Hollywood body- sw™tch stoies that have been delineated from the plotline of Mark Twain’s “The Pince and the Pauper.” Chapter 4 asks why and how a Korean vaiety game show such as Running Man has achieved a smashing global success on the intenet. It explores how the game show’s “transmedia storytelling” taps into passing around a global kind oÕ “aÄect.” This chapter also explores how the on- screen capt™ons, which are pervasive in Korean tele v™ sion, promote a sense of non- phonocentism, which counters the pimacy of phonocentism that Jacques Derida had once ident™fied as the root of the prob lem behind Westen ethnocentism and Saussuian fomalism in order to help realize what I call “aÄect Confucianism.” The Chinese remakes of Running Man allow this chapter to foray into the transnat™onal exchange of remakes be- tween China and Korea.Korea. By compaing this East Asian cultural exchange to

32Ñ ¬  that of France and the United States, where French cit™cs and ¦lmmakers, as early as the days of André Bazin, condemned Hollywood’s pract™ce of the remake as a debasement of the French “oiginal” and a fom of vulgar Ameican commercialism, it problemat™zes some of the charges made in China against “kimchi impeialism.” Chapter 5 deals w™th two very recent ¦lms about food— one perhaps well known only in K orea (Extreme Job) and the other well known world- w™de (Parasite). At first glance, these two films seem worlds apart, and yet they share their commonalit™es in food. In both ¦lms, the predictable melodramat™c codes usually reserved for blockbuster ¦lms are sw™tched out for comedic convent™ons of wordplay, con- art™st schemes, and food drama. These themes not only problemat™ze the div™sion between real and fake and a larger subject of the tension between haves and have- nots but also allow us to look at how food has lost its social or even cultural signi¦cance and has instead assumed a perverse, negat™ve, and almost undesirable asso- ciat™on w™th glu’tony and psychological depression in the era of mukbang (mŏkbang; eatcast). Both Extreme Job and Parasite explore the theme of v™caious eat™ng in South K orea. In the fomer ¦lm, a fied- chicken joint is used as a cover for the narcot™cs police squad whose mission to bust a drug lord tuns sour when they ¦nd unexpected success in the rot™sseie chicken business; in Parasite, witer- director Bong Joon-ho pays close a’tent™on to the preparat™on and serv™ng of food, sickness and hysteia around fruit al- lergies, and the secret door in the kitchen pantry. Chapter 6 pairs a study of Samsung w™th that of K- pop through the trope of what I call “meme- i¦cat™on.” This chapter discusses Samsung not simply because Samsung’s products and K- pop are the best-known exports Korea had to oÄer over the past two de cades but because the Korean elec- tronics com pany’s corporate system called chaebol in many ways reÛects that of the K- pop industry. As argued throughout the book, the enactment of mimicry inscibes a hegemonic fom through the everyday use of digital media and social media platfoms, and nowhere is this more ev™dent than in Samsung’s “innovat™ve” technologÍ and products. I examine in this chap- ter how the ambiguity of dist™nct™on between oiginal and counterfeit in both K- pop and Samsung is emblemat™c of the broader Ûows and tensions in the global economic and cultural structures in which Korean industial and entertainment products have claimed a place as ironic inÛect™ons of both hegemony and mimicry. This book’s ¦nal chapter goes back in t™me—¦ rst to the madanËgǔk tradit™on of the 1970s and then to Choe Sǔng- hǔi’s dance piece “Eheya

 ¬ Ñ33 Nohara” from the Japa nese colonial peiod—in order to retrace the oi- gins of sat™re in moden Korean per fo mances and connect it to the com- edy sketches and the double gestures of mimicry as well as the re- creat™on of global Korean phenomena in the “Muhan Sangsa” episode of Muhan Dojeon (In–nite Challenge) and “Gangnam Style” by in the 2010s. This chapter retuns to the basic cultural ele ments of mŏt (beauty), hǔng (joy), and sinmyŏng (exalt™ng joy) and argues how they cont™nue to reproduce the beats and souls of Korean popu lar culture. This chapter aims to aÙm to the reemergence of the double consciousness of Koreans, even duing the era of social media, v™a the detour of hegemonic mimicry rebuilt around the disavowal, indignat™on, and negat™v™ty through which Koreans have had to both accept and reject the fate of subjugat™on by foreign rule.

