The Differences between Mandarin and Wu Dialects during Tang Times—with Additional Criteria for Distinguishing Mandarin from Wu during Song Times

Mei, Tsu-lin

【Abstract】 This paper will present 8 criteria for distinguishing Mandarin dialects from Wu dialects during Tang times and 4 additional criteria during Song times. For the Tang period, the criteria includes the 2nd person pronoun, 3rd person pronoun, distant demonstrative, near demonstrative. For the Song period, the criteria includes the perfective suffix (Mandarin le vs. Wu tsɿ) and the subordinative particle (Mandarin ti or te vs. Wu ko). Phonological criteria will also be discussed.

222 Ⓒẋ⭀娙␴Ⓒẋ⏛婆䘬ⶖ⇍

ʇʇ 旬婾⬳ẋ⭀娙␴⬳ẋ⏛婆䘬ⶖ⇍

㠭䣾湇 ᶨˣ⇵妨 㛔㔯䘬䚖䘬⛐㕤婒㖶Ⓒẋ㚱 8 ᾳ⎗ẍ⋨↮⭀娙␴⏛婆䘬㡅ẞˤ

1.⭀娙㖍㭵⽖㭵朆滣枛⊾炻⏛婆㖍㭵⽖㭵ᶵ䘤䓇朆滣枛⊾䘬㺼嬲ˤ

2.⭀娙ℐ㽩ᶲ嬲⍣炻⏛婆ℐ㽩ᶲᶵ嬲⍣(春ᶲ䵕㊩ᶵ嬲炻ᶵ␴⍣倚⎰Ἕ)ˤ

3.⭀娙欂嘆䚠㶟炻⏛婆(␴峃婆)欂嘆㚱⇍ˤ

4.Ṿ䧙⭀娙䓐ˬṾ˭炻⏛婆(␴峃婆)䓐ˬ㷈˭ˤ⏛婆ḇ䓐ˬẲ˭ˤ

5.⮵䧙⭀娙䓐ˬἈ˭(‹ˬ䇦˭)炻⏛婆(␴峃婆ˣ救婆)䓐ˬ㰅˭ˤ

6.怈㊯娆⭀娙䓐ˬ恋˭炻⏛婆(␴峃婆ˣ救婆)䓐ˬ姙˭ˤ

7.役㊯娆⭀娙䓐ˬ忁˭炻⏛婆(␴峃婆)䓐ˬ䬯˭炻⤪ˬ䬯Ṣ媙⸽烎˭(⊿滲㚠 33

⼸ᷳㇵ)炻⏛婆ḇ䓐ˬ⸽˭炻⤪ˬ⸽⤜天䔞㇒㰅柕˭(柷ᷳ㍐˪怬⅌姀˫(ᶫ炻

⻝䤂㡅)ˤ

8.⏛婆(␴峃婆ˣ救婆)ẍˬ₪ Ṣ˭㊯Ṣ炻⭀娙㰺㚱ˬ₪Ṣ˭⫿炻ẍˬṢ˭㊯Ṣˤ

⇘Ḯ⬳ẋ怬⎗ẍ≈ 4 㡅ˤ

9.柀㟤≑娆⭀娙䓐ˬ⸽˭炻⤪ˬ⮯梗冯敵㡐╓⸽Ṣ怬㚱䛤ḇ䃉烎˭(˪䣾➪普˫

⌟⚃ˬᷡ曆␴⯂˭)炻ˬㆹ⸽⬠⓷⤪㬌ˤ˭(映婆 286)炻⏛婆(␴峃婆)䓐ˬᾳ˭炻

⤪ˬṲ㖍⓷ᾳ炻㖶㖍⽑⮯Ἦ㹓⮳炻⫸䳘䅇䚳ˤ˭(㛙⫸婆栆炻⌟ᶨᶨḼ)炻ˬⰙ

檀嗽ᾳṢ炻⤥Ụ⤜⭞⻝妋⃫ˤ˭(⻝⋼䉨⃫炻⚃ᶨ↢)

10.⬴ㆸ尴⭀娙䓐ˬḮ˭炻⤪ˬ⎫Ḯ 1 梗Ḯ 2˭炻⏛婆䓐ˬṼ(ƌ叿Ī˭炻⤪ˬ⎫Ṽ(ƌ

叿Ī梗⑱˭ˤġ

11.⏎⭂娆⭀娙␴峃婆䓐慵僋䘬ˬ⺿ 1˭(⣼䈑↯) puԥt炻⏛婆䓐庽僋䘬ˬ⺿˭(↮

䈑↯) pjuԥt(>fԥt >fԥސ)ˤ

12.Ṣ䧙ẋ娆墯㔠娆⯦⭀娙䓐ˬᾹ˭~ˬ㭷˭炻⤪ˬㆹᾹˣἈᾹˣṾᾹ˭ˤ⏛婆

223 ㄞ⃫娙䓐ˬ₪Ṣ˭炻⤪ˬㆹ₪ ㆹᾹˣ㰅₪ ἈᾹˣ㷈₪ ṾᾹ˭ˤ⛐㝸ṃ⏛㕡妨␴峃㕡妨炻

ˬㆹ₪ˣ㰅₪ˣ㷈₪˭堐䣢ᶱ幓ẋ娆䘬╖㔠ˤ

䎦⛐㈲ᶲ朊 12 ᾳ㡅ẞ↿ᶨᾳ堐炻䃞⼴䯉╖⛘ṳ䳡ᶨᶳⒸẋ 8 ᾳ㡅ẞ䘬

Ἦ㬟ˤ 12345678

Ⓒẋ 㖍㭵⽖㭵 ℐ㽩ᶲ 欂嘆 Ṿ䧙 ⮵䧙 怈㊯ 役㊯ ₪Ṣ 朆滣枛⊾ 嬲⍣ 㚱⇍ ⭀娙 ⋩ ⋩ ʇ Ṿ Ἀ(ƌ䇦) 恋 忁 ʇ ⏛婆 ʇ ʇ ⋩ 㷈炻Ẳ 㰅 姙 䬯炻⸽ ⋩

9101112 ⬳ẋ 柀㟤≑娆 ⬴ㆸ尴 ⏎⭂娆 Ṣ䧙ẋ娆墯㔠娆⯦

⭀娙 ⸽ ⎫Ḯ梗Ḯ ⺿ 1(⣼䈑↯)puԥt Ᾱ~㭷(ㆹ ᾹˣἈ ᾹˣṾ Ᾱ )

⏛婆 ᾳ ⎫Ṽ(叿)梗⑱ ⺿(↮䈑↯)pjuԥt ₪Ṣ(ㆹ₪ˣ㰅₪ˣ㷈₪) 伭㜘䐆˨斄㕤⭀娙ㇵ妨㖑㛇䘤⯽䘬ᶨṃ゛㱽˩(1997烊2004烉298)婒烉

䎦⛐Ụ᷶ㅱ娚Ἦ妶婾ᶨᶳ⋨↮⭀娙␴朆⭀娙䘬㡅ẞˤẍᶳᶱ溆䚠䔞慵天烉

䫔ᶨˣ⬳ẋ䘬枝⚾栗䣢㖍㭵ˣ⽖㭵⶚䴻朆滣枛娙Ḯˤ

䫔Ḵˣℐ㽩ᶲ嬲⍣ˤ⛐ᷕⒸẍ⼴㔯䌣Ⰺ夳忁ᾳ㺼嬲ˤ

䫔ᶱˣ䫔ᶱṢ䧙ẋ娆䓐ˬṾ˭ˤ䚃Ⓒ⶚㚱䫔ᶱṢ䧙ẋ娆ˬṾ˭䘬䓐ἳ(Ⓒἄ喑

1980)ˤ

ᶲ朊㇨婒䘬ᶱᾳ(ㆾ侭⚃ᾳ)㡅ẞ悥䘤䓇⼿⼰㖑ˤ㖍㭵䘬朆滣枛⊾⛐㘂Ⓒ

啷㔯廱⮓㻊婆䘬㔯䌣ᷕ⶚䴻䚳⼿⇘(檀䓘㗪晬 1988)炻⽖㭵䘬朆滣枛⊾ḇ⛐忁

ᾳ㗪攻䘤䓇(Coblin 1989)ˤ㒂ᶲ㇨徘炻ℐ㽩ᶲ嬲⍣ẍ⍲䫔ᶱṢ䧙ẋ娆䓐ˬṾ˭

悥䓊䓇㕤Ⓒẋˤ忁⯙婒㖶⭀娙忁ᾳ⣏㕡妨䘬⼊ㆸᶵ㚫㘂㕤Ⓒẋˤ军㘂⇘Ḯᷕ

Ⓒ炻⭀娙␴⏛婆⶚䴻㗗ℑᾳ⮵䩳䘬㕡妨⋨Ḯˤ

ㆹ⛐˪㰇㜙㕡妨䘬ˬ㰅˭⫿(›喯ⶆ nчܒˬ῟˭)⍲℞䚠斄⓷柴˫(2011)炻˪㻊

婆㕡妨墉䘬ᶱᾳ㊯ẋ娆烉ˬ㰅炻㷈Ṿ炻姙恋˭炼炼ℵ婾欂嘆㚱⇍冯䎦ẋ㕡妨˫

224 炷2013炸婒㖶⏛婆␴峃婆㚱 5 ᾳℙ⎴䈡溆ˤ1. 欂嘆㚱⇍ˤ2. 䫔ḴṢ䧙ẋ娆

䓐ˬ㰅˭ˤ3. 䫔ᶱṢ䧙ẋ娆䓐ˬ㷈˭ˤ4. 怈㊯娆䓐ˬ姙恋˭ˤ5. ⏛婆ˣ峃婆ẍ

ˬ₪Ṣ˭㊯Ṣ炻嶇⊿婆ẍˬṢ˭㊯Ṣᶵ⎴ˤ

柷ᷳ㍐(531-597)˪柷㮷⭞妻Ʉ枛录䭯˫㚦冱ἳ婒㖶⊿Ṣ欂嘆䚠㶟炻⋿Ṣ

欂嘆㚱⇍ˤ㒂㬌炻ㆹᾹ⎗ẍ㈲⏛婆␴峃婆欂嘆㚱⇍䘬Ⰼ㫉䘬⸜ẋ妪⛐⋿⊿㛅炻

ḇ⯙㗗℔⃫ 6 ᶾ䲨ˤˬ㰅Ἀ˭ˣˬ㷈Ṿ˭炻ˬ姙恋˭Ⱄ㕤欂嘆㚱⇍䘬Ⰼ㫉炻㇨ẍ忁ᶱ

ᾳ嘃娆䘬⸜ẋḇ⎗ẍ妪⛐⋿⊿㛅ˤ⬳ẋⰙ昘Ṣ映㷠(1125-1210)˪侩⬠⹝䫮姀˫

⌟ℕ婒烉ˬ⏛Ṣ姃欂⫿炻⇯ᶨ枝䘮攳⎋˭ˤᶳ朊㚫䚳⇘⏛婆␴峃婆ᷕ欂嘆㚱⇍

Ⰼ㫉墉䘬欂枝⫿⤪ˬ尔劏䄖滈䭠嘃姙恋⍣㷈Ṿ㰅Ἀ˭⛐⏛婆喯ⶆˣ㟸⺔ˣ忪㖴ˣ

峃婆湶ⶅ悥婒攳⎋ˤ

⏪⍼㸀˪役ẋ㻊婆㻊婆㊯ẋ娆˫(1985)婒㖶役ẋ㻊婆䘬ᶱ幓ẋ娆㗗ˬㆹˣ

ἈˣṾ˭炻ˬἈ˭Ἦ冒ˬ䇦˭ˤ役㊯娆ˣ怈㊯娆㗗ˬ忁ˣ恋˭ˤ⏪⃰䓇㇨婒䘬ˬ役

ẋ㻊婆˭⯙㗗ᷕ㘂Ⓒ䘬⭀娙ˤ㈲⏪㚠䘬䞼䨞ㆸ㝄嶇䫮侭(2011, 2013)␴伭㜘

䐆(2004)䘬婒㱽㓦⛐ᶨ崟⯙㗗㛔㔯 3-6 忁 4 ᾳ㡅ẞˤ 34 5 6 7 Ⓒẋ 欂嘆 Ṿ䧙 ⮵䧙 怈㊯ 役㊯ 㚱⇍ ⭀娙 ņ ṾἈ(‹䇦) 恋忁 ⏛婆ˣ峃婆 ⋩ 㷈(Ẳ) 㰅 姙 䬯 军㕤䫔 7 ᾳ㡅ẞ炻⏪⍼㸀⃰䓇(1985:240-244)⶚䴻攳℞䪗ˤ(1) Ṿ⺽⽝Ⓒ

