Espectáculo Musical; Su Recepción, Traducción Y Promoción Dialogo Intercultural a Través De La Música
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs. ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis doctoral y su utilización debe respetar los derechos de la persona autora. Puede ser utilizada para consulta o estudio personal, así como en actividades o materiales de investigación y docencia en los términos establecidos en el art. 32 del Texto Refundido de la Ley de Propiedad Intelectual (RDL 1/1996). Para otros usos se requiere la autorización previa y expresa de la persona autora. En cualquier caso, en la utilización de sus contenidos se deberá indicar de forma clara el nombre y apellidos de la persona autora y el título de la tesis doctoral. No se autoriza su reproducción u otras formas de explotación efectuadas con fines lucrativos ni su comunicación pública desde un sitio ajeno al servicio TDR. Tampoco se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al contenido de la tesis como a sus resúmenes e índices. WARNING. Access to the contents of this doctoral thesis and its use must respect the rights of the author. It can be used for reference or private study, as well as research and learning activities or materials in the terms established by the 32nd article of the Spanish Consolidated Copyright Act (RDL 1/1996). Express and previous authorization of the author is required for any other uses. In any case, when using its content, full name of the author and title of the thesis must be clearly indicated. Reproduction or other forms of for profit use or public communication from outside TDX service is not allowed. Presentation of its content in a window or frame external to TDX (framing) is not authorized either. These rights affect both the content of the thesis and its abstracts and indexes. UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka GRAŻYNA EWA GÓRNICKA ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA TESIS DOCTORAL DIRIGIDA POR DRA. M. ROSA TAMARIT SUMALLA DEPARTAMENTO DE HISTORIA E HISTORIA DEL ARTE TARRAGONA 2015 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka 1 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka Agradecimientos, Me gustaría que estas líneas sirvieran para expresar mi más profundo y sincero agradecimiento a todas aquellas personas que, directa o indirectamente, participaron en la realización del presente trabajo opinando, corrigiendo, dando ánimo, acompañando en los momentos de crisis y en los momentos de felicidad: Amadeu Casas, Quico Pi de la Serra, Miguel Talavera, Joan Pau Cumellas, Blas Picón, Reginald Vilardell, Oscar Rabadán, Xavi de la Salud, Ivan Saez, Valentín Moya, Oriol Saña, Slawek Wierzcholski, Jordi Freixes, Piotr Gwizdala y otros músicos, promotores; y periodistas. Debo un especial reconocimiento a Carles García y a mi directora Dra. M. Rosa Tamarit Sumalla por todo el tiempo que me han dado, por sus sugerencias e ideas de las que tanto provecho he sacado. 2 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka INDÍCE: RESUMEN 7 1. INTRODUCCIÓN Y ESTADO DE LA CUESTIÓN 9 1.1. JUSTIFICACIÓN 9 1.2. METODOLOGÍA 11 1.3. ESTADO DE LA CUESTIÓN 12 A. LINGÜÍSTICA Y TRADUCTOLOGÍA 12 B. SEMIÓTICA Y PERCEPCIÓN 14 C. ESTÉTICA 16 D. MÚSICA 19 E. PROMOCIÓN ARTÍSTICA 21 2. CULTURAS, RECEPCIÓN Y TRADUCCIÓN 23 2.1. TRADUCCIÓN MODERNA 23 2.2. RECEPCIÓN 26 2.3. CULTURA 28 3. CREACIÓN Y LENGUAJES ARTÍSTICOS 35 3.1. SIGLO XX 35 A. TEORÍA DE ARTE A LO LARGO DEL SIGLO XX 36 B. AGONÍA DE BELLAS ARTES 40 3.2. SIGLO XXI – ARTE Y TECNOLOGÍA 44 A. ARTE NEGOCIO 46 3 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka B. LO GLOBAL CONTRA LO LOCAL 52 C. LENGUAJES ARTÍSTICOS Y SU PERCEPCIÓN 56 4. TRADUCIENDO EL ARTE 64 4.1. ASPECTO EMOCIONAL 64 4.2. ASPECTO CULTURAL 66 4.3. ASPECTO FORMAL 68 A. PROSA 68 B. POESÍA 70 C. TEATRO 76 D. CINE 78 5. MÚSICA Y ESPECTÁCULO 82 A. PSICOLOGÍA MUSICAL 84 B. NEUROCIENCIA Y MÚSICA 86 5.1. MÚSICA ACTUAL 87 A. MAJORS 92 B. LO GLOBAL Y LO LOCAL – WORD MUSIC 94 