34Ñ ¬  notes

Preface

1. Thompson, “What’s behind South Korea’s ¬ -19 Except™onalism?” 2. Millar, “South Korea.” 3. Hall, “Local and the Global,” 180. 4. In one of the most in ter est ™ng books to date about Korean popu lar culture, Joseph Jeon argues that the ascendance of Korean cinema coincided w™th the end of the Ameican century. Jeon adopts the theory of Giovanni Arighi, an Italian economist who theoized that the hegemonic Ameican empire’s signal cisis (the beginning of the end) began in the 1970s, w™th the teminal cisis (the end of the end) occuring somet™me in the early years of the twenty- ¦ rst century. Korean cinema start™ng in this peiod, and more broadly even hallyu, which began after Korea had under gone an intense economic restructuing mandated by the Ç bailout in 1997, was both a marker oÕ “a shift toward a program of free trade and liberal capital markets . . . and an economic response to the declining product™v™ty of the industial sector.” Jeon, Vicious Cir cuits, 19. 5. Luce, “Ameican Century.” 6. If all the global cultural sensat™ons bon outside North Ame i ca and Eu rope over the past seventy- ¦ve years since the conclusion of World War II, such as Jamaican reËgae, New Lat™n Ameican cinema, or India’s Bollywood, have proven both an in- novat™ve mix of local brands of beats, edits, and footpints combined w™th the domi- nant pop structure of rock ’n’ roll and Hollywood ¦lms, the Korean brand of cinema, music, and tele v™ sion over the past twenty years, which has more recently captured global a’tent™on, stands out as falling short of innovat™vely integrat™ng the local Ûavor of Koreanness into its cultural output. Even the most popu lar fom of Korean cul- ture has found success by repressing and making opaque its own nat™onal and ethnic subject™v™ty. 7. Zheng, “Black Lives Ma’ter.” Introduction

1. The year 1968 was the peak for the number of Ameican troops deployed to Viet- nam. The increased demand for entertainment for the US troops deployed in Vietnam forced some of the Korean sho- dan members to seek jobs in Vietnam— leading to the demise of the local sho- dan industry in Korea. Many Korean entertainers, including the best bands led by, for instance, Shin Joong-hyun, went to Vietnam for an extended peiod of t™me throughout the late 1960s and early 1970s. They were called Wolnam ch’amjŏn migun w™mun kongÍŏndan (Entertainment Band for the US Military Serv™ng in the Vietnam War). 2. I have actually extrapolated the ¦rst couple of pages in this chapter after closely reading Pa’t™ Kim’s biographical account as a young perfomer grow™ng up in Seoul, dreaming of perfoming on the big stage of Manha’tan. See Cho Yŏng- nam and P. Kim, Kŭ nyŏ, Patti Kim. 3. In 1948 President Harry S. Truman signed Execut™ve Order 9981, which abolished disciminat™on “on the basis of race, color, religion, or nat™onal oigin” in the United States Amed Forces. Of course, this new order hardly made a dent on eradicat™ng racism in the US military, as Truman himself declared, “I w™sh to make it clear that I am not appealing for social equality of the Negro. The Negro himself knows be’ter than that, and the highest types of Negro leaders say quite frankly, that they prefer the society of their own people. Negroes want just™ce, not social relat™ons.” The Ko- rean War was the ¦rst war that tied to phase out all-b lack units in the US military. However, many personnel in the military refused to desegregate the amy, and the last of the all- black units in the US military was teminated in 1954— one year after the cease-¦ re agreement was signed in K orea. Jon Bauer, “Truman and Execut™ve Order 9981: Idealist™c, Pragmat™c, or Shrewd Polit™cian?,” Harry S. Truman Library, accessed February 3, 2020, h’tps:// www . trumanlibrary . goFebv / educat™on /lesson -plans / truman - and - execut™ve - order - 9981 - idealist™c - pragmat™c - or -shrewd - polit™cian. 4. Fifty black soldiers from Camp Humphreys, in protest of segregated clubs in the nearby town of Anjong- Ni, , destroyed several bars there. The Korean Na- t™onal Police and the Ameican military police were called in to break up the ioters and the Korean v™lla gers, who were also angry because of the damages. Some Koreans were rumored to have been killed duing the race iot aimed at the camptown segrega- t™on. A black Ameican soldier was severely injured and several Koreans w ere report- edly stabbed— prompt™ng the military police to use tear- gas grenades to disperse the angry Korean mob that was protest™ng the v™o lence and damage of property in the camptown. Freeland and Lea, “Black s on Rampage.” In a blog that reports on Korean moden history, Gusts of Popu lar Feeling, this same art™cle from the Anjong-N i race iot is uploaded. In the comments sect™on, Rob- ert Gardner, an Afican Ameican who claims to have been stat™oned in K orea duing this race iot, comments that four clubs w ere in operat™on in Anjong-ni, the camp- town that served Camp Humphreys: the “T” Club, the Lower 7 Club, the Tiple 7 Club,