∱䞍⸦˪⎚忂˫⌟ 17 䘬⎵妨烉㷈ˣᾹ(Ẳ烎)ˣ⸽ˣ䬯炻㰇ⶎ⼤㬌ᷳ娆ˤ(2) 婒

㖶役㊯娆ˬ䬯˭㚨㖑䘬䓐ἳ㗗烉ˬ䛇ㆸᾳ掉䈡䚠⭄ˤ˭(⹦⫸Ⱉ普 27)炻ˬᾳṢ

媙⸽烎˭(⊿滲㚠 33 ⼸ᷳㇵ)炻᷎ᶼ㊯↢烉ˬ⹦ᾉˣ⼸ᷳㇵ悥㗗⋿Ṣ估䔁⊿㕡

䘬炻ṾᾹ䓐䬯⫿炻⎗䁢∱䞍⸦䘬娙ἄ嫱ˤ˭(3) 㚨⼴㊯↢ˬ旧⟝ˣ⸽ˣ䬯悥

㗗ℕ㛅攳⥳↢䎦㕤⋿㕡䘬⎋婆娆炻⛐䎦ẋ⏛婆⋨㕡妨墉怬⼿⇘⺋㲃䘬⍵㗈炻

ἳ⤪⭄冰ˣᷡ春ˣ喯ⶆˣ⏛㰇ˣ慹厗ˣ㹓ⶆ䫱嗽悥䭉ˮ忁ᾳ˯⎓吃吃ㆾ娚吃炻

ᶲ㴟ˣ⮞Ⱉˣ㜦㰇䫱嗽悥䭉ˮ忁ᾳ˯⎓徕㏧ (⛯㒂嵁⃫ả炻˪䎦ẋ⏛婆䘬䞼

225 䨞˫)ˤ⇵侭㗗䬯䘬ᶨ䲣炻⼴侭㗗⸽䘬ᶨ䲣ˤ˭

䓐⏪⍼㸀⃰䓇㍸ὃ䘬䶂䳊炻ㆹᾹ⎗ẍ ẍᶳ䘬婾嫱ˤ

⊿Ṕ娙ˬ忁ᾳṢ䘬㚠˭⛐⋿㖴ˣ慹厗ˣ⏛㰇ˣᶲ㴟䫱㕡妨ᷕ䘬婒㱽㗗烉

⋿㖴娙 䬯[घko]ᾳ[koच]Ṣ᷒[ङko]ᾳ㚠

攟㰇娙ˣ慹厗娙 吃[kԥސ]吃[kԥސ]Ṣ吃[kԥސ]㚠

ᶲ㴟娙 ㏧[gԥސ]㏧[gԥސ]Ṣ㏧[gԥސ]㚠

柷㢖(1990)婒㖶ˬ䬯˭⫿⛐⼰⣂⋿㕡㕡妨㚱ᶱ䧖䓐㱽ˤᶨ㗗慷娆(⋿㖴ˬᾳ˭

[koच])炻ᶨ䬯ℑ䬯䘬ˬ䬯˭ˤḴ㗗≑娆(⋿㖴ˬ᷒˭[ङko])炻ˬㆹ䬯Ἀ䬯˭ˬ⤥䬯

⢆䬯˭炻䚠䔞㕤⊿Ṕ娙䘬ˬ䘬˭ˤᶱ㗗㊯䣢娆(⋿㖴ˬ䬯˭[घko])炻䚠䔞㕤ˬ忁˭ˤ

ˬ䬯ᷕ㹳␛˭⌛ˬ忁墉朊䘬㹳␛˭ˤ

1 ᶵ暋䚳↢Ἦ炻⍣倚䘬ˬ䬯˭[koच]⫿Ὣ⊾ 炻⯙嬲ㆸ⏛㰇娙ˣ慹厗娙䘬吃

[kԥސ]ˤℵ倚㭵㽩⊾炻⯙嬲ㆸᶲ㴟娙䘬㏧[gԥސ]ˤ

ẍᶲ⯙㗗Ⓒẋ䘬 7 ᾳ㡅ẞ䘬䓙Ἦˤ

1 婳⍫䚳惕⻝⯂剛˨㕡妨ᷕ䘬冺倚Ὣ⊾䎦尉˩(1995)ˤ

226 Ḵˣ⏛婆(喯ⶆ)䘬欂嘆㚱⇍␴峃婆(湶ⶅ)䘬欂嘆㚱⇍

2.1 ⏛婆䘬欂嘆㚱⇍

ㆹ⛐˪㕡妨㛔⫿䞼䨞䘬ℑ䧖㕡㱽˫(1995)婒㖶ᶲ㴟娙ˣ喯ⶆ娙㚱ᾳ欂嘆㚱⇍

䘬Ⰼ㫉ˤẍ欂枝䘬ˬ尔䄖抠˭ˣ嘆枝䘬ˬ㛙ᷣ⎍˭䁢ἳ炻 yܨ尔䘥 tsݑ㛙 tsଖġġ䄖䘥 tsݑᷣ tsଖġġ抠䘥 kଽ⎍ t

怬㚱ᶨᾳ欂嘆䚠㶟䘬Ⰼ㫉炻ἳ⤪

尔㔯 tsଖ=㛙 tsଖ 䄖㔯 tsଖ=ᷣ tsଖ 抠㔯 tܨy=⎍ tܨy

侴ᶼ欂嘆㚱⇍Ⰼ㫉墉䘬欂枝⫿悥㗗婒攳⎋枣㭵炻ἳ⤪烉

尔劏滈䄖抌㡛懭嘃姙姙媦 喯ⶆ tsݑ zݑ sݑ tsݑ zݑ sݑ kଽ hଽ hଽ kଽ

㊁叿(1995)⍰婒烉⏛婆欂嘆㚱⇍䘬䎦尉⎗ẍ婒㖶ᶱᾳ欂枣嘃娆䘬㛔⫿ˤ(1)

喯ⶆ娙䫔ḴṢ䧙ẋ娆ˬ῟ [nƇञ]˭䘬㛔⫿㗗ˬ㰅˭ˤ(2)ˬ彋㴟˭(⛐恋⃺)䘬ˬ㴟˭

㛔⫿㗗ˬ姙恋[घhƇ]˭ˤ(3)⏛婆ˬ⎫Ṽ梗⑱˭䘬ˬṼ˭⫿炻㛔⫿㗗ˬ叿˭ˤˬ尔˭ˬ叿˭

ℑ⫿⎴枛ᶵ⎴婧ˤˬ尔˭⛐喯ⶆ娙䘥嬨ङtsݑ炻ˬ叿˭㊱䄏⎴㧋䘬㺼嬲夷⼳ḇ㚫䘥嬨

tsݑच(Ṽ)˭ˤˬ

㊁叿(1995)䘤堐ẍ⼴炻ㆹ゛䞍忻℞Ṿ㕡妨㗗⏎ḇ㚱欂嘆㚱⇍䘬䎦尉炻㗗⏎⮵

䧙ḇ䓐ˬ㰅˭⫿炻怈㊯娆ḇ䓐ˬ姙恋˭⫿ˤ㼀ぇḹ˪㹓嗽㕡妨␴救婆˫(1995)䔞

㗪䴎ㆹ⼰⣏䘬溻⊝ˤ㬌㔯婒㖶⏛婆㹓嗽㕡妨ḇ㗗欂嘆㚱⇍炻侴ᶼ㹓ⶆ䘬怈㊯ẋ娆

ˬ姙˭嬨 घhe炻㹓ⶆ䘬䫔ḴṢ䧙ẋ娆जͥiˤˬ⼰㚱⎗傥㛔⫿㗗ˬ㰅˭炻⚈䁢ˬ㰅˭嬨

ͥi 冯ˬ㷈˭嬨 gi ἳ㚱⸛埴斄Ὢˤ˭

ㆹ 2005 ⸜屟⇘柷㢖˪湶ⶅ㕡妨娆℠˫(1995)炻㬌 㚠 17 枩ˬ湶ⶅ㕡妨䘬䈡溆˭

婒烉ˬ欂枝㚱姙⣂⫿枝㭵嬨[ž iž]炻⋨⇍冯嘆枝˭ˤ㚨役䳘嬨柷㢖⃰䓇 1989 ⸜ẍἮ

227 斄㕤峃婆䘬叿ἄ炻䘤䎦柷㢖˨湶ⶅ㕡妨䘬Ṽ⯦␴⃺⯦˩(˪㕡妨˫1989 ⸜䫔 1 㛇)

⶚䴻⛐婒湶ⶅ娙欂嘆㚱⇍炻柷㢖˨婯婯嶇侫㛔⫿㚱斄䘬⸦ᾳ⓷柴˩(˪ᷕ⚳婆㔯˫

1990 ⸜䫔 4 㛇)⶚䴻⛐婒峃婆㕡妨㘖念⛘㚱欂嘆㚱⇍䘬䕽嶉ˤᶳᶨ䭨⯙天ṳ䳡柷

㢖⃰䓇斄㕤峃婆䘬婾婒ˤ

2.2 峃婆䘬欂嘆㚱⇍

㚨㖑㊯↢峃婆㚱ᾳ欂嘆㚱⇍䘬Ⰼ㫉㗗㰇大ⷓ䭬⣏⬠䘬柷㢖⃰䓇ˤṾ⛐˨婯婯

嶇侫㛔⫿㚱斄䘬⸦ᾳ⓷柴˩(1990)婒忶烉ˬ欂枝㚱姙⣂⫿ᷣ天⃫枛嬨 ž炻⋨⇍㕤嘆

枝炻忁⛐㰇大姙⣂ⶪ䷋䘬㕡妨ᷕḇ㗗ⷠ夳䎦尉˭ˤ⍰⛐˪湶ⶅ㕡妨䞼䨞˫(1993:11)

湶ⶅ㕡妨䘬䈡溆˩婒烉ˬ欂枝㚱姙⣂⫿枣㭵嬨[ž]ㆾ[iž]炻⤪噮[ङtٔž]ʉ㚠[ङÜiž]ˤ嘆˨

枝㰺㚱忁䧖嬨㱽炻⤪嵐[ङt’y]ʉ廠[ङÜy]˭ˤ᷎ᶼ⛐ 37-38 枩↿冱湶ⶅ娙枝㭵嬨[ž]ㆾ[iž]

Ἀ Ṿ ⥻ 恋烉 㗗ㆹ䬯 楔 䘬欂枝⫿炻⤪[ž]烉⏪噮⼸抌㰅 䔷㷈 抠⍣嘃姙 姙 ~ 欂烊[iž]烉欂㺩⤛尔干~

䁖 Ṿ 湣 ⥻ 䄖㷈 劏~ 嗽⍣䭠㡛䔷㚠⃚滈㘹䴖ἁ ˤ

ᶳ朊⺽柷㢖(1990:279)墉䘬ᶨ㭝炻(1993:11, 37-38)墉䘬ℑ㭝ˤ嬻柷㢖䓐冒⶙

䘬娙Ἦ婒㖶峃婆墉欂嘆㚱⇍䘬䎦尉ˤ

柷㢖 1990˨婯婯嶇侫㛔⫿㚱斄䘬⸦ᾳ⓷柴˩279 枩

ࡰঁٿޑηǶፋፋࠄܱ၉ٯޑჴ٠ؒԖᒱځ࣮ଆٰόϼႽǴঁٿ౜ӧӆᖐ!

Ȩ೭ȩǶȨ೚ȩӷࠄܱ၉೯த᠐ޑч٧၉ܭҢжຒǴᇻࡰࢂȨ೚ȩǴ᠐ॣघhžǴ࣬྽

೚ȩǴȨ঑೚ȩǴ೭ঁȨ೚ȩӷΓΓ೿཮ቪǶՠࡰҢжຒघhžΨࢂȨ೚ȩۉघÜyǴӵȨ

ჴǴђᅇᇟύǴȨ೚ȩځଆٰ࣬ৡࡐᇻǶ᠋ॣঁٿၰΑǴӢࣁ೭ޕӷǴࡐӭΓ൩ό

228 !ကǶ֖ޑӷ൩ԖȨӵԜǴ೭ኬȩ hȿ炻܍Ȩୢ෤বளమӵ೚ȩǴ൩ࢂୢъ੫Б༠࡛ሶૈ୼ٗሶమᅒǶȨ೚ȩӷ᠐!!!!

ǴѝࢂँઇΑȨΟ܁ڻ٠ό ђԴ٤Ƕ೚Ǵ຀ֈϪǴ᐀҆ӷᖂ҆᠐ h׳ ȹy܍೭ঁॣК

ѤࣣಒȩޑਣਣǶങ㼿Ԗ೚ӭӷЬाϡॣ᠐ ȿ炻୔ձܭဤ㼿Ǵ೭ӧԢՋ೚ӭѱᑜ

౜ຝǶࠄܱ၉ങ㼿ѝԖȨ೚෤ങᒯѐȩ൳ঁӷЬाϡॣ᠐ ȿ炻ـύΨࢂதقБޑ

ቶܱ၉ǴȨೇ৪຀቙೚ങζ፜ฆ෤ᖐᒯढᆍѐ਩౧ޑӭ΋٤Ǵӵᡧܿ׳дӦБځ

ਜႵէᛱ೯தբᖘȩ฻ӷ೿᠐ ȿ 㼿܈ iȿ ᜩǶ!

柷㢖 1993˪湶ⶅ㕡妨䞼䨞˫11 枩

ȹiȿ]Ƕဤ㼿ؒԖ೭ᅿ᠐ݤǴӵ܌]t’ȿ]ˈਜ܌]iȿ]炻ӵǺೇ]܈[ങ㼿Ԗ೚ӭӷ᠐[ȿ

ᖿ[܌t’y]ˈᒡ[܌ȹy]ˤ

37-38 ।[ȿ]

kȿ]ʉѐ[k’ȿ܍]sȿ]ʉᒯ[kȿ܎]ʉ෤д㐏ᐋˈݨ܌]nȿ]ʉ౧܍]t’ȿ]ʉԟգܐ]t’ȿ]ʉ৪᎐܌]tȿ]ʉೇ܍]ֈ

[h)ȿ)܍]ᆎךhȿ]ˈ೚ٗ;ࢂ܍]ᄉˈۉ܎]ˈ೚

38 枩[iȿ] tȹ’iȿ]ʉೀ഍Ꮭ΢;ङ܌]tȹiȿ]ʉढഞ܍]tȹiȿ]ʉฆ෤д܌]niȿ]ˈ፜ًଭࣇਲ਼ᐋ܍]Ͽζ;ٽniȿ] ˈζܐ]ങᅕ

഍ೀѐ[tȹ’iȿ܎]ʉᆍ࿮η[tȹ’iȿ܎]ʉ਩౧ਜ[܌ȹiȿ]ʉᛱ೯தբȨᖘȩ[ܐȹiȿ]ʉႵප[܍ȹiȿ]ʉ์ා޸঺[ȹiȿ܎]

[iȿܐ]ۉʉէ

40-41 枩[y]枣㭵ᶳ㚱⣏慷䘬嘆枝⫿炻⤪ˬ㛙㟒楸姣㪍廠⎍䞑暐⬯䥡佥˭炻怬

㚱㔯嬨䘬欂枝⫿炻⤪ˬ媠叿昌⃚㚠姙㘹滈㒂冱冯˭ˤ

[܌tȹy]媠㛙㟒㷾⋿~㳚ʉ[tȹy܎]叿~⎵楸姣ʉ[ܐtȹ’y]昌⃚㪍

229 [ङÜy]廠㚠ʉ[जÜy]姙姙~㘹滈

[kyच]㒂⎍ʉ[घky]冱䞑

[yच]冯暐⬯䥡佥

2.3 ⏛婆␴峃婆䘬欂嘆㚱⇍

㭼庫⏛婆喯ⶆ娙␴峃婆湶ⶅ娙炻⎗ẍ䚳⇘忁ℑᾳ㕡妨䚠⎴ᷳ嗽㚱ẍᶳᶱ溆ˤ

(1)悥㚱ᶨᾳ欂嘆㚱⇍䘬Ⰼ㫉ˤ

(2)悥⎎㚱ᾳ欂嘆䚠㶟䘬Ⰼ㫉ˤ

(3)欂嘆㚱⇍Ⰼ㫉墉䘬欂枝⫿㚱烉尔劏滈䄖抌㡛嘃姙~媦姙恋㰅Ἀ[㷈Ṿ]