C. ESPECTÁCULO 95 5.2. NUEVAS TECNOLOGÍAS Y RECEPCIÓN 99 5.3. DIMENSIÓN MUSICAL Y VERBAL DE UNA CANCIÓN 103 A. MÚSICA Y EMOCIONES 103 B. TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN MUSICAL 106 4 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka C. TRADUCCIONES DE CANCIONES Y SU RECEPCIÓN 110 POR EL PÚBLICO 5.4. MÚSICA Y COMUNICACIÓN 117 6. PRAXIS - BLUES CATALÁN Y SU RECEPCIÓN POR 123 LOS EXTRANJEROS 6.1. JUSTIFICACIÓN Y OBJETIVOS DE LA PRAXIS 123 6.2. BLUES EN LA ACTUALIDAD 126 6.3. MÚSICOS 131 A. FRANCESC PI DE LA SERRA 132 B. AMADEU CASAS 136 C. JOAN PAU CUMELLAS 139 D. MIGUEL TALAVERA 142 E. BLAS PICÓN 144 6.4. TRANSCURSO DE ACTIVIDADES 147 A. FESTIVALES INTERNACIONALES 148 B. MEDIOS DE COMUNICACIÓN 150 C. PLATAFORMA VIRTUAL 157 6.5. RESULTADOS 165 7. CONCLUSIONES 170 FUENTES DE INFORMACIÓN 175 ANEXOS 192 5 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka 6 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka RESUMEN El presente trabajo de investigación tiene por objeto examinar la creatividad artística y cultural, su traducción, recepción y promoción en diferentes contextos. La experiencia como gestora cultural plantea muchos interrogantes sobre las diferencias culturales, la comunicación y el espectáculo. En la primera parte de este documento el lector podrá acercarse al planteamiento de la tesis y del contexto de su origen. En la segunda parte, con base en la biografía citada al final de este documento, se aborda lo referente a las culturas, la traducción y la percepción. En los siguientes apartados se presentan una serie de conceptos relacionados con la creación artística. Nos centramos en las aportaciones de los investigadores del siglo XX y XXI. Analizamos el arte poniendo el énfasis en su percepción por los públicos internacionales y su posible rol en el dialogo intercultural. Otro capítulo lo dedicamos en su totalidad a la investigación práctica y trabajo de campo realizados con el objetivo de aportar datos imprescindibles para poder confirmar o descartar nuestra tesis. Se ha asegurado la presencia de los artistas catalanes tanto en los festivales internacionales y los medios de comunicación como en las redes sociales, los portales y las páginas web dedicadas a la música. En el último capítulo está dedicado a las conclusiones derivadas del análisis comparativo de resultados entre la investigación teórica y la praxis. El estudio que se ha realizado confirmó, como era de esperar, que el arte posee unas raíces muy profundas en las culturas locales de las cuales surge y a la vez dispone de la fuerza para despertar emociones en todos los seres humanos. Estas cualidades podrían convertirlo en un instrumento idóneo para mantener el diálogo intercultural. Sin embargo, para asegurar el entendimiento mutuo es necesaria la presencia de los gestores culturales y artísticos competentes. Al final se muestra la lista de las fuentes científicas que sirven de base para nuestra investigación y anexos con el material relacionado con la praxis. 7 UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI ESPECTÁCULO MUSICAL; SU RECEPCIÓN, TRADUCCIÓN Y PROMOCIÓN DIALOGO INTERCULTURAL A TRAVÉS DE LA MÚSICA GraŻyna Ewa Górnicka ABSTRACT This research aims to examine artistic and cultural creativity, translation, reception and promotion in different contexts. The experience as a cultural manager presents us many questions about cultural differences, communication and entertainment. In the first part of this paper the reader can find the main thesis of this document and the context of its origin. In the second part, based on the bibliography presented at the end of this document, we present some-several issues related to cultures, translation and perception. In the following paragraphs we present a number of concepts related to culture and artistic creation. We focus on researchers from 20th and 21st centuries/century. We analyze art with an emphasis on its perception by the international public and its possible role in intercultural dialogue.