238Ñ    ¬  and DuÄy’s. Gardner wites, “Of the four clubs[,] only the Tiple 7 Club catered to the Black G.I. This was done by the type of music played and the fiendliness of the club girls.” It was the closing of the Tiple 7 Club for renovat™on that had forced the black soldiers to patronize other clubs that did not play âµ and soul—t he preferred m usic among Afican Ameicans— and the refusal of club girls to sit w™th them that even- tually led to the escalat™on of the tensions. “The 1971 Anjeong-i Race Riot, Part 2,” Gusts of Popu lar Feeling, July 8, 2011, h’tp:// populargusts . blogspot . com / 2011 / 07 / 1971 -anjeong - i - race - iot - part - 2 . html. 5. Kathaine H. S. Moon wites, “Throughout 1971, racial tensions between black and white ser v™cemen increased, spread through vai ous camp areas in Korea, and exploded on the weekend of çuly 9, 1971, in the v™llage of Anjongni in Pyeongtaek County, the site of Camp Humphreys. The demographics of Anjongni at the t™me of the July racial iots was as follows: 4,759 Korean v™llag ers, including an est™mated 970 prost™tutes; 1,700 US military personnel at Camp Humphreys, including approx™mately 500 black ser v™cemen.” Moon, Sex among Allies, 71. 6. Lea and Brown, “: Key to Racial Equality,” 12. 7. Lea and Brown, “: Key to Racial Equality,” 10. 8. Constante, “25 Years after LA Riots.” 9. Though prost™tut™on was outlawed in South Korea in 1961, by 1964, 145 disticts were specially designated for l egal prost™tut™on. All w ere in camptowns. When vene- real diseases became a constant complaint made by the US military, then president Park Chung- hee init™ated a ¦ve- year cleanup campaign in 1971 that “intensi¦ed and expanded ex™st™ng eÄorts to control  . . . and teaching club owners and hostesses how to equitably treat black and white soldiers. At each step of the way, the U.S. mili- tary prodded the Korean govenment into act™on. . . . This creates the illusion that it is pimaily the Korean govenment that regulates prost™tut™on and the camptowns, but in real ity such regulat™on is demanded and orchestrated by the Ameican military, w™th a weak Korean govenment able to do li’tle but acquiesce.” Yuh, Beyond the Shadow of Camptown, 26–27. 10. Korean cit™zens were often caught between black and white soldiers duing the era of the civ™l ights movement of the 1960s and 1970s. As Ji- Yeon Yuh reports, reject™on of black soldiers by Korean prost™tutes was common, but Korean “club owners and camptown women countered that it was the prejudices of white soldiers that dictated camptown segregat™on.” Yuh, Beyond the Shadow of Camptown, 28. 11. Mbembe, Critique of Black Reason, 6. 12. J. Lee, Ser vice Economies, 19. 13. Henry Em notes that the Japa nese pronunciat™on of the “ minzoku (K: minjok), understood as ethnic nation, began to circulate in K orea in the early 1900s.” This was well a fter the neologism of minzoku began to circulate in Japan follow™ng Miyazaki Muryu’s translat™on oÕ “French Assemblée Nat™onale as minzoku kaigi.” Em, Great Enterprise, 67.