䫔ᶱṢ䧙ẋ娆湶ⶅ娙䓐ˬ㷈Ṿ[घkŲ]˭炻喯ⶆ娙䓐ˬᾂ ङli˭ㆾˬᾂ῟ङli nƇञ˭炻ᶵ䓐ˬ㷈

Ṿ˭ˤỮ㗗暊喯ⶆᶵ怈䘬ⷠ䅇娙䓐ˬ㷈Ṿ झgŲ˭炻侴ᶼ䳽⣏⣂㔠䘬⏛㕡妨Ṿ䧙䓐ˬ㷈Ṿ˭ˤ

㇨ẍᶲ朊㈲ˬ㷈Ṿ˭㓦⛐㕡㊔⻏墉ˤ

ᶳ朊↿冱 4 ᾳ⏛婆ˣ2 ᾳ峃婆欂嘆㚱⇍Ⰼ㫉墉䘬欂枝⫿ˤ屯㕁Ἦ㸸烉喯ⶆ炻

㰒⸛˪喯ⶆ㕡妨婆枛䞼䨞˫(1996)ˣ叱䤍剻˪喯ⶆ㕡妨⽿˫(1988)烊㟸⺔炻˪㟸⺔

㕡妨⽿˫(1992)烊湶ⶅ炻柷㢖˪湶ⶅ㕡妨娆℠˫(1995) 烊⋿❶炻㛶⤪漵ˣ⻝暁ㄞ

˪⭊峃㕡妨婧㞍⟙⏲˫(1992)炻昛㖴₨˪峃㕡妨㤪天˫(1991) 烊忪㖴ˣㄞ⃫炻㚡

⽿俀ˣ䥳察塽⸠䫱˪⏛婆嗽堊㕡妨䞼䨞˫(2000)ˤ 尔劏䄖滈䭠抌㡛 喯ⶆ tsݑ zݑ tsݑ sݑņzݑ sݑ [hy] dzݑ [dzu] [suܨ㟸⺔ tsݑ dzݑ tsݑ [t 湶ⶅ tܨiܭ tܨhiܭ tܨiܭܨiܭ tܨhiܭ thܭܨiܭ ⋿❶ tܨiܭ tܨhiܭ tܨiܭܨiܭ tܨhiܭ [thu] ܨiܭ @ܤhie dݣie [za] [sܨ忪㖴 [tܽ] dݣie ie t ㄞ⃫ >ސGR@ tܨye ie tܨhie tܨye [so] sܶ

嘃抠⍣姙~ョ 姙恋 㷈Ṿ 㰅Ἀ 喯ⶆ hଽ kଽ tܨhi hଽ घhଽ [झgܭ] nଽञ

230 㟸⺔ [ܨy] ke khi [ܨy] ņ ܐji ܍ne 湶ⶅ hܭ kܭ tܨhiܭ ܍hܭ ܍ܭ ܐkܭ ܍nܭ ܐtܨiܭ ⋿❶ [ܨy] kiܭ khiܭ hܭņ ܍nܭ ܐkiܭ

忪㖴 ņ kܶ݁ khܶ xܶ[Dސܐgܶ ܑଔie ㄞ⃫ xܶ kܶ khܶ xܶ xܽސ ܐkܶ ܑଔie

ᶲ朊䘬堐婒㖶ˬ尔劏抠㷈Ṿ姙恋㰅Ἀ˭䫱⫿Ⱄ㕤欂嘆㚱⇍䘬Ⰼ㫉ˤ柷ᷳ㍐(531-597)

䘬⎵妨ˬ⊿Ṣẍ⹞䁢ㆵ炻ẍ⤪䁢₺˭婒㖶欂嘆㚱⇍㗗ℕ㛅⋿Ṣ㇨婒䘬㰇㜙㕡妨䘬

䈡⽝ˤ㕤㗗ㆹᾹ㍐婾⽆⋿⊿㛅攳⥳炻ˬ㰅Ἀ˭ˣˬ㷈Ṿ˭ˣˬ姙恋˭忁ᶱᾳ嘃娆⯙㗗㰇㜙

䘬㕡妨娆ˤᶳ朊妶婾㔯䌣ᶲ䘬嫱㒂ˤ

(1)䫔ᶱṢ䧙ẋ娆ˬ㷈Ṿ˭

晾冯⹄⎷天炻㷈㚫䷥䃉䶋ˤ(⎌䃎ẚ⌧⥣娑)

⤛⨧㗐Ἦ炻⽭㗗㷈㇨䩲ˤ(ᶱ⚳⽿Ʉ⏛⽿Ʉ嵁忼⁛)

Ṳ㙅⮯㷈ᾙᶵ䛈ˤ(⹦⫸Ⱉ普 6.4)

㷈ˣᾹ(Ẳ烎)ˣ⸽ˣ䬯炻㰇ⶎ⼤㬌ᷳ录ˤ(Ⓒ∱䞍⸦˪⎚忂˫⌟⋩ᶫ)

(2)怈㊯䣢娆ˬ姙恋˭

ˬ姙˭⫿╖䓐ἄ䁢㊯䣢娆㚨㖑䓐ἳ炻夳㕤˪㦪⹄娑普˫墉䘬⋿㛅㦪⹄ˤ

慵ⷀ㊩冒晄炻婘䞍姙⍂唬ˤ(˪⫸⣄㫴˫炻˪㶭⓮㚚录ᶨ˫)

桐⏡⅔ⷀ崟炻姙㗪⭺唬梃ˤ(⎴ᶲ)

䜋嬟⇅⼩㗪炻₪Ṏら倆姙ˤ(⬳㬎ⷅ˨ᶩ䜋嬟㫴˩炻˪㶭⓮㚚录˫)

⛀㇯⽑⛀㇯炻㊩姙冒怖朊ˤ(˪⛀㇯恶˫炻⎴ᶲ)

㕘Ἦ婈⎗デ炻䁢姙⼿㕘ㄸˤ(昛⼴ᷣ˪ᶱ⨎刟娑˫炻˪䚠␴㫴录⋩˫)

䚠復⊆⊆㷂炻攟㰇ᶵㅱ㺧炻㗗₪㶂ㆸ姙ˤ(˪厗Ⱉ䔧)ˣ˪㦪⹄娑普˫)

231 ỽ⣏⬱˪婆娆䘬傰䴉ˣ昶䳂冯橼⺷ʇʇᷕ⎌ẋ娆䇦ˣ㰅ˣ⌧䘬䓐㱽冯䔘⎴˫

(1993)㚱ᶨ㭝嫃⊿ˬ䇦˭⋿ˬ㰅˭ˤᶳ朊䭨抬 907-908 枩䘬婾徘ˤ

໺ШЎ᝘ᆶ᝿࿶ύǴΥҔޑύђਔයکȡǵࠄчўΖਜדȠࡕᅇਜȡǵȠΟ୯!

ܭᇢΠǵѾೢǵ܈஁ζǵหၖϐ໔ǴаԟӷࣁӭǶᆶߚΓޑ߁ǵജǵᓛᎪ฻୏ނǴ

ၗ਑ǴёޑॺᗋԖΟᅿҔԟךӵΘϐᜪჹ၉ਔǴΨӭҔԟǶԜѦڀҔޑڮคғ܈

౛җ೏ߥӸΠٰޑЁᛊǶ೭٤ЁᛊࢂаਜݤӜ㭉ޑа੝ձ΋ගǶಃ΋ᅿࢂЦᑢϐ

Ҕӷ೭΋ᗺǴᔈ၀ࢂؒԖᅪୢޑǵόׯܰচٰڅኒቪǵᙌޑǶคፕ࿶ၸӭϿԛޑ

܌ύځαᇟǴޑࢂభ߈ޑ٬Ҕ܌ৎΓǴک϶ܻޑჹຝǴԖЦᑢϐޑǶ೭٤Ёᛊޑ

ԖޑಃΒΓᆀжຒǴ೿ࢂԟǶĩ⍇㲐烉婳⍫䚳㢖慶䷩⣓ˣỸ喌⇑埴⎰䶐˪䌳佚ᷳ

̯㚠侘˫炻1985 ⸜㜙Ṕ䫔ᶨ⬠佺䣦↲埴ˤĪġ

ġġġġ䫔Ḵ䧖㗗ℕ㛅䘬㫴嫈ˤ㟡㒂䎦⛐㇨廗⼿䘬屯㕁ĩ⍇㲐烉婳⍫䚳㜄㔯㿦廗ˣ␐

䳡列㟉溆˪⎌嫈媢˫炻IJĺĶĹ ⸜⊿Ṕᷕ厗㚠⯨↢䇰Ī炻ℕ㛅㮹嫈ˣ䪍媢炻㗪Ṣ婆ᷕ䫔

ḴṢ䧙㰅ˣ䇦ˣἈ䓐㫉ᷳ㭼 7:2:2ˤ℞ᷕ䇦ˣἈ䘬䓐ἳ悥普ᷕ⛐⊿滲炻ㆹᾹᶳ㔯

㚫妶婾烊⊿滲ẍ⢾炻⎗ẍ婒䓐䘬悥㗗㰅ˤġ

ġġġġ䫔ᶱ䧖屯㕁㗗⬓䘻䘬˪䇦㰅㫴˫ˤ˪ᶾ婒㕘婆Ʉ㌺婧˫庱烉ġ

ġġġġġġġਕݓࡆୢ৊ษǺȨᆪࠄΓӳբȠᅟԟᄺȡǴሥૈࣁόǻȩษ҅໯ଚǴӢᖐ

ᆶԟࣁᎃǴϞᆶԟࣁԽǴ΢ԟ΋݆ଚǴќԟტ࿤ࡾǶȩࡆ৷ܯГǺȨقᙡᝀࡆԶ

ϐǶ!

ġġġ ˬⷅ〼ᷳ˭䘬⍇⚈炻㗗⚈䁢ẍ䘯ⷅᷳ⮲塓ἄ䁢ˬ㰅˭䘬㊯䧙⮵尉炻ᶵ䫎䔞㗪

䘬㔯⊾傰䴉炻㓭侴㚱塓但彙䘬デ奢ˤ

ᶵ忶㚱ᶨ溆⽭枰天婒㖶䘬炻恋⯙㗗⊿滲ἧ䓐䇦䘬䈡⇍⣂ˤ⇵Ṣ⶚䴻㊯↢炻⊿滲㗪

㛇䘬䇦炻⯙㗗⼴Ἦ䘬Ἀˤ(⍇㲐烉婳⍫䚳␐㱽檀⇵⺽㚠˪ᷕ⚳⎌ẋ婆㱽Ʉ䧙ẋ䭯˫炻

1962 ⸜⎘⊿ᷕ䞼昊↢䇰炻枩 70烊䌳≃˪㻊婆⎚䧧˫ᷕℲ炻272 枩炻1957 ⸜⊿Ṕ

䥹⬠↢䇰䣦烊⏪⍼㸀˪役ẋ㻊婆㊯ẋ娆˫炻3-4 枩炻1985 ⸜ᶲ㴟⬠㜿↢䇰䣦)

ᶲ朊ỽ⣏⬱⃰䓇⺽⏪⍼㸀˪役ẋ㻊婆㊯ẋ娆˫(1985) 炻3-4 枩ˤᶳ朊⯙㗗⏪

232 㚠 3-4 枩ˤ

ӧчሸਜ္(ԭἸҁΒΜѤўǴдҁӕ)ǴȨᅟȩǵȨ㛲ȩǵȨգȩΟᅿቪݤ೿ԖǺ

(ݞ໔Цֵ⍌ 11 ڔ)Ǽژբךǻඪെژፔࢂᅟ

(ଯቺࡹ 30 ڔ)ࣁ㛲ଞǶךᆪ㛲ੰǴ

(ϼচЦಏቺ 12 ڔ)ਔǴഖόٰ௱ǶךգРѺ

(ଯߓдާ 50 ڔ)ߓٗ䑻ಖઇգ୯Ƕ

ቪݤǴӵǺޑȠ໙ਜȡ္ΨԖȨգȩکਜȡڬȠ

(ਜ 50 ँലڬ)գૈ଺൳ԃёԠǻ

΢Ƕ[ሸ]ݓѳϡדନգǶ(໙ਜ 22 ϖՉǹ໙ਜϖՉךךǴգటନ׀ᄒއ

(ନգȭǶךךǶգటନ׀ᄒއԃǶูᖳГȬ

΢Ƕ[ሸݓѳ]ΒԃǴדγ໒ǴΎДΟΜВǴஒգӛࠄѠǶ(ӕǹ໙ਜϖՉک

(γ໒ǶΎДΟΜВǶஒգӛࠄѠǶȭکᖳГȬู

㛔㔯 2ˣ3 䭨ᶨ攳⥳䓐㕡妨䘬屯㕁婒㖶炻⽆⋿⊿㛅㛓叱攳⥳炻⏛婆ˣ峃婆㇨

ẋ堐䘬㰇㜙㕡妨䫔ḴṢ䧙ẋ娆䓐ˬ㰅˭ˣ䫔ᶱṢ䧙ẋ娆䓐ˬ㷈˭炻怈㊯娆䓐ˬ姙˭ˤ

ᶳ⋲䭨⍰䚳⇘⋿⊿㛅㗪ẋ⋿㛅䘬㔯䌣䫔ḴṢ䧙ẋ娆䓐ˬ㰅˭ˣ䫔ᶱṢ䧙ẋ娆䓐ˬ㷈˭炻

怈㊯娆䓐ˬ姙˭ˤ

䳸婾㗗烉⽆柷ᷳ㍐䘬㗪ẋ攳⥳炻⋿Ṣ䘬ᶱ幓ẋ娆㗗ˬㆹ˭ˣˬ㰅˭ˣˬ㷈˭ˣ怈

㊯娆䓐ˬ姙˭烊⽆Ⓒẋ攳⥳炻⊿Ṣ䘬ᶱ幓ẋ娆㗗ˬ ㆹˣἈ (‹䇦)ˣṾ ˭炻怈㊯娆䓐ˬ恋˭ˤ

忁墉ㅱ娚墄⃭ᶨᶳ䫔ᶱ幓ẋ娆ˬẲ˭⫿䘬䓐ἳ⍲℞⛐䎦ẋ⏛婆ˣ救婆墉䘬↮ⶫˤ

ˬẲ˭⫿⛐⃰䦎㗗ᾳ㊯䣢娆炻⤪ˬ㇨媪ẲṢ炻⛐㯜ᶨ㕡˭(娑䴻Ʉ䦎桐Ʉ呡

吕)ˤἄ䁢䫔ᶱ幓ẋ娆↢䎦㕤˪ᶾ婒㕘婆˫炻⤪ˬ伲惕㗗ᶾ⨂炻㰇⭞ㆹ栏Ẳ炻⹦⭞

Ẳ栏ㆹ˭(<㕡㬋>)炻ˬ⊧⬠㰅⃬炻㰅⃬冒ᶵ⤪Ẳ˭(<⑩喣>)(⍫䚳⏪⍼㸀 1984:17)