    ¬ Ñ239 14. Foucault wites, “New mechanism of power applies pimaily to bodies and what they do rather than to the land and what it produces. It was a mechanism of power that made it pos si ble to extract t™me and l abor, rather than commodit™es and wealth, from bodies.” Foucault, Society Must Be Defended, 35–36. 15. J. Lee, Ser vice Economies, 15, 7. 16. Yi Yong- u, “Miguk k’ǔrop so hǔnryŏn patǔn taejung ǔmak.” 17. Lee, Ser vice Economies, 6. Although I support Lee’s thesis, which stems from equat- ing Korean ser v™ce labor for the Ameican military w™th disposable and necropo lit™ cal labor, I would also suËgest that missing from her analy sis is not only the enomous and rather con spic u ous (mi- p’al- ) sho- dan (the US Eighth Amy Entertainment troupe) but also the possibility that many of t hese foms of sex ser v™ce labor resisted condem- nat™on to death and ended up rev™v™ng and reproducing life. Some of the best-k nown Korean Ameican biracial star athletes and singers, ranging from fomer Ç star to rapper Yoon Mi- rae, have Afican Ameican fathers and Korean who ¦rst met in US military camptowns in Korea duing the 1970s and 1980s. Although it cannot be speculated that t hese stars’ m others w ere sex workers, their diÙcult child- hoods due to the lack of patenal support might suËgest that their mothers’ lives were in some way construed as “disposable” and necropo lit™ cal. However, the successful lives not only of these stars but also of many more oÄsping reared between Korean m others and Ameican military ser v™cemen throughout the twent™eth century are testaments to a (re)productive labor on the part of Korean sex workers, which extended well beyond a condit™on of disposability and necropolit™cs in the US military throughout the twen- t™eth century. For more on this, see chapter 2. 18. Neves, Underglobalization, 3. 19. N. Lee, Making of Minjung, 202. 20. One of the arguments that John Lie makes in his book K- Pop is that K- pop, while embracing a commercial music route, de¦es the “ele ments of authent™city, autonomy, and oiginality [which] are the essence of the Romant™c ideologÍ of the art™st.” Lie, K- Pop, 142–43. Of course, perhaps this era in which “Romant™c ideologÍ of the art™st” ruled the day may have vanished— not only in K- pop but also in the global pop music scene dominated by hip- hop and electronic dance music (). 21. Cillizza, “Donald Trump’s ‘Parasite’ Cit™que.” 22. J. Park, “K- Pop Stardom Lures Japa nese Youth.” 23. Homi K. Bhabha, “Of Mimicry and Man,” in Bhabha, Location of Culture, 86. 24. I thank the anonymous rev™ewer who has urged me to think broadly and deeply into the dist™nct™on of two United States (“Murica” and miguk)— one w™thout a Ko- rean other and another that produces the Korean mimicry—and how they seek to transfom the paradigm of minjok. 25. This is not to suËgest that some of the careless or unthoughtful tweets or post™ngs by K- poppop or hallyu stars were never found to be racially insensit™ve. Lack of cultural

240Ñ    ¬  understanding of Ameican racist history has led to, for instance, blackfacing that con- t™nues to pop up on the media scene as some Korean celebit™es try to explic itly and insensit™vely become comically black. 26. Bhabha, “Of Mimicry and Man,” 89. 27. Caillois, Man, Play and Games. 28. Antonio Gramsci’s concepts oÕ “civ™l society” and “hegemony” are prob ably under- stood best in “State and Civ™l Society,” 206–76. 29. Hall, “Local and the Global,” 175. 30. As a ma’ter of fact, South Korea today is often caught w™thout alliance to its more power ful neighbors— China and Japan—d espite the populaity of its cultural content in these nat™ons. The relat™onship between K orea and China has signi¦cantly cooled since South Korea’s deployment of Teminal High Alt™tude Area Defense ( Î, which propelled China to ban Korea’s cultural products in 2016. As of February 2021, despite signs of diplomat™c improvements between the two counties, China cont™nues to oÙcially ban many Korean tele v™ sion and ¦lm exports. In 2019, Japan began its economic retaliat™on against South K orea for the same year’s court rulings that found Mitsubishi and several other Japa nese companies liable for damage duing the war and responsible for compensat™on. 31. One of the greatest ironies of the postwar Korean War era is that the regime was unable to block the Japanese-language radio broadcaster  from reach- ing almost the ent™rety of the Korean peninsula even though it had eÄect™vely banned Japa nese cultural products and ¦lms throughout the 1950s. This was pos si ble because the Voice of Ame i ca ( ) and the Voice of United Nat™ons Command (¬), which were quickly mobilized after the Korean War had broken out on June 26, 1950, in order to combat the North Korean propaganda that had taken over the Korean- l anguage broadcast stat™ons in the South, had to rely on Japan ese  broadcast™ng transmit- ters. Duing the Korean War, pro–R epublic of K orea ( Î (ant™- Communist) radio broadcasts were only available in shortwave radio broadcasts, while the largest  broadcasts (Korean Broadcast™ng System [ µÒ) in South Korea began broadcast™ng pro–Democrat™c People’s Republic of K orea ñ Î (Communist) programs. The power- ful transmission of çapanese radio airwaves from Tokyo and Fukuoka sent not only the US military radio channels but also  broadcast radio that caried news programs as well as sports and entertainment programs that many Koreans at the t™me understood. Yun Sang- kil, “Naengjŏnki µ,” 13. 32. Korean nat™onal ident™¦cat™on of yuhaengga (trendy songs) of the twent™eth ce ntury, which are frequently charged as oiginated from Japan, warrants further discussion. Many aesthet™cs of the two neighboing counties, Japan and Korea, including music, histoically resemble each other. As Min-J ung Son explains in an essay, Koga Masao, a Japa nese composer who helped establish the enka genre and has a museum built in honor of his achievements in Shibuya, spent his fomat™ve years in Korea (from ages seven to eight een) from 1912 to 1923 and has acknowledged that he was “heav™ ly inÛuenced