ġġġġ䫔ᶱ幓ẋ娆⛐▱冰炻䚃㽌㗗׶iġĩ昘⸛Ī炻㛔⫿㗗ˬẲ˭ˤ⛐䳡冰㗗 ܸiĩ春ᶲĪˤ䌳

䤷➪⛐Ľ䳡冰娙姀枛Ŀġĩ1959Īġ 娵䁢㛔⫿㗗ˬẲ˭ˤ䓙㬌⎗夳⏛婆⽆⋿㛅攳⥳炻⯙⛐

㱧㴟⛘⋨ẍˬẲ˭䁢䫔ᶱ幓ẋ娆炻ῷ大䘬ℏ映⛘ⷞ⇯㗗䓐ˬ㷈˭ˤġ

233 救㜙ˣ救⋿䫔ᶱ幓ẋ娆悥䓐ˬẲ˭炻⤪䤷ⶆˣ䤷⬱ˣ⹰攨ˣ㎕春 i1ˤ救婆䘬

ˬẲ˭㗗⽆㰇㜙⛘⋨⁛忶⍣䘬ˤ

2.4 役㊯娆⭀娙䓐ˬ忁˭炻⏛婆␴峃婆䓐ˬ䬯˭炻⏛婆ḇ䓐ˬ⸽˭

䫔ᶨ䭨ˬ⇵妨˭⶚䴻⇅㬍婒㖶⭀娙䓐ˬ忁˭炻⏛婆峃婆䓐ˬ䬯˭ˤ忁䭨ℵ墄⃭

ᶨṃ屯㕁炻᷎妶婾役㊯娆ˬ⸽˭䘬㳩嬲ˤ

(Ƕ(஬ηξ໣ 27ەᆎ ੿ԋঁ᜔੝࣬

(ᆎΓᒈۭǻ(чሸਜ 33 ৪ϐω

(ΟڔΡϻ൤຦ǴϞԃள΋ࠔǴܴԃளΒࠔ……(රഁ⒫ၩǴঁ

(<ϖΟ<׵ஏڔຎᘳ౦தǴϮзஎፁǶ(Ƞᙑঞਜȡٽλঁ

㚚ሾۚೀ߈၊तǴᱞ඿⼢ঋҔ಼ḑǶ(㚚ሾǴԜΓǴٗΓǶᗬὴ(844-923) Ƞᜄ

ᅕޣȡ၃)

(ፔමǻ(ླྀ࿤ٚȠᚒ෩ύᓔȡ၃׳ᆎύԖѡӧǴΠᇟ

䫔ᶨ䭨⶚䴻婒㖶⋿㖴娙役㊯娆䓐ˬ䬯[܍ko]˭炻⍫䚳昛㖴₨˪峃㕡妨㤪天˫炻⎗

䞍ἁ⸚ˣ㑓ⶆˣ⭄㗍ḇ㗗㊯䣢娆䓐ˬ䬯[ko]˭ˤ⍣倚䘬ˬ䬯[ko܎]˭⫿Ὣ⊾炻⯙嬲ㆸ

⏛婆⭄冰ˣᷡ春ˣ慹⡯ˣ⏛㰇ˣ慹厗ˣ堊ⶆ䘬ˬ吃[kȽʬ]˭炻倚㭵ℵ㽩⊾⯙嬲ㆸᶲ

㴟娙䘬ˬ㏧[gȽʬ]˭ˤ

!ġġġ∱䞍⸦˪⎚忂˫⌟ 17烉ˬ㷈ˣᾹĩẲ烎Īˣ⸽ˣ䬯炻㰇ⶎ⼤㬌ᷳ录˭ˤ⎗夳ˬ⸽˭

㗗Ⓒẋ㰇ⶎ䘬㊯䣢娆ᷳᶨˤ⬫䘬䓐ἳ⤪ᶳ烉ġ

!!!!!ખٰǴ೽வㅆҘǴᖐЋࡰዡϓǺȨۭѩा྽ᄒԟᓐȩǶ)ᚑϐ௢Ƞᗋঌـዡࡕኧ!ۭ

!!!૶ȡȨΎǵ஭ખȩచ*3!

!*ӷӧۭύۚǴϓǺഏႠ࿯ǴқۚܰǴ߉᐀ϻǶ)Ԯ㪥ຒۉୢፔ!!!

!*Ԯ⼢तްǴۭࢂᙒࡾೀǶ)คӜМǴ២ξྛຒ!!!

2 ⺽冒␐㱽檀˨柷ᷳ㍐怬⅌姀侫嫱˩(1963:333)

234 ᶲ㴟㕡妨娆℠˫22 枩婒炻役㊯侩㳦婒ˬ徕 die׶ȩ炻ᷕ㳦婒ˬ㏧[gũ׶]˭ˤ⍰婒炻˪!!!

Ƞੇ΢޸ӈ໺ȡ૶ၩǴ΢ੇޑᗬٖቼک*ᇟݤȡ(1853قȠ΢ੇБޑ ȨᏵ Edkins

!ߦϯॣǶȩޑ߈ࡰжຒࢂȬಃ\diΣ^ȭǴȬॏȭࢂȬಃȭޑقѱ୔Б

֡([⏪⍼㸀ĩ1985:244Ī婒忶烉Ȩ΢ੇǵᝊξǵ݊Ԣ฻ೀ೿೭ঁћॏ⟨[die׶!ge׶!!!!

ȩǶ㛔㔯娵䁢ˬ⸽ĩ悥䥖↯Īġس΋ޑࢂۭޣȡ*ǶǾǾࡕزࣴޑᏵᇳϡҺȠ౜жֆᇟ

!ti˭䘬倚㭵㽩⊾⯙嬲䁢ˬ䫔 di˭炻ℵὫ⊾⯙嬲䁢ˬ徕㏧˭䘬ˬ徕 die׶ȩǶǹ

2.5 Ⓒẋ⏛婆(␴峃婆ˣ救婆)ẍˬ₪Ṣ˭㊯Ṣ炻⊿㕡娙㰺㚱ˬ₪Ṣ˭⫿炻ˬ₪Ṣ˭⫿

⛐⋿㛅㦪⹄墉ⷠ夳炻ἳ⤪烉

ڔ烉 ᇲᇲ౰໚ДǴคሾόඝ৻Ƕ)হᄺΒΜ२ϐΜϤǴȠ኷۬၃໣ȡѤΜѤ₪

*ѤѰڔᚶύሾǴൂ௃Ֆਔᚈǻ)ఉхܴД=߻ྛᄺ?ǴѤΜϖךϤѰ*ˈᏫ

ϖڔᆪ៿ளཥሾǴѤЍᏭӵࠟǶ)᠐ԔᄺΖΜΐ२ϐѤΜΖǴѤΜϤˈ

ϖڔᄺΖΜΐ२ϐѤΜΖǴѤΜϤڗόрߐǴ঍൩дሾஎ)᠐ךѓ*ˈທ

Ѱ*!

㴁⋿嗽堊㕡妨怬⛐䓐ˬ₪˭ˤ˪⏛婆嗽堊㕡妨䞼䨞˫283 枩烉ȨନΑᑟϓǵϓ

໒ ϯǵத ξǵҏ ξǵᓪ ෞǵၱ ܱǵቼ ϡ ^೿ᇥȬၭȭǴ\قдೀᡢБځᇥȬΓȭаѦǴک

෯ྛ၉Ǻnao11ǹመࠄقӵ∭ԀБٯመᇟΨᇥȬၭȭǶޑݮੇӦ୔کقֆᇟ∭ԀБ

ߐ၉Ǻlaƾ24˭ˤ˪慹厗㕡妨娆℠˫⺽婾枩 4烉ˬṢ˭炻㸗㹒娙婒ˬ彚˭[झnao]炻༺قБ

慹厗娙婒ˬṢ˭[झniƾ]炻⎒㚱㜙悐冯佑䁷䚠惘䘬⛘⋨婒ˬ彚˭ˤ

ˬ₪Ṣ˭⫿⛐⊿悐⏛婆㚨ⷠ夳䘬䓐㱽㗗旬⛐ᶱ幓ẋ娆ᷳ⼴炻⤪楖⣊漵˪⎌Ṳ

ሾǴᆀдΓГ෤ሾǵך߈ੇೀǴໂΓԾᆀГրሾǵۓ嬂㤪Ʉ暄娴˫䫔ᶱ⋩ℕ烉Ȩ჏

ሾȭǶЬΓךǴЬΓୢГǺȬፔሾȭǴѦ࠼ГǺȬޣ໔ԖіߐڹգሾǴୢΓГፔሾǶ

ೀࣁΟሾϐӦȩǶځՖΓǴ໒ߐБ᛽ǴΏГǺȬࠅࢂգሾȭǶࡕΓӢӜޕό

ˬ₪Ṣ˭⫿⛐⋿㛅䘬㰇㜙⛘ẋ㳩埴炻䎦⛐怬⛐㳩埴ˤ㇨ẍㆹᾹ㚱䎮䓙婒Ⓒẋ

235 ⏛婆䓐ˬ₪Ṣ˭ˤ䛦㇨䘮䞍炻⊿㕡娙冒⎌⯙㰺㚱ˬ₪˭⫿ˤ

ᶱˣ ⬳ẋ⭀娙␴⬳ẋ⏛婆䘬ⶖ⇍

3.1 柀㟤≑娆⭀娙䓐ˬ⸽˭(›ˬ䘬˭)炻⏛婆䓐ˬᾳ˭ˤ

䫔ᶨ䭨䚳⇘⏛婆峃婆≑娆䓐ˬᾳ˭炻ἳ⤪⊿Ṕ娙䘬ˬ忁ᾳṢ䘬㚠˭⋿㖴娙婒ˬ䬯

[܍ko]ᾳ[ko܎]Ṣ᷒[܌ko]㚠˭炻慹厗娙婒ˬ䬯[kȽʬ]ᾳ[kȽʬ]Ṣ᷒[kȽʬ]㚠˭炻ᶲ㴟娙婒ˬ䬯

[gȽʬ]ᾳ[gȽʬ]Ṣ᷒[gȽʬ]㚠˭ˤ䎦⛐妶婾㔯䌣墉䘬≑娆ˬᾳ˭ˤ

㚡⺋枮˪役ẋ㻊婆≑娆˫(1995:143)婒烉ˬㆾ姙⽆ⒸḼẋ⇘䎦⛐炻ˮ ᷒ ˯␴ˮ ⸽ ˯

斄Ὢ⥳䳪⤪ᶨ烉ˮ᷒˯㗗䓐㕤⋿㕡㝸ṃ㕡妨䘬≑娆炻ˮ⸽(⛘)˯㗗⭀娙(ℙ⎴婆)ᷕ

ἧ䓐䘬≑娆˭ˤ䃞⼴婒㖶⇘Ḯ⬳ẋ炻≑娆ˬ᷒˭䘬䓐ἳ㻠㻠⣂崟ἮḮˤ

≑娆ˬ᷒˭

Ζ*ˈӢୢǺȨӵՖڔϓǺȨգࡽό཮Ǵࡕय़㚚Ⴖࣺჹ࣮Ƕȩ)ඳቺ໺ᐩᒵǴৣ!

!*Β΋ڔࢂಃ΋ДǻȩҎ؅ГǺȨҔԟ㚚Дբ༏ǻȩ)ӕ΢Ǵ

ύ໔㚚ЈǴाдό୏Ƕ)ԙηᇟᜪǴۓעǴҭό୍Ꭶ਻Ǵՠѝฯقޕ֋ηࡽό୍!!!

΋΋ϖ*ˈऩѝ༧ڔϖΒ*ˈϞВୢ㚚ǴܴВൺஒٰྕ൨Ǵηಒዕ࣮Ƕ)ӕ΢Ǵڔ

Ԗ٣БࡘǴ໓ਔ೿ವࡘໆǴ೭ࠅࣗܰǾǾ)ȠԙηᇟᜪᒠډޔฅӺԾৎ㚚᙮ෘǴ

ౣȡǴ191 ।*4ˈጔд೿όஒЈηಒѐ᠐ဃΓϐਜǴѝࢂा٩д㚚ኳηǶ)ӕ΢Ǵ

266 ।*4!

ϡǴѤр*ˈξଯೀ㚚ΓǴӳ՟ѩৎ஭ှϡǶރڐᇥǴգ㚚ମࢂΩମǶ)஭܁ವ!!!

ό༮Ǵᆒ㚚നᦿǶ)ӕ΢Ǵ΋ך㚚ޥ*㚚Ƕ)ృୠޥӕ΢Ѥ΋р*ˈ)В*ઓၰόӞ(

Ϥр*!

˪⻝⋼䉨⃫˫䁢⬳ẋ⋿㇚炻ἄ㕤⋿⬳㹓ⶆˤ㛙䅡(1130-1200)㗗⋿⬳䎮⬠⭞ˤ˪㛙

⫸婆栆˫ḇ㗗⋿⬳䘬ἄ⑩ˤ⋿⬳㗗ᾳ暁婆䘬䣦㚫ˤ㛅⺟墉婒⭀娙炻㛔⛘Ṣ婒⏛婆ˤ

3 ⺽冒⏛䤷䤍˪˪㛙⫸婆栆廗䔍˫婆㱽䞼䨞˫(2004:244)

236 ㇨ẍ⋿⬳䘬䘥娙㔯䌣⼨⼨㚫㚱⏛婆䘬ㆸ↮㐣暄⛐ℏˤᶳᶨ䭨㚫䚳⇘˪㛙⫸婆栆˫

怬㚱℞Ṿ䘬⏛婆ㆸ↮炻⤪堐䣢⬴ㆸ尴䘬ˬ叿˭ˤ

≑娆ˬ⸽˭䘬䓐ἳ炻䫔ᶨ䭨⶚⺽忶ℑᾳˤ˪役ẋ㻊婆≑娆˫(1995:127-137)怬

㚱⼰⣂Ⓒ⬳㗪ẋ䘬䓐ἳˤ忁墉ᶵ岭⺽ˤ

3.2 ⬴ㆸ尴⭀娙䓐ˬḮ 1˭(⤪烉⎫Ḯ 1 梗Ḯ 2)炻⏛婆䓐ˬṼ(叿)˭炻⤪⎫Ṽ梗⑱

㊁叿˪㻊婆㕡妨墉嘃娆ˬ叿˭⫿ᶱ䧖䓐㱽䘬Ἦ㸸˫(1989)婒㖶ˬ叿˭⛐≽娆

⼴朊堐䣢⬴ㆸン炻㚨㖑夳㕤⋿⬳䘥娙㔯䌣ˤ

⬴ㆸンˬ叿˭

劍ὅ⼍⅚ⶖ㌺炻⇯⫼⣓⫸慳徎侩⫸炻㭢叿屟勱杝⥳⼿ˤ[⬿㜚(1089-1163)˪⣏

ㄏ㚠˫(㖍㛔炻䭱㐑㚠㇧烊1969)炻89烊˪䫼∱⮞⬠˫]ʉㇵ倆Ṣ冱叿ᶨ⫿炻ὧㆸ⌟

⾝⮯⍣炻ẍᶨḳᶵ䞍䁢」ˤ(⎴ᶲ炻128˪䫼⏪恶ᷕ˫)