    ¬ Ñ241 by tradit™onal Korean music and that the enka melodies he created oiginated from Korean tradit™on.” Son, “Young Musical Love of the 1930s,,” 265. 33. Kwon, “Shin Joong Hyun’s Sonoity,” 125. 34. Cho -woo’s remake of the song also became a big hit—on e of the best- selling songs of all t™me in the 1990s— and then in 2008, it became the t™tle song and the t™tle for a blockbuster ¦lm about the Korean amy’s dispatch to Vietnam directed by -ik and staring Soo Ae: Nim ǔn mŏngot e (En glish t™tle, Sunny). 35. Among many of Shin Joong- hyun’s classic tunes is “Arŭmdaun kangsan” (Beaut™ful mountains and ivers), composed in 1972, which remains beloved by both North Kore- ans and South Koreans even a fter almost ¦fty years since its oiginal release. Though the song is not composed in the pentatonic scale, it combines a s imple rock m usic bal- lad w™th the stoic Geman marching m usic beats that reportedly caught the a’tent™on of North Korean m usic students. Singer Lee Sun-h ee remade the 1988 and sang it duing her PyongÍang concert in 2018. According to Chu Sŏng-ha, one of the t’albukja (North Korean defector) reporters working in South Korea, it was one of the songs that was well received by the North Korean audiences. Ironically, the song was composed in protest of Park Chung- hee’s military dictatorship a fter Shin had re- fused to wite a propaganda song that praises Park’s Yushin Const™tut™on that guaran- teed him a lifet™me presidency. Chu, chaponchuǔi Paekkwa chŏnsŏ, 181–82. 36. Iwabuchi argues that most of the cultural and consumer products Japan has made duing the postwar years a’tempted to be “culturally odorless.” These odorless products include “consumer technologies (such as ¬s, karaoke, and the Walkman); comics and cartoons (animat™on); and computer/v™deo games.” Iwabuchi, Recentering Globaliza- tion, 27. 37. That Shin Joong- hyun shared the same kind of inÛuence as did Plant and Jimmy Page of Led Zeppelin is probably not surpising since they come from the same generat™on of musicians (Shin was bon in 1938 and Jimmy Page in 1944) and grew up listening to black music broadcast over the Ameican military forces radio network. “We didn’t have the same cultural exchange you had. We didn’t have Black Ame i ca,” Plant stated on Late Night with David Letterman: “We couldn’t tun our dial and get an absolutely amazing kaleidoscope of music. (In the UK) now and then, if you were lucky, there was this Ameican Forces Network radio coming out of Gemany. If you were lucky, you could hear Muddy W aters or L i’tle Richard coming through the waves.” Smith, “Airwaves Carry U.S. Culture.” The unintended audience in places as far removed as Westen Eu rope and East Asia included both Page and Shin, who quite possibly ended up developing their own brand of Afican Ameican m usic using the blues chord structure of Buddy Guy and Muddy W aters, inspired by the same radio program broadcast over the Ameican Forces Network ( Ç). 38. Jang Sa-ik, a popu lar kugak (tradit™onal Korean music) singer, remade “Nim” in 1995. Also, it was sung by a trot singer, Na Mi-ae, in 2014; the song helped her w™n the Trot X audit™on program that year.

242Ñ    ¬  39. Throughout documentaies on the subject of the Korean War, such as µ’s The Experience: The Battle of Chosin (dir. Randall MacLowry, 2016), black sol- diers are seen integrated among the Ameican military forces. 40. The 2015 data from the US Department of Defense ( ) indicates that black sol- diers made up 17 percent of the act™ve- duty military compared to their percentage of the US populat™on, ages eight to forty- four, which stands at only 13 percent as docu- mented in 2015. Parker, CilluÄo, and Stepler, “6 Facts about the US Military.” 41. Swing Kids is an extravagantly made musical drama set duing the Korean War in the Pison Camp. It centers around a fiendship that develops between a young North Korean pisoner and an Afican Ameican oÙcer, Jackson, who teaches him tap dancing. It was perhaps the ¦rst Korean ¦lm that featured a black character as one of its main characters, but it failed to do well at the box oÙce. 42. Bidges, “In the Beginning,” 326. 43. Kim Ŭn-kyŏng, “Yuhǔi ro sŏ ui nodong,” 34. All translat™ons are mine unless other- w™se indicated. 44. Shin Joong- hyun, perhaps the most famous guitaist and composer duing the en- t™re history of Korean pop, used to peek out from backstage when he played for the sho- dan at the Ameican military camps duing the 1960s. If he saw that the majoity of the crowd was black, he knew that he had to give a ¦rst- rate per fo mance that night. Shin’s father was Korean and his Japa nese. Before 1945, he also lived in Manchuia, where he grew up listening to Chinese m usic. Duing the Korean War, his biËgest musical inÛuence was Korean tradit™onal folk m usic. He admits that his diverse musical tastes—country music, black music, Japanese music, Korean music, and Chinese music— gave the foundat™on to cult™vate his composit™on style, which often was the fusion of many diÄ er ent music genres: “Among all of the music I have listened to, I thought the Korean faming m usic and folk m usic was the best. It is b ecause the best music is bon naturally from the working people. It is because of this root I think that people insist that my m usic is very Korean. ‘The W oman in the ’ [“Pi sok ǔi yŏin”] from 1964 feels a li’tle bit Westen, a li’tle bit Japa nese, but inside there is a deep culture of tradit™on.” Shin Joong-H yun and Ki- t’ae Kim, “Majimak mutae aptun rokŭi taebu Shinjunghyŏn.” Pa’t™ Kim also found black music to be much more advanced than nonblack music. As musicians from this peiod, including Tommy Shim, a’test, the sho- dan bands ca- tered to the diverse musical tastes of the Ameican military personnel—“ the Beatles or the Beach Boys for the white s, country music for the old white ¬ s, and soul music of the Temptat™ons or James Brown at the black clubs.” Hyunjoon Shin and P. Kim, “Birth, Death, and Resurrect™on,” 277. 45. Bhabha, “Of Mimicry and Man,” 85. 46. Yi Jum, “Tŭlgukhwa, Kim Hyŏn-s ik.” 47. K. H. Kim, “Korean Cinema and Im Kwon- Taek,” 25.

    ¬ Ñ243 48. K. H. Kim, “Korean Cinema and Im Kwon- Taek,”34. 49. Despite the fact that theatical and v™deo releases in Korea did not prov™de dubbed versions of foreign ¦lms— only subt™tles— voice actors for telev™sion were in heavy demand. For instance, Park Il, bon in 1949, was a big star duing the days when Amei- can tele v™ sion seies were extremely popu lar in the 1970s and 1980s. Park was so popu- lar as a voice actor, he actually took on other roles, as a telev™ sion vaiety show MC and radio DJ, duing the 1980s. 50. Well before Nelson Shin and his Seoul-based com pany, Akom, infamously prov™ded the tedious animat™on l abor needed for The Simpsons and other Ameican animat™on ¦lms and  programs, such as The Transformers and X- Men, for the past three de- cades, it was Japa nese animat™on companies that ¦rst saw the potent™al to engage in oÄshore Korean animat™on l abor duing the la’ter half of the 1960s, even before the ink died on the 1965  - Japan Nomalizat™on Treaty. A Korean broadcast™ng com pany founded by Samsung, µ¬, set up an animat™on sweatshop w™th Japanese animat™on creators and helped Fuji  produce Golden Bat ( Ōgon Batto; 黄金 バット Korean, Hwanggum pakjwi) and Humanoid Monster Bem ( Yōkai Nin- 妖怪人間ベム gen Bemu; Korean, Yogwe ingan) in 1966 and operated in a close collaborat™on eÄort. Such joint ventures in animat™on between South Koreans and Japa nese gave many of these tele v™ sion animat™on programs exempt™on status from banned import goods from Japan before the cultural ban was lifted in the 1990s. Many Korean children grew up watching Mazinger Z as well as the other t™tles ment™oned here as dubbed anima- t™on programs— not know™ng that they had oiginated from Japan. See Kim Jong-ok, “Sanŏphwa sidae hanguk hach’ŏng aenimeisyŏn e taehan yŏngu.” 51. Jin, New Korean Wave, 151. As I elaborate further in the ¦nal chapter, these compa- nies maintained an ant™- union policy well into the twenty- ¦rst century. 52. With the combinat™on of fourteen basic consonants and ten vowels that make up the alphabet system of hangul, Korean is very simple to use. Its simplicity has made both South and today v™rtually 100 percent literate counties. As an Econ- omist art™cle explains, “Advances in comput™ng [in K orea] may also have been boosted by the ease w™th which Hangul can be entered into ¬s and phones.” S.C.S., “How Was Hangul Inven ted?” 53. John Lie wites, “The South Korean entrepreneurs (of  Entertainment, , and à)—by using new Intenet- based technologies to market a new musical style, and by dev™sing a new business model that relied more on the Intenet than on pressed rec ords— made South Korea the ¦rst country where sales of digit™zed music exceeded sales of music in nondigital fomats.” Lie, K- Pop, 119. 54. Shin Joong- Hyunyun and Ki- t’ae’ae Kim, “Majimak mutae aptun.” 55. From the postwar years through the late 1990s, the Japa nese cultural ban prohibited Koreans from import™ng from Japan almost all popu lar culture content, including popu- lar magazines. However, Japan ese inÛuence dominated Korean popu lar culture well into the 1990s. Duing the 1970s and 1980s, many Korean magazines, especially many

244Ñ    ¬  teen and children’s magazines published in K orea, plagiaized their Japan ese counter- parts cover to cover. So w™despread w ere the copycat magazines in K orea that, by the early 1990s, several news reports were made on this phenomenon, including one by ©¼¨ Nightly News u nder the headline “Waesaek yua chapji to ilbon chapji kŭdaero pekkyŏ silt’ae” [Even baby magazines copy Japa nese ones— cover to cover]. 56. Even one of the best- known Korean literary cit™cs, Kim Yun- shik, who taught for many years at Seoul Nat™onal University, could not be free of the charges of pla- giaizing from Japan ese literary cit™cs. T here are reportedly more than seven para- graphs in his book Hanguk kŭndae sosŏlsa yŏngu [Study of the history of moden Korean lit er a ture], published in 1986, that w ere plagiaized from Karatani Kojin’s oiginal Japa nese publicat™on of Origins of Modern Japa nese Lit er a ture. Yi Myong- won, a young literary cit™c in K orea, cit™cized Kim Yun- shik in his research, which eaned him a place on the blacklist in the literary circle in K orea in 2000. See Yi Myŏng- won, T ’anŭn hyŏ. 57. Fanon, Black Skin, W”ite Masks, 7. 58. Fanon, Black Skin, W”ite Masks, 17. Fanon is try™ng to state that the lost Geman or Rus sian st™ll fares far be’ter than a black man. In the next paragraph, he reminds you that “š‘ there is nothing comparable when it comes to the black man. He has no culture, no civ™lizat™on, no ‘long histoical past.’š” 59. Such was also the fate of my grand father’s old photo graphs from the colonial pe- iod. I once found them in the a’t™c in the early 1970s— locked away in a chest. 60. In another work, I discuss the rampant copy™ng of çapa nese manga by Korean art™sts that “saturated the [Korean] market up to the late 1980s” as a “ ma’ter of histoical rec ord.” K. H. Kim and Choe, Korean Popu lar Culture Reader, 39. 61. Klein, “ Ç  Nexus.” Chist™na Klein here argues through her interv™ew w™th direc- tor Bong Joon-ho that he and other New Korean Cinema ¦lmmakers of his generat™on may have leaned genre convent™ons of Hollywood ¦lmmaking through the Ç  broadcasts duing the 1970s and 1980s. 62. An, Par ameters of Disavowal, 35. 63. The populaity of Ç  prob ably peaked in the mid-1970s and remained strong for another de cade. By the late 1980s, the disseminat™on of  machines and the liberal- izat™on of the Hollywood ¦lm market made Ameican mov™es and tele v™ sion programs aired on Ç  less novel. Bec ause Ç broadcast longer hours—f or children and women duing the day (Sesame Street, Electric Company , and dayt™me soaps) in the aftenoon, (Ameican sport™ng events such as ¬ ,  µ, Ç , professional wrestling, and µ ) and duing late- nights (talk shows and mov™es)—it was a channel that many youth, especially t thosehose who came of age duing the 1970s and 1980s, fondly remember as a source of cultural growth. 64. Yu Chae-y yong,ong, ¡½´® K’idŭ. 65. Kim Chu-hŭi, ““MigunMigun kijich’on,” 42.

    ¬ Ñ245 66. Park Yong- gÍu, “ Ç -  ǔi tǔksŏng,” 108. Even after 1996, when Ç  discon- t™nued its ser v™ce through Channel 2, Koreans could access it through Ç and also the cable network. It took Ameican media companies’ pet™t™on (not Koreans’) to the US military for Ç  not to be available for free to Korean audiences. By the of the new millennium, sitcoms such as Friends and dramas such as the ¨Ÿ¯ seies were popu lar among young audiences who also spoke some Eng lish. Ameican tele v™ sion companies wanted to sell t hese products to Korean telev™ sion for broadcast™ng ights. Pemi’t™ng Ç  to be accessible to all Koreans w™th a subscipt™on to a cable network put their sales negot™at™ons at a disadvantage. 67. Through an interv™ew survey conducted in 2014 of people who grew up watching Ç , Park Yong- gÍu found that several of the interv™ewees had commented on how they would stay up past midnight duing the 1960s watching mov™es broadcast on Ç  because it was the only network in Korea that would broadcast past midnight and also because Ç  broadcast more “sexually explicit” content than anything avail- able on Korean telev™ sion. Music programs like Soul Train were popu lar especially among young people because you could easily be entertained by music and dance programs w™thout comprehending a word of Eng lish. By the 1970s, newspaper columns began to appear in the Korean language to cit™cize the sensat™onal content allowed on Ç . Park Yong- gÍu, “ Ç -  ǔi t’ǔksŏng,” 117–18. 68. Hyunjoon Shin and S. Lee, Made in Korea. 69. Lie, K- Pop, 119. 70. Ministry of Culture, Sports, and Touism, “Podojaryo.” 71. John Lie cit™cizes the exported- oiented development strategÍ the Korean goven- ment has used in cult™vat™ng its brand of K- pop. But just as much as the Brazilian goven- ment cannot be faulted for its export of soccer players, ¦nding South Korea culpable for the overseas success of its pop stars seems to me a misguided cit™cism. Lie, K- pop, 114. 72. Du Bois, Souls of Black Folk, 7. 73. The sensat™onal 1995 Japa nese hit song “Da.Yo.Ne” by mixed- gender hip- hop group East End X Yui seemed to have inÛuenced mainstream Korean hip- hop groups such as Roo’Ra, which ended up being accused of plagiaizing Japan ese songs in 1996. However, early Korean hip- hop scenes since the late 1990s w ere dominated by Korean Ameican rappers who were more familiar w™th Ameican rappers than the Japa nese ones.

Chapter One. K- Pop, K- Cinema, and K- Television

1. The ise of K-po popp has posit™vely impacted the study of Korean in educat™onal inst™tu-inst™tu t™ons around the world. Even in the United States, where almost all languages taught in higher educat™on had shown a precipitous decline in recent years, Korean showed an impressive growth of 13.7 per percent:cent: from 12,256 students enrolled in 2013 to 13,936 in 2016. Looney and Lusin, “Enrollments in Languages Other than En glish.”

246Ñ    ¬