⎌Ṣ傠ᷕ䘤↢シ⿅冒⤥炻䚳叿ᶱ䘦䭯娑炻⇯⼴ᶾ娑⣂ᶵ嵛奨䞋ˤ(㛙⫸婆栆炻

⌟ℓ O)ʉ⎒夳侩⣏炻⾥䃞㬣叿炻⿅慷Ἦ忁㗗䓂⇯∯炻⿩⛘ええ忶Ḯˤ(˪㛙⫸婆

栆廗䔍˫˪⎊㚠普ㆸ˫⇅普㛔 210 枩)ʉ⍣炻⎒㗗⍣叿忁ṃ⫸烊⬀炻⎒㗗⬀叿忁ṃ

⫸炻⬠侭㇨䔞㝄⮇ḇˤ(⎴ᶲ炻168 枩) ʉ⎌ᷳ傥㔯侭炻ㇵ䓐ὧ䓐叿忁㧋⫿炻⤪Ṳ

ᶵ⃵⍣㏄䳊ᾖ㓡ˤ(⎴ᶲ炻276 枩) ʉ˪⬇⫸˫彗˪⏲⫸˫㔠嗽炻䘮㗗彗Ὰ叿˪⏲

⫸˫ὧẹ炻ᶵ㚦婒䚉忻䎮ˤ(㛙⫸婆栆炻⌟Ḽḅ)ʉᶼ㓦ᶳ叿姙⣂婒娙炻⎒⮯忁⚃

⎍Ἦ⸛䚳炻ὧ冒㗫ˤ(⎴ᶲ炻⌟ᶫḅ)

㊁叿(1989)冱ᶲ㴟娙ˬ榶Ṽ楔⮳楔˭␴ˬ⎫Ṽ梗⑱˭ἄ䁢⏛㕡妨ˬṼ˭ℤ堐

㊩临ン␴⬴ㆸン≑娆䘬ἳ⫸炻⎴㗪`姕ˬṼ˭Ἦ冒ˬ叿˭ˤ⼴Ἦ⍰⛐㊁叿(1995)

婒㖶炻ᶲ㴟娙ˣ喯ⶆ娙䘬ˬ叿˭炻㊱䄏ˬ尔 tsݑ˭ˣˬ劏 zݑ˭ˣˬ滈 sݑ˭䫱欂枣⫿䘬㺼

嬲夷⼳炻㚫嬲䁢ˬṼ tsݑ܎˭ˤ

昌Ḯᶲ㴟娙ẍ⢾炻⮏㲊䫱㕡妨ḇ䓐⬴ㆸ尴ˬṼ˭⫿ˤ

⮏㲊娙烉梗╓Ṽ[tsݑ]ℵ嫃ʉ朊㯷⤥Ṽ楔ᶲ䛷奢ˤʉ㭷㖍天⮷Ṣ⸤⃺䎕復↢Ṽ

237 怬⎒ㇵ⤥ ḳ橼ˤ[˪⮏㲊㕡妨娆℠˫(1997:1)]

⬱⽥⏓Ⱉ娙烉ˬ嫃ᷳ嫃ᷳṾ⯙Ἦᷳ炷ˬᷳ˭䁢ˬ叿˭䘬枛䓴⫿炸ˬ嫃ᷳ˭

䘬ˬᷳ˭堐㊩临ン炻ˬἮᷳ˭䘬ˬᷳ˭堐⬴ㆸンˤ˭炷˪役ẋ㻊婆嘃娆䞼䨞˫

˨1992烉161˩炸

⽥ⶆ⨢㸸娙烉ㆹ屟ᷳᶨ⎒䠿ˤ炷ㆹ屟Ḯᶨᾳ䠿炸ʉ㷈梗⎫ᷳḮˤ炷Ṿ⎫Ḯ

梗Ḯ炸˳⸛䓘㖴⎠˪⽥ⶆ㕡妨䞼䨞˫炷1998烉277炸ˤ˴

倾厵˪㰇大⏛❶㕡妨婆枛䞼䨞˫炷2008炸炻214 枩

ẍṢ冯Ṣ夳朊ㇻ㊃␤㗪ⷠ⓷䘬ˬ⎫Ḯ梗╶˭䁢ἳ炻⚃⛘婒㱽⋨↮⤪ᶳ烉 ⏛❶娙 㯠ᾖ娙 㕘⺢娙 ⋿㖴娙 ⎫Ḯ梗┝ ⎫ᷳ梗湤 ⎫ᷳ梗⑒ ⎫Ḯ梗┝ 227 枩烉⍰娙⒍⒍㖴屟䰱炻屟ᷳ䰱Ἦᶵ㚫㏥ˤ

235 枩㫯⼴婆烉␴⯂ 墉ῇ㡛⫸ʇʇ崘拗ᷳ攨ˤ

㚡⺋枮˪役ẋ㻊婆≑娆˫炷1995烉17-18炸婒㖶≽ン≑娆ˬḮ 1˭⼊ㆸⒸ⬳ᷳ

晃ˤᶳ朊廱⺽劍⸚䓐ἳˤ

⮯幵䟜Ḯ╖Ḷ昋炻㚜㈲ℝ㚠Ṽ䳘䚳ˤ炷㰰⁛ⷓ烉⭬⣏⹄⃬⼭⎚炻ℐⒸ娑炻5304

枩炸ʉ㜿剙嫅Ḯ㗍䲭炻⣒⿙⿙ˤ(㛶䄄烉䁷⣄┤)ʉ夳Ḯⷓ⃬ὧℍἮˤ(暋旨↢⭞䶋

崟炻㔎䃴嬲㔯普) ʉ↯⾽攨⼺崟⤬ね炻徟Ḯ ⣂媓㕟ˤ(䵕㐑娘䴻嫃䴻㔯炻⎴ᶲ)

⤪㬌㗍Ἦ㗍⍰⍣炻䘥ḮṢ柕ˤ(㫸春ᾖ烉㴒㶀㱁炻ℐ⬳娆炻141 枩ʉ〘⇯⽫柕

㈀㈀⛘炻㓦ᶳḮ㖍⣂䳊䲣ˤ)(㮃㹪烉や↮梃炻⎴ᶲ炻677 枩)

ᶲ朊䚳⇘峃婆⏛❶䫱㕡妨⬴ㆸ尴ḇ䓐ˬᷳ(Ṽ)˭⫿炻㛔㔯䫔 10 ᾳ㡅ẞ⎗ẍ

㓡⮓䁢烉

⬴ㆸ尴⭀娙䓐ˬḮ 1˭炻⤪ˬ⎫Ḯ 1 梗Ḯ 2˭炻⏛婆䓐ˬṼ(‹叿)˭炻⤪ˬ⎫Ṽ(‹

叿)梗⑱˭炻峃婆ḇ䓐ˬᷳ(=Ṽ)˭炻⤪ˬ⎫ᷳ(‹叿)梗┝˭ˤ

3.3 ⏎⭂娆⭀娙␴峃婆䓐慵僋ℍ倚䘬ˬ⺿ 1˭(⣼䈑↯)puȽt炻⏛婆䓐庽僋ℍ倚䘬ˬ⺿˭

238 (↮䈑↯)pjuȽt

⏎⭂娆⭀娙㕡妨䓐 pȽʬ7(⣒⍇ pȽʬ7炻㎂ⶆ peʬ7炻⊿Ṕ pu5(˪ᷕ⍇枛枣˫(1324)

欂㧉枣ˬℍ倚ἄᶲ倚˭ᶳ↿ˬᶵ⌄˭䫱⫿)炻Ἦ㸸㗗ˬ⺿ 1(⣼䈑↯)puȽt˭ˤ⏎⭂⎴

峃婆䓐 pȽt7(⋿ 㖴炻⣱ 㕘 pȽt7炻冐 ⶅ put7炻湶 ⶅ piʬ7)炻Ἦ㸸ḇ㗗ˬ⺿ 1(⣼䈑↯)puȽt˭ˤ

⏎⭂娆⏛婆䓐 fȽʬ(喯ⶆ炻ᷡ春炻慹厗炻攳⊾ fȽʬ7炻ᶲ㴟 vȽʬ7炻䳡冰 vȽʬ8炻漵

㷠 fȸʬ7炻忪㖴 fȽɖ ʬ7)ˤἮ㸸㗗ˬ⺿(↮⊧↯) ˭pjuȽtˤ

⓷柴⛐㕤⭀娙␴⏛婆⾶湤㚫䓊䓇ˬ⺿ 1 puȽt/⺿ pjuȽt˭ᷳ⇍ˤ

⽆⃰䦎⇘⋿⊿㛅炻⏎⭂娆ᶨ䚜䓐ᶲ倚䘬ˬᶵ(㕡ᷭ↯)˭炻㇨ẍ˪↯枣˫䲣䘬

枣㚠炻ˬᶵ˭⫿⎒㚱ᶲ倚ᶨ嬨炻ἳ⤪䌳ṩ㗓˪↯枣˫(706 ⸜)⎒㚱ˬ㕡ᷭ⍵ˮᶵ⺿˯˭ˤ

Ữ㗗⛐˪⺋枣˫炷1008炸炻ˬᶵ˭⫿䨩䃞⛐䈑枣ᶳ㶣Ḯˬ↮䈑↯˭䘬ℍ倚ᶨ嬨ˤ忁

⯙婒㖶炻军㘂⛐⊿⬳⇅⸜炻ˬ⺿˭pjuȽt ⫿⛐攳⮩旬役䘬ᷕ⍇⛘⋨⶚䴻㚧ẋ㕡ᷭ↯

䘬ˬᶵ˭⫿侴ㆸ䁢⊿㕡忂婆䘬⏎⭂娆ˤ

⇘Ḯ⊿⬳㛓⸜炻⊿㕡娙䘬⏎⭂娆崟Ḯ㕘䘬嬲⊾ˤ䌳奨⚳炷⬳⽥⬿㓧␴ḅ⸜忚

⢓炸˪⬠㜿˫⌟䫔⋩ˬᶵ˭⫿㡅ᶳ婒烉ˬᶵ⫿冱ᶾ嬨䁢⣼䈑↯˳puȽt˴炻侴媠⫿㚠

᷎ᶵ㓞㬌枛˭ˤ⬓⣽˪Ⰽ滳䣢⃺䶐˫˳⬳攳䥏⃫⸜炷1206炸⸷˴⌟䫔ᶨˬᶵ⫿˭ᶳ

婒烉ˬ↉↢媠⎋侴㚱㬌⫿侭炻朆ẍ徳橐⍵˳puȽt˴侭␤ᷳ炻㕟卓傥╣ˤ˭䓙㬌⎗

夳炻㬌㗪ˬ⺿ pjuȽt˭⫿⣙句-j-ṳ枛侴嬲䁢ˬ⺿ 1炷⣼䈑⍵炸puȽt˭ˤ⣼䈑⍵䘬ˬ⺿

1˭⯙㗗⭀娙␴峃婆⏎⭂娆䘬Ἦ㸸ˤ

军㕤⏛婆䘬ˬ⺿ fȽʬ˭⫿炻⬫㗗⽆⊿㕡⁛Ἦ䘬ˤ㴁⋿⏛婆怬ᾅ⬀叿㕡ᷭ↯䘬

ˬᶵ˭⫿炻⤪㹓ⶆ炻ḹ␴ fu3炻ㄞ⃫ fɈ3炻渿㯜 fȽɖ3ˤ⊿㕡䘬ˬ⺿˭pjuȽt ⫿㷉㰇

⋿ᶳ㗪炻⎒傥⼙枧⊿悐⏛婆ˤ㴁⋿嗽堊⛘⋨䘬⸦ᾳ⏛㕡妨炻⇯㗗杕攟卓⍲ˤ㇨ẍ

239 军Ṳ怬ᾅ⬀叿ˬᶵ˭܍pjȽ˴u ⫿ˤˬ⺿ pjuȽt˭⫿㭼ˬ⺿ 1˭puȽt ⫿㖑ˤ㛔㔯㍐㷔ˬ⺿˭ pjuȽt ⫿㗗㘂ⒸḼẋ忚ℍ⊿悐⏛婆䘬ˤ

3.4 Ṣ䧙ẋ娆墯㔠娆⯦⭀娙䓐ˬᾹ˭~ˬ㭷˭炻⏛婆(␴峃婆ˣ救婆)䓐ˬ₪Ṣ˭

⛐⏛婆漵㷠娙␴峃婆悥㖴娙炻ˬ₪Ṣ˭㗗娆⯦炻Ữᶵ㗗墯㔠娆⯦ˤ漵㷠娙ˬ⤜˭

␴ˬ⤜₪˭悥堐䣢䫔ᶨṢ䧙ẋ娆╖㔠炷ㆹ炸炻ˬ㰅˭␴ˬ㰅₪˭悥堐䣢䫔ḴṢ䧙╖

㔠炷Ἀ炸炻ˬ㷈˭␴ˬ㷈₪˭悥堐䣢䫔ᶱṢ䧙ẋ娆╖㔠炷Ṿ炸ˤ

ㆹἈṾ 漵㷠 ܑnu(nȽī) ⤜(₪) ܑī(nȽī) 㰅(₪) gȽʬ(nȽī) 㷈(₪)

悥㖴 ܍īȸ(nuī) ㆹ(₪) ܍n(nuī) 㰅(₪) ܐiܭ(nuī) 㷈(₪)

⛐⏛婆ㄞ⃫娙ˣ峃婆⛇⠀娙ˣ救婆漵ⱑ娙墉炻ˬ₪Ṣ˭㗗ᾳ墯㔠娆⯦

ㆹᾹ ἈᾹ ṾᾹ ㄞ⃫ ܑīo܍noī ㆹ₪ ܑȲNI܍noī 㰅₪ ܑkɈ ܍noī 㷈₪

⛇⠀ ܍īan noī ᾢ₪ n noī (Ἀ)₪ ie noī 㷈₪

漵ⱑ ܍gua ܌laī ㆹ₪ ܍li ܌laī 㰅₪ ܌i ܌laī Ẳ₪

ϞሸᖐୠǴБך救婆䘬ˬ㰅₪˭↢䎦㕤˪䣾➪普˫⌟䫔⋩ᶨ˪䜉漵␴⯂˫烉

֌ಂٽߡҢԟሾˤ怬㚱⎠䨢⚾炷837-908炸˪≃䕦Ⱉᶳ⏛㛹䚳㛷剙˫娑烉ˬЦԴλ

ሾ၂ᆸ㛲ሾ࣮˭ˤ䓙㬌⎗夳墯㔠娆⯦ˬ₪˭⛐⏛婆救婆䘬⸜ẋ㗗㘂ⒸḼẋˤך࣮Ǵ

⭀娙墯㔠娆⯦䓐ˬᾹ˭ˤˬ⛐⬳ẋ䘬㔯䌣墉炻Ᾱ⫿㚱ㅹ炷㺧炸ˣ䝆炷ᶲ䝆ᶳ⽫炸ˣ

攨炷Ᾱ炸䫱⮓㱽炷↢䎦䘬⃰⼴⣏䔍ὅ忁墉䘬㫉⸷炸˭˳⏪⍼䚠˪役ẋ㻊婆㊯ẋ娆˫

炷1985烉55炸˴ˤ

240 ⚃ˣ䳸婾␴检婾

检婾悐↮⮯妶婾ℑᾳ柴䚖ˤ1. 檀㛔㻊䘬˪↯枝˫ᶨ⃫婾ˤ冯㬌䚠⍵䘬␐䣾

嫐炷ẍ⍲柷ᷳ㍐炸䘬˪↯枝˫Ḵ⃫婾ˤ2. ˬ役ẋ㻊婆˭䘬ℑ䧖シ佑炻䊡佑䘬㊯

⭀娙炻⺋佑䘬ḇ⊭㊔⏛䱝䫱⋿㕡㕡妨ˤ

1. 檀㛔㻊⛐ Compendium (1954: 212)婒烉炷1炸ᷕ⎌枛(Ancient Chinese)➢㛔ᶲ

㗗℔⃫ 600 ⸜ⶎ⎛攟⬱㕡妨䘬婆枛ˤ(2)昌Ḯ救婆ẍ⢾炻ᷕ⎌枛㗗䎦ẋ媠⣏㕡妨

䘬ℙ⎴䣾⃰ˤ

檀㛔㻊忁墉娵䁢˪↯枝˫枛⍵㗈䘬⯙㗗ℕˣᶫᶾ䲨䘬攟⬱枛炻⚈㬌˪↯枝˫

枛⎗ẍ婒㗗ᶨᾳ⬴㔜䘬炻㰺㚱ℏ悐↮㬏䘬枛䲣ˤ忁⯙㗗˪↯枝˫ᶨ⃫婾ˤ

␐䣾嫐˪↯枝䘬⿏岒␴⬫䘬枛䲣➢䢶˫㊯↢烉(1) ˪↯枝˫⸷婒烉ˬ㖼攳䘯

⇅炻㚱∱₨⎴冣炻柷⢾⎚ᷳ㍐炻䚏㬎春⿅忻炻ɃɃ䫱ℓṢ⎴娋㱽妨攨⭧ˤ⣄㯠ᷭ

整炻婾⍲枛枝˭ˤ䔞㗪妶婾枛枣䘬ℓᾳṢ炻∱冣ˣ柷ᷳ㍐ˣ唕娚ᶱṢ㗗⋿Ṣ炻⸤

⸜⎗傥悥⯭慹昝ˤ℞ṾḼṢ⇯䁢⊿Ṣ炻ḼṢᷳᷕ炻⎒㚱䚏⿅忻䓇㕤劫春炻℞检⣏

悥䓇攟㕤惜❶ˤℓṢᷳᷕ炻昌∱冣ˣ唕娚ℍ斄庫㖑ẍ⢾炻℞检悥㗗⛐␐㬎ⷅ⸛滲

(℔⃫ 577)ᷳ⼴ㇵ⇘攟⬱䘬ˤ㇨ẍ˪↯枝˫ᶵ⣒⎗傥⍵㗈䔞㗪䘬攟⬱枛ˤ(2) ˪↯

枝˫⸷婒ˬ㰇㜙⍾枝炻冯㱛⊿⽑㬲˭ˤ柷ᷳ㍐˪柷㮷⭞妻ί枛录䭯˫㚦䴻冱ἳ婒

㖶⋿Ṣ欂嘆㚱⇍炻⊿Ṣ欂嘆䚠㶟烊⊿Ṣ⽆恒㚱⇍炻⋿Ṣ⽆恒ᶵ↮ˤ⍰婒ˬℙẍⷅ

䌳悥怹炻⍫㟉㕡὿ˤɃɃ㥟侴慷ᷳ炻䌐慹昝冯㳃ᶳ俛ˤ˭␐䣾嫐⃰䓇娵䁢˪↯枝˫

㗗㉀堟⋿⊿䘬ᶨ悐枣㚠炻⋿㗗ẍ慹昝䁢㧁㸾䘬㰇㜙㕡妨炻⊿㗗ẍ惜ᶳ炷㳃ᶳ炸䁢

㧁㸾䘬㱛⊿㕡妨ˤ忁⯙㗗␐䣾嫐⃰䓇䘬˪↯枝˫Ḵ⃫婾ˤ⬫䘬Ἦ㸸㗗柷ᷳ㍐˪柷

㮷⭞妻ί枛录䭯˫ˤ

ᶩ恎㕘˪慵⺢㻊婆ᷕ⎌枛䲣䘬ᶨṃ゛㱽˫炷1995炸㈲˪↯枝˫Ḵ⃫婾婒⼿㚜

⽡⸽ˤˬㆹᾹ㚱Ṩ湤䎮䓙天䴎˪↯枝˫㒔㷔╖ᶨ䘬枛䲣烎䁢ỽᶵ傥㒔㷔ℑᾳ枛䲣烉

ᶨᾳ㗗⊿㕡䘬ˮ惜ᶳ˯枛䲣炻⎎ᶨᾳ㗗⋿㕡䘬ˮ慹昝˯枛䲣ˤ˭ˬ䎦ẋ⣏悐↮䘬

↮妨⎗ẍ↮䁢ℑ䳬炻ᶨ䳬⎗傥⽆惜ᶳ枛㺼嬲侴Ἦ炻⎎ᶨ䳬⎗傥⽆慹昝枛䲣㺼嬲侴

241 ἮˤɃɃ⽆⛘➇⍲㸸㳩Ἦ婒炻⭀娙㗗⽆惜ᶳ枛䲣䘬䲣䴙㺼嬲侴Ἦ炻⏛婆⇯㗗⽆慹

昝枛䲣㚱斄ˤ˭

㛔㔯䘬↢䘤溆㗗˪↯枝˫Ḵ⃫婾ˤᶲ朊▿娎婒㖶炻⇘ḮⒸẋ炻⭀娙␴⏛婆Ḻ

䁢㕡妨炻侴℞㟡㒂⇯⛐⋿⊿㛅⋿⊿ᷳ⇍ˤ

2.ˬ役ẋ㻊婆˭䘬ℑᾳシ佑

⏪⍼㸀⃰䓇⛐∱➭˪䎦ẋ㻊婆嬨㛔˫炷1985炸䘬⸷墉䴎ˬ役ẋ㻊婆˭ᶳ⭂佑ˤ

ㆹᾹ䘤䎦炻⃀䭉⽆㻊櫷⇘昳Ⓒ悥㚱⣦暄ᶨṃ⎋婆ㆸ↮䘬㔯⫿炻Ữ㗗䓐䔞㗪⎋

婆 ➢䢶炻侴ㆾ⣂ㆾ⮹⛘㓁暄ṃ㔯妨ㆸ↮䘬ἄ⑩㗗䚜⇘㘂ⒸḼẋㇵ攳⥳↢䎦䘬

炷⤪䥒⬿婆抬␴㔎䃴὿㔯⬠ἄ⑩炸炻⚈㬌ㆹᾹ⺢嬘㈲役ẋ㻊婆䘬攳⥳⭂⛐㘂ⒸḼ

ẋ⌛䫔ḅᶾ䲨ˤ

㚱⎴㧋慵天䘬ᶨ溆ḇ⽭枰櫏㶭㤂䘬㗗炻⃀䭉ㆹᾹ婒⎌ẋ㻊婆ˣ役ẋ㻊婆ˣ䎦

ẋ㻊婆炻ㆹᾹ⌣ᶵ娵䁢㈲㻊婆⎚⸛↮䁢ᶱ㭝㗗怑䔞䘬ˤㆹᾹ䘬䚳㱽㗗炻䎦ẋ㻊婆

⎒㗗役ẋ㻊婆䘬ᶨᾳ昶㭝炻⬫䘬婆㱽㗗役ẋ㻊婆䘬婆㱽炻⬫䘬ⷠ䓐娆⋗㗗役ẋ㻊

婆䘬ⷠ䓐娆⋗炻⎒㗗⛐忁ᾳ➢䢶ᶲ≈ẍ䘤⯽侴⶚ˤ

䛦㇨䘮䞍炻ẍ⊿Ṕ娙䁢➢䢶䘬䎦ẋ㻊婆ᶱ幓ẋ娆䓐ˬㆹ˭ˣˬἈ˭ˣˬṾ˭炻墯

㔠䓐ˬㆹᾹˣἈᾹˣṾᾹ˭炻㊯ẋ娆䓐ˬ忁˭ˣˬ恋˭炻侴Ṣ䧙ẋ娆ˣ㊯ẋ娆悥㗗役

ẋ㻊婆䘬Ṣ䧙ẋ娆ˣ㊯ẋ娆ˤ忁㧋䚳Ἦ炻ˬ役ẋ㻊婆˭㇨㊯䘬㗗㘂ⒸḼẋ⭀娙ˤ

Ữ㗗⛐˪䎦ẋ㻊婆㊯ẋ娆˫炻⏪⍼㸀⃰䓇⺽䓐Ⓒẋ∱䞍⸦䘬⎵妨ˬ 㷈ˣᾹ炷Ẳ炸ˣ

⸽ˣ䬯炻㰇ⶎ⼤㬌ᷳ录˭炻䃞⼴婒㖶⏛婆ˣ䱝婆䓐ˬ㷈˭炻ᶵ䓐ˬṾ˭炻⏛婆役㊯

娆䓐ˬ䬯˭ˬ⸽˭炻ᶵ䓐ˬ忁˭ˤ忁墉㗗⺋佑䘬ˬ役ẋ㻊婆˭炻ᷣ天㗗㊯⭀娙炻Ữḇ

⊭㊔⏛䱝䫱䓟㕡㕡妨ˤ ᶳ朊㗗ᾳ⋿⊿㊯ẋ娆㭼庫⫿堐ˤ⊿㊯⭀娙ˣ⋿㊯⏛婆炻ḇ⊭㊔峃婆ˤ ㆹἈ Ṿ 怈㊯役㊯ ᶲ⎌ ㆹ⏦ 䇦㰅 劍⼤ 㬌㗗ᷳ ⊿⋿ ⊿⋿ ⊿⋿ ⊿⋿ ⊿⋿ ⋿⊿㛅 ㆹㆹ 䇦㰅 㷈Ẳ 劍姙 䬯⸽ ⒸḼẋ ㆹㆹ Ἀ㰅 Ṿ㷈Ẳ炷救炸 恋姙 忁䬯⸽

242 ⬳ẋ⋿⊿嘃娆㭼庫⫿堐⤪ᶳ 柀㟤≑娆 ⬴ㆸン 墯㔠娆⯦ ⏎⭂娆 ᶲ⎌ ᷳ℞ ᶵ⺿ ⊿⋿ ⊿⋿ ⊿⋿ ⊿⋿

⬳ẋ ⸽ᾳ Ḯ叿炷Ṽ炸 ~Ᾱ~₪⺿1 ⺿ ䷥崟Ἦ婒炻⭀娙␴⏛婆䘬ⶖ⇍㗗ⰌⰌ䧵䳗侴⼊ㆸ䘬炻㚱䘬炷⤪ˬ䇦/㰅˭ˣˬ劍

/姙˭ˣˬṢ/₪Ṣ˭ˣˬ欂嘆䚠㶟/欂嘆㚱⇍˭炸⮶㸸㕤⋿⊿㛅炻㚱䘬炷⤪ℐ㽩ᶲ嬲⍣炻

ˬṾ˭炸Ἦ冒Ⓒẋ炻㚱䘬炷⤪ˬḮ 1/叿炷Ṽ炸˭ˣˬ~Ᾱ/~₪˭ˣˬ⺿ 1/⺿˭Ἦ冒⬳ẋˤ

⍇⥳⭀娙⛐歖⋹㮹㕷䴙㱣䘬⊿㛅攳⥳ˤ㮹㕷ᷳ攻攟㛇㍍妠侴㶟⯭㚫⺽崟婆妨

䘬嬲⊾炻㗗⏎傥⺽䘤ᶨ䧖㕘䘬㕡妨怬㗗㛒䞍㔠ˤ忁㗗㬟⎚㕡妨⬠䘬⣏⓷柴炻ῤ⼿

ㆹᾹ㶙⿅ˤ4

⍫侫㔯䌣 ⊿Ṕ⣏⬠ᷕ⚳婆妨㔯⬠䲣婆妨⬠㔁䞼⭌䶐. 1995. ˪㻊婆㕡妨娆⋗˫炷䫔Ḵ䇰炸炻 ⊿Ṕ烉婆㔯↢䇰䣦ˤ 哉⚳嶗. 1995. ˪ᷡ春㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 㚡⺋枮. 1995. ˪役ẋ㻊婆≑娆˫炻婆㔯↢䇰䣦ˤ 㚡⽿俀. 1996. ˪慹厗㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 㚡⽿俀ˣ䥳察塽⸠ˣ⣒䓘滳ˣ嵁㖍㕘. 2000. ˪⏛婆嗽堊㕡妨䞼䨞˫炻㜙Ṕ烉⤥㔯 ↢䇰䣦ˤ 昛㖴₨. 1991. ˪峃㕡妨㤪天˫炻⋿㖴烉㰇大㔁做↢䇰䣦ˤ 昛䪈⣒ˣ㛶⤪漵. 1991. ˪救婆䞼䨞˫炻婆㔯↢䇰䣦ˤ ᶩ恎㕘. 1995. ˪慵⺢㻊婆ᷕ⎌枛䲣䘬ᶨṃ゛㱽˫炻˪ᷕ⚳婆㔯˫6烉414-119ˤ ỽ⣏⬱. 1993. ˨婆娆䘬傰䴉ˣ昶䳂冯橼⺷ʇʇᷕ⎌ẋ娆䇦ˣ㰅ˣ⌧䘬䓐㱽冯䔘 ⎴˩炻˪䌳⍼ⱟ⃰䓇ℓ⋩⢥ㄞ婾㔯普˫炻冢⊿烉⣏⬱↢䇰䣦炻901-909ˤ 檀䓘㗪忚. 1988. ˪㔎䃴屯㕁࡟ࡼࡿᷕ⚳婆⎚ࡢ䞼䨞˫炻㖍㛔㜙Ṕ烉∝㔯䣦ˤ! 㛶⤪漵ˣ⻝暁ㄞ/!1992. ˪⭊峃㕡妨婧㞍⟙⏲˫炻⹰攨烉⹰攨⣏⬠↢䇰䣦ˤ ∱➭ˣ㰇啵䓇ˣ䘥䵕⚳ˣ㚡⺋枮. 1992. ˪役ẋ㻊婆嘃娆䞼䨞˫炻婆㔯↢䇰䣦ˤ 䚏两剛. 2007. ˪悥㖴春Ⲙ㕡妨䞼䨞˫炻⊿Ṕ烉㔯⊾喅埻↢䇰䣦ˤ ⏪⍼㸀. 1985. ˪役ẋ㻊婆㊯ẋ娆˫炻ᶲ㴟烉⬠㜿↢䇰䣦ˤ 伭㜘䐆(Jerry Norman)⍇叿ˣ㠭䣾湇嬗. 2004 ˨斄㕤⭀娙㕡妨㖑㛇䘤⯽䘬ᶨṃ゛ 㱽˩炻˪㕡妨˫2004 ⸜䫔 4 㛇 295-300 枩ˤ⍇㔯柴䁢 “Some Thoughts on the Early Development of Mandarin”炻䘤堐㕤ἁ曬剡ˣ怈喌⃱㙱䶐˪㧳㛔叔⣒

4 ⣒䓘彘⣓炷1991炸␴伭㜘䐆㚱⎴㧋䘬䚳㱽ˤ斄㕤伭㜘䐆䘬䚳㱽炻婳⍫䚳 Coblin(㞗哂⋿ 2013烉 226)ˤ

243 恶䲨⾝ᷕ⚳婆⬠婾普˫炻㜙Ṕ烉ℏⰙ㚠⸿炻1997ˤ 㠭䣾湇. 1989. ˪㻊婆㕡妨墉嘃娆ˬ叿˭⫿ᶱ䧖䓐㱽䘬Ἦ㸸˫炻˪ᷕ⚳婆妨⬠⟙˫ 䫔ᶱ㛇ˤ⍰庱㠭䣾湇 2000烉155-187ˤ 㠭䣾湇. 1995. ˨㕡妨㛔⫿䞼䨞䘬ℑ䧖㕡㱽˩炻˪⏛婆␴救婆䘬㭼庫䞼䨞˫炻ᶲ㴟烉 ᶲ㴟㔁做↢䇰䣦炻1-14 枩ˤ⍰庱㠭䣾湇 2000烉403-421ˤ 㠭䣾湇. 2000. ˪㠭䣾湇婆妨⬠婾㔯普˫炻⊿Ṕ烉⓮⊁⌘㚠棐ˤ 㠭䣾湇. 2011. ˨㰇㜙㕡妨䘬ˬ㰅˭⫿炷›喯ⶆ nଽञˬ῟˭炸⍲℞䚠斄⓷柴˩炻˪㜙㕡 婆妨⬠˫䫔ḅ廗炻1-12ˤᶲ㴟烉ᶲ㴟㔁做↢䇰ˤ 㠭䣾湇. 2013a. ˨⏎⭂娆ˬ⺿˭ˣˬᶵ˭⛐㻊婆㕡妨墉䘬↮ⶫ⍲℞㺼嬲˩炻˪㕡妨˫ 2013 ⸜䫔ᶨ㛇炻1-10 枩ˤ

㠭䣾湇. 2013b.˨㻊婆㕡妨墉䘬ᶱᾳ㊯ẋ娆烉ˬ㰅˭ˣˬ㷈Ṿ(Ἂ)˭ˣˬ姙恋˭ʇℵ婾欂 嘆㚱⇍冯䎦ẋ㕡妨˩炻惕䥳尓ᷣ䶐˪䫔⚃⯮⚳晃㻊⬠㚫嬘婾㔯普ʇ婆妨屯 妲␴婆妨栆✳˫炷⎘⊿烉ᷕ⣖䞼䨞昊炸炻151-189 枩ˤ 㼀ぇ暚. 1995. ˨㹓ˣ嗽㕡妨␴救婆˩炻˪⏛婆␴救婆䘬㭼庫䞼䨞˫炻ᶲ㴟㔁做↢䇰 䣦炻100-121 枩ˤ ⸛䓘㖴⎠ᷣ䶐. 1988. ˪⽥ⶆ㕡妨䞼䨞˫炻㜙Ṕ⤥㔯↢䇰䣦ˤ 㢖慶䷩⣓ˣỸ喌⇑埴. 1985. ˪䌳佚̯ᷳ㚠侘˫炻㜙Ṕ烉䫔ᶨ⬠佺䣦ˤ ⣒䓘彘⣓. 1991. ˨斄㕤㻊⃺妨婆˩炻˪㻊婆⎚忂侫˫炷㰇啵䓇ˣ䘥䵕⚳嬗炸炻慵ㄞ烉 慵ㄞ↢䇰䣦炻181-211ˤ 㸗䍵䎈ˣ昛⾈㓷ˣ⏛㕘岊. 1997. ˪⮏㲊㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ Ⓒἄ喑. 1980. ˨䫔ᶱṢ䧙ẋ娆ˬṾ˭䘬崟㸸㗪ẋ˩炻˪婆妨⬠婾⎊˫䫔 6 廗ˤ 倾厵. 2008. ˪㰇大⏛❶㕡妨婆枛䞼䨞˫炻㾇⋿烉滲欗㚠䣦ˤ 䄲㬋廅. 1995. ˪⋿㖴㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 䌳䤷➪. 2010. ˨䳡冰娙姀枛˩炻˪㻊婆㕡妨婾普˫炻⊿Ṕ烉⓮⊁⌘㚠棐ˤ207-241 枩ˤ 㰒⸛. 1996. ˪喯ⶆ㕡妨婆枛䞼䨞˫炻㬎㻊烉厗ᷕ䎮ⶍ⣏⬠↢䇰䣦ˤ ⏛䤷䤍. 2004. ˪˪㛙⫸婆栆廗䔍˫婆㱽䞼䨞˫炻攳⮩烉㱛⋿⣏⬠↢䇰䣦ˤ 姙⮞厗ˣ昞⮘. 1997. ˪ᶲ㴟㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 柷㢖. 1989. ˨湶ⶅ㕡妨䘬Ṽ⯦␴⃺⯦˩炻˪㕡妨˫1989 ⸜䫔 㛇 柷㢖. 1990. ˨婯婯嶇侫㛔⫿㚱斄䘬⸦ᾳ⓷柴˩炻˪ᷕ⚳婆㔯˫1990 ⸜䫔 4 㛇 柷㢖. 1993. ˪湶ⶅ㕡妨䞼䨞˫炻⊿Ṕ烉䣦㚫䥹⬠㔯䌣↢䇰嗽ˤ 柷㢖. 1995. ˪湶ⶅ㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 叱䤍剻. 1988. ˪喯ⶆ㕡妨⽿˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 叱䤍剻. 1998. ˪喯ⶆ㕡妨娆℠˫炻㰇喯㔁做↢䇰䣦ˤ 嵁⃫ả. 1928. ˪䎦ẋ⏛婆䘬䞼䨞˫炻⊿Ṕ烉㶭厗⬠㟉䞼䨞昊⌘埴ˤ 㴁㰇䚩㟸⺔䷋䷋⽿䶐个⥼⒉㚫ί⊿Ṕⷓ䭬⬠昊ᷕ㔯䲣㕡妨婧㞍䳬. 1992. ˪㟸⺔ 㕡妨⽿˫炻⊿Ṕ烉婆㔯↢䇰䣦ˤ 惕⻝⯂剛. 1995. ˨㕡妨ᷕ䘬冺倚Ὣ⊾䎦尉˩炻˪ᷕ⚳婆妨⬠⟙˫1995 ⸜䫔 5 㛇ˤ

244 ⍰庱惕⻝⯂剛 2012烉105-119ˤ 惕⻝⯂剛. 1998. ˨⏛婆䪈˩炻炷吋㤂⸛ˣ慹㯠⸛䫱㑘炸˪⏛崲㔯⊾⽿˫炻ᶲ㴟烉Ṣ 㮹↢䇰䣦炻285-335ˤ⍰庱惕⻝⯂剛 2012烉224-271ˤ 惕⻝⯂剛. 2012. ˪惕⻝⯂剛婆妨⬠婾㔯普˫炻⊿Ṕ烉ᷕ厗㚠⯨ˤ ␐㱽檀. 1963. ˨柷ᷳ㍐怬⅌姀侫嫱˩炻˪ᷕ⚳婆㔯婾⎊˫炻⎘ ⊿烉㬋 ᷕ 㚠 ⯨炻293-336 枩ˤ ␐䣾嫐. 1966. ˪⓷⬠普˫炻⊿Ṕ烉ᷕ厗㚠⯨ˤ˨˪柷㮷⭞妻ί枛录䭯˫㲐墄˩烉405-433ˤ ˨˪↯枝˫䘬⿏岒␴⬫䘬枛䲣➢䢶˩炻434-473ˤ Coblin, W. South (㞗哂⋿) 1989 Notes on the Initials of a Northwest Dialect of Tang times, ⎘䀋ᷕ䞼昊˪䫔Ḵ⯮⚳晃㻊⬠㚫嬘婾㔯普ί婆妨冯㔯⬠䳬˫炷ᶲ Ⅎ炸ˤ Coblin, W. South. 2013. Jerry Norman Remembering the Man and His Perspectives on Chinese Linguistic History. JCL 41.1, pp. 219-245. Karlgren, Bernhard(檀㛔㻊). 1954. Compendium of Phonetics in Ancient and Archaic Chinese. BMFEA No. 26.

245 The differences between Mandarin and Wu dialects during Tang times

– with additional criteria for distinguishing Mandarin from Wu

dialects during Song times

Tsu-Lin Mei

Cornell University

This paper will introduce 8 criteria for distinguishing Mandarin dialects from Wu dialects during Tang times and 4 additional criteria for distinguishing Mandarin dialects from Wu dialects during Song times. For the Tang period the criteria include the following: the 2nd person pronoun (Mandarin Ἀ/Wu 㰅),3rd person pronoun (Ṿ/

㷈ˣẲ), distal demonstrative (恋/姙), and near demonstrative (忁/䬯). For the Song

period, the criteria include the perfective suffix (Mandarin lԥ Ḯ/Wu tsݑ Ṽ), the subordinate particle (tԥ 䘬/᷒ ko), and the ordinary negative (ᶵ pԥސ/⺿ fԥސ).

Phonological criteria such as the shift of shang ᶲ tone words with voiced obstruent initials to the (lower) qu ⍣ category (ℐ㽩ᶲ嬲⍣) and the separation or merger of the rhymes 欂 and 嘆 (欂嘆㚱⇍) will also be discussed.

key words: Wu dialects, Mandarin dialects, historical dialectology

246 試釋《顏氏家訓》裡的「南染吳越,北雜夷虜」──兼論現代閩語的來源

梅祖麟

摘要 丁邦新(1988)、羅傑瑞(1983)提出一個假設:東晉南朝的吳語是現代閩語的來源。 本文第 2 節用文獻和方言的資料來支持丁羅兩位的說法。第 4 節用同樣的資料來 詮釋《顏氏家訓音辭篇》裡的「南染吳越」。第 3 節給南朝的兩種方言畫了一個 譜系樹,用以說明東晉南朝之吳語在西漢從古漢語分支出來,南渡北語在西晉末 年從古漢語分支出來。

上篇 東晉南朝之吳語與現代閩語的來源 1. 緣起:丁邦新(1988)、羅傑瑞(1983)的假設 2. 東晉南朝吳語的音和辭 2.1 詞彙方面 保存在浙南吳語及閩語的古方言詞:渹儂骹夥䘼 薸 2.2 聲韻方面 2.2.1 梁代譯經《孔雀王咒經》裡的「吳音」:匣母讀 ɡ- 2.2.2 閩語和吳語慶元話的部份支韻字(如「蟻徛 」)同歌韻 3. 漢語方言史裡的南渡北語及東晉南朝吳語

下篇 試釋《顏氏家訓》裡的「南染吳越,北雜夷虜」 4. 試釋「南染吳越」:參看 2.1,2.2 5. 試釋「北雜夷虜」:漢語「哥」字借自鮮卑語*aqa「父,兄」

關鍵詞:吳語、閩語、鮮卑語、歷史方言學、漢語音韻史

247 上篇 東晉南朝之吳語與現代閩語的來源

1. 緣起 《世說新語‧排調》說: 劉真長始見王丞相,時盛暑之月,丞相以腹熨彈棋局曰:「何乃渹!﹝怎 麼這麼冷!﹞」劉既出,人問王公云何,劉曰:「未見他異,唯聞作吳語 耳。﹝沒有見到其他特別,只聽到他口講吳語罷了。﹞」 陳寅恪(1936)在《東晉南朝之吳語》引這段然後說: 琅玡王導本北人,沛國劉惔亦北人,而又皆士族。然則導何故用吳語接之? 蓋東晉之初,基業未固,導欲籠絡江東之人心,作吳語者,乃其開濟政策 之一端也。 陳先生指出當時的「吳語、吳音」跟中原之音大不相同,而且由於北方士族 公元 317 年隨晉室南渡,使北語在南方成為士族語言,只有庶族才用吳語,江南 的士族大多數也用北語,如《宋書‧顧琛傳》: 先是宋世江東貴達者會稽孔季恭、季恭子靈符,吳興丘淵之及琛吳音不變。 可見其餘士族雖然本是吳人,但在朝廷裡或公事交往時已不說吳語。顏之推 (531-597?) 《顏氏家訓‧音辭篇》云: 易服而與之談,南方士庶數言可辨。 就是因為南方士族操北語,庶族操吳語。 在三四十年代,我們對東晉南朝之吳語的了解只限於文獻上零星的記載,如 《世說》所說的「渹(東西冷)」是吳語的詞彙。到了八十年代,由於閩語研究的 進步,丁邦新、羅傑瑞先後提出一個假設:東晉南朝的吳語是現代閩語的來源。 丁邦新(1988)在《吳語中的閩語成分》說:「差不多十年以前,我曾在台大 的方言學課上猜測東晉南北朝時代的所謂「吳語」未必是今天的吳語,而是現在 閩語的前身。……這個猜想現在從吳語的白話音得到證明。在南北朝北語勢力越 來越強大時,原來的吳語潛藏到白話層裡,只留下部分的痕跡,就是我們現在在 平陽蠻話及麗水方言中所發現的具有閩語特色的白話音。我們可以說南北朝時代 的吳語就是現在閩語的前身,而那時的北語則是現在吳語的來源。」 更早,羅傑瑞(1983)在〈閩語裡的古方言字〉有類似的說法。羅傑瑞指出「羊 蠅、夥多、 勺、箬、䘼袖、薸浮蓱、蟣、脰、渹冷、儂人、浦、隩(澳)」等 14 個東晉 南朝的方言詞現在還保存在閩語裡,然後說:「陳寅恪(1936)和 Richard Mather (1968)曾說明東晉南朝的(古)吳語和晉室南渡(317 年)時北方士族帶來的北語(洛 陽音)有很大的差別,而這種南渡北語以後成為《切韻》(601)的主要成分。閩語 裡最古老層次中的詞彙(如「渹、儂、 、薸」和《切韻》中的詞彙不同,更可 以說明閩語是一種《切韻》前的「吳語」或江東方言。東漢以及南朝的古吳語, 無疑是導源於西漢時代的若干方言,其中可能包括古代楚國或吳國的語言。」 丁、羅兩位不約而同的都認為閩語最古老的層次保存著秦漢音。羅傑瑞(1979) 在《閩語詞彙的時代層次》說明閩語有大量的字文白兩讀,還有一些字一字三讀。

248 例如福州話的「懸」字就是一字三讀: 1. 懸 [keiŋ2] 意思是「高」 2. 懸 [heiŋ2] 落來 意思是「垂下」 3. 懸 [hieŋ2] 空 意思是「吊在空中」 「懸」是個匣字母,它在最古老的層次聲母的讀音是陽去調的 k-,更早讀 ɡ-。其他兩個層次聲母是陽去調的 h-,來自更早的 ɣ-。 2 除了「懸」[keiŋ ]字以外,閩語還有「猴、糊、鹹、滑、厚、寒天冷、縣、汗、 ① 含~ -口水」等匣母字讀陽調的 k-聲母,也就是說,讀同群母。 李方桂《上古音研究》說: 上古*ɡ + (一,二,四等韻母)- > 中古匣母 ɣ- 可見匣母字讀同群母是上古音的現象。 丁邦新(1983)在〈閩語白話音分支時代考〉指出閩語中少數幾個支韻字如 騎、寄、蟻等,上古屬歌部,今音的韻母都讀 -ia,表現的正是西漢和東漢之交 的現象。 上古音 中古音 廈門 福州(-ia > -ie) 騎 gjar gjě ꜁k’ia ꜁k’ie 徛 gjar gjè k’ia꜅ k’ie꜅ 寄 kjar kjě kia꜄ kie꜄ 蟻 ngjar ŋjě hia꜅ ŋie꜅ 在漢語史上,西漢還保存上古歌部三等的 –jar [ > -jai]韻母,東漢變為 –jei。漢 代以後支韻字的元音就漸漸前移,讀為高元音;或舌尖元音,沒有再出現讀 –ia 的情形。閩語這些字韻母今讀 –ia 是因為在舌根音聲母後失落 –jar 的 –r [>-i] 尾,同時保留剩下的-ia。由此可見閩語白話音極可能是西漢末年、東漢初年從古 漢語方言而出的。 據上所述,閩語是個古老的方言,保存了秦漢時代的聲韻系統。「閩語的形 成」可以分成兩個問題。(1)閩語的前身在何時何地形成?(2)閩語的前身怎麼會 遷入偏遠的閩地?丁邦新、羅傑瑞都認為「東晉南朝的吳語」是解答第一個問題 的關鍵。下面要用兩種資料來支持丁羅兩位的說法。 (甲) 《吳語處衢方言研究》(2000)報導七個浙西南的處衢方言:開化、常山、 玉山、龍游、遂昌、云和、慶元。其中慶元話最值得注意。下面會看到:(i)「渹、 儂、骹、䘼、夥、 、薸」等保存在閩語裡的方言詞,也保存在慶元話裡。(ii) 「懷、厚、銜、含、寒」等匣母字在慶元話也讀陽調的 k-聲母。 (乙) 梁扶南三藏僧伽婆羅(460-524)譯的《孔雀王咒經》用「吳音」的小注說 明吳音的「寒」字音譯梵文 Gandhāra(健馱羅)的第一個音節。據此,吳音的「寒」 字聲母是 ɡ-而不是匣母的 ɣ-。

249 2. 東晉南朝吳語的音和辭 2.1 詞彙方面 「渹、儂、夥、骹、䘼、薸、 」等東晉南朝的古方詞,現在還保存在閩語 裡,也保存在吳語處衢方言裡,下面先介紹這些方言詞在文獻裡的出處,再說明 這些字在閩語和處衢方言裡的用例。為行文方便,《吳語處衢方言研究》下面簡 稱《處衢方言》。 (1) 渹 〈世說新語排調篇〉:「劉真長始見王丞相,時盛暑之月,丞相以腹熨彈棊 局曰:「何乃渹!」劉既出,人問:「見王公云何?」劉曰:「未見他異, 唯聞作吳語耳!」 《集韻》:「 儬渹,楚慶切,冷也,吳人謂之 。」《集韻》:「凊清,七 正切,說文寒也」。

5 ② 今各地閩語多有「 」的說法。福州天冷謂[tshɛiŋ ] 水冷曰凍,冬天謂 天, 冷汗曰 汗;閩北天冷、水冷、飯涼都說 [tsheiŋ5]: 天、 水、 飯;閩南 也都可以說 [tshin5],天冷也說寒[kuã2]。(李如龍 2001:195)

5 2 5 慶元東西冷謂凊[tshəŋ ],天冷謂寒[kuã ]。常山東西冷,天冷都說凊[tshʌ̃ ]。 遂昌天冷謂凊[tshəŋ5],東西冷說涼[liaŋ2]。(《處衢方言》406-407)。 (2) 儂

「儂人」字在《樂府詩集》〈吳聲歌曲〉裡常見,例如: 赫赫盛陽月,無儂不握扇。(夏歌二十首之十六) 獨眠抱被歎,憶我懷中儂,單情何時雙? (梁包明月前溪歌) 聞歡得新儂,四支懊如垂。(讀曲歌八十九首之二十七) 詐我不出門,冥就他儂宿。(讀曲歌八十九首之四十八) 閩東閩南用「儂」,福州 nøyŋ2,福 鼎 neŋ2,廈 門 laŋ2,潮 州 naŋ2。閩北用「人」, 建甌 neiŋ5,建陽 nɔiŋ2。(《閩語研究》89) 處衢方言除了云和用「人」[nɛ2]以外,其他方言一律用「儂」。(《處衢方言》 312-313) (3) 夥 《方言》7/21:「凡物盛多謂之寇,齊宋之郊,楚魏之際曰夥。」 《說文》: ,齊人謂多也。《廣韻》:夥,胡果切,楚人云多也。 羅傑瑞(1983)指出閩語還在用「夥」。例如「多少」福安說 niʔ8 o6 若夥;福州 nioɁ8 uai6 若夥;廈門 lua6 是「若夥」的合音詞;邵武 uai3「多」。 處衢方言只有慶元[uɑ3]云和[uɑ3]用「夥」,其他方言用「多」。《處衢方言》

250 451 頁: [云和](路)越走越遠,(話)越講越夥[uɑ3] [慶元]越走越遠,越講越夥[uɑ3] (4) 骹 《廣韻》肴韻口交切:「跤,脛骨近於足細處。骹,上同」。 丁邦新(1988)指出,這個字出現在南朝的口語裡,《南史‧王亮傳》: 時有晉陵令沈巑之性粗疏,好犯亮諱,亮不堪,遂啓代之。巑之怏怏,乃 造坐云:「下官以犯諱被代,未知明府諱。若爲攸字,當作無骹尊傍犬? 爲犬傍無骹尊?若是有心攸?無心攸?請告示。」亮不履下床跣而走,巑 之大笑而去。

閩語管腳叫「骹」,如廈門,潮州、福州 kha1,建甌 khau1。閩語管腳叫「骹 腿」,如廈門,潮州 kha1thui3,福州 kha1løy3(th-),建甌 khau1tho3。(《漢語方言 詞滙》263,264) 腿在處衢方言,有的用「腿」,有的「腿」「腳」兼用,有的「腿」「骹」兼

用,只有常山、遂昌、慶元只用「骹包括腳」,不用「腿」,也不用「腳」。《處衢方 言》326-327 頁:

1 1 1 骹包括腳 常山 khɔ ,遂昌 khɐɯ ,慶元 khɒ (5) 䘼

《方言》29/32 裪 謂之袖。郭璞(276-324)注:衣褾音 ,江東呼 ,音婉。 今閩語多稱衣袖為「手 」。福州音[tshiu3 uoŋ3],建甌音[siu3 uiŋ3],廈門音 3 3 [tshiu ŋ ]。各地都還說長 長袖,短 短袖,手 頭袖口。(李如龍 2001:195) 處衢方言多稱衣袖為「手 」。常山音[tshuə3 oŋ3],遂昌音[tɕhyɤ3 əŋ3],慶元 音[tɕhye3 iəŋ3]。開化說「袖 」,龍游、云和說「衫袖」。(《處衢方言》394-395) (6) 薸

《爾雅注疏》8/12a 萍蓱。郭璞注:水中浮蓱,江東謂之薸。《廣韻》薸, 符霄切,方言云:江東謂浮萍為薸。 「薸」在閩語:福安、福州 phiu2;廈 門、揭 陽 phio2;建 甌 phiau5,建 陽 phio2, 永安 phiu2,將樂 phiau9,邵武 phiau7。(羅傑瑞 1983:206) 處衢方言一律用「薸」。《處衢方言》392-393 頁: 詞 489 浮萍,薸 開化 biəu2,常山 biɤɯ2,玉山 biɐɯ2,龍游 biɔ2, 遂昌 biɐɯ2,云和 biɑɔ2,慶元 piɐ2。

(7)

251 《方言》卷五: ,陳楚宋魏之間或謂之簞,或謂之 ,或謂之瓢。郭璞 注;今江東通呼勺為 ,音羲。《廣韻》桸,許羈切,杓也。 今沿海閩方言還有好些帶桸字的說法。福州的鱟桸[hau6 hie1]是鱟魚的殼制 成的水勺,輕而薄,遇熱水軟而不裂。……廈門話除了說「鱟桸」[hau6 hia1], 還說「瓠桸」[pu2 hiɑ1],是用半個葫蘆制成的水勺,又說「粗桸,桸仔」是指大 小糞勺。(李如龍 2001:195)

處衢方言只有慶元話保存了「 (桸)字」。《處衢方言》295 頁「瓢」,慶元 話「蒲˭桸 pɤ4 xai1」。 下面的表總結本節討論過的保存在吳語、閩語裡的古方言詞。

遂昌 慶元 廈門 福州 (天氣)冷 凊 tshəŋ5 寒 kuã2 寒 kuã2 渹 tsheiŋ5 (東西)冷 涼 liaŋ2 渹 tshəŋ5 渹 tshin5 凍 tœyn5 人 儂 nəŋ2 儂 noŋ2 儂 lan2 儂 nøyŋ2 腳 骹 khɐɯ1 骹 khɒ1 骹 kha1 骹 kha1 浮萍 薸 biɐɯ2 薸 piɐ2 薸 phio2 薸 phiu2 勺 ─ xai1 hia1 hie1 衣袖 手䘼 手䘼 手䘼 手䘼 tɛhyɤ3 əŋ3 tɛhye3 iəŋ3 tshiu3 ŋ3 tshiu3 uoŋ 3

2.2 聲韻方面 2.2.1 梁代譯經《孔雀王咒經》裡的「吳音」 梁扶南三藏僧伽婆羅(460-524)譯《孔雀王咒經》(《大正藏》No. 984,卷 19) 457c 有一大串大仙人的名稱:

藹沙多哿摩訶里史大仙人,婆摩個大仙人。……虜喜著攲大仙人。奪吳音 婆莎大仙人。尚求梨大仙人。寒吳音那里大仙人。……毘梨害吳音娑波底大仙 人。阿巳里虜大仙人。 值得注意的是有些字下面注出「吳音」。

Pulleyblank (蒲立本 1979)在《幾個南梁譯經裡的口語讀音》指出《孔雀王 咒經》可以幫助我們了解南朝口語的語音,同時又用田久保周譽《梵文孔雀明王 經》注出漢語音譯的梵文原文。

(18) 457c 奪吳音婆娑:梵文 Durvāsa (田久保 53,1.14)

(19) 457c 毘梨害吳音娑波底:梵文 Brhaspati (田久保 53,1.16)

(20) 457c 寒吳音那里:梵文 Gandhāra (田久保 53,1.18)

252 (20)條 Gandhāra 《大唐西域記》稱為健馱邏國,是亞洲古代史有名的大國。

「寒吳音那里」音譯 Gandhāra 正好說明吳音的「寒」聲母是 ɡ-,而不是匣母的 ɣ-。 不過這裡還有個問題。僧伽婆羅雖然史傳說他「解數國書語」(《開元釋教 ③ 錄》卷六) 總不見得會親筆寫下「寒吳音那里」、「奪吳音婆娑」。那麼「寒吳音那里」、

「奪吳音婆娑」等梵文的音譯出自何人之手? 答案是僧伽婆羅的譯場有釋寶唱、釋法雲兩位筆受(《開元釋教錄》卷六), 都是吳人。 《續高僧傳》卷一④:「釋寶唱,姓岑氏。吳郡人。」 《續高僧傳》卷五④〈釋法雲傳〉:「釋法雲[467-529]。姓周氏,宜興陽羨 人。講經之妙獨步當時。……天監將末,扶南國獻經三部。敕雲譯之。 詳决梁梵。皆理明意顯,狀若親承」 。 據上所述,《孔雀王咒經》裡面「吳音」字樣的小注是寶唱或法雲加上去的。 「吳音」指的是建康吳郡地區吳人的語音。吳音「寒」字說 ɡan,不說匣母的 ɣan, 所以「寒」字加了「吳音」的小注才能準確地音譯 Gandhāra 的 ɡan。 上面看到閩語有「懸、縣、寒、猴、糊、鹹、滑、厚、汗、含」等匣母字讀 陽調的 k-聲母。處衢方言也有同樣的現象。《處衢方言》:

6 4 4 2 6 2 47 頁 開化方音 糊麵~ ɡuo 厚 ɡei 含 ɡoŋ 寒 ɡoŋ 汗 ɡoŋ 銜 ɡã

2 4 6 2 77 頁 常山方音 懷 ɡua 厚 ɡəɯ 汗 ɡie 行走 ɡɛ

6 6 4 6 6 8 8 169 頁 遂昌方音 糊麵~ɡuɤ 繪 ɡuei 厚 ɡu 含 ɡəŋ 汗 ɡuə̃ 峽 ɡaʔ 滑 ɡuaˀ 194 頁 云和方音 懷 ɡua2 厚 ɡəu4 銜 ɡã2 222 頁 慶元方音 懷 kua2 厚 ku4 銜 kã2 含 kəŋ 2 寒 kuã2 由此可見南朝吳音「寒」字讀[ɡ-]聲母只是冰山一角,同類的字還有「懷、

厚、猴、行、含、銜、汗、繪、峽、滑、懸高、縣、鹹、環」。這些字的[ɡ-]聲母 大部份保存在閩語和浙南吳語,小部分(如「環」、「厚」)保存在上海、蘇州、常 州、無錫等北部吳語。 《玉篇》是吳郡人顧野王(公元 519-581 年)在梁武帝大同中奉詔編撰,書成 於梁武帝大同九年(公元 543 年)。下面列舉「寒」、「汗」等字在《玉篇》及《切 韻》裡的反切:⑤

寒 汗 含 厚 滑 行 懷 玉篇 何丹 何旦 户耽 胡苟 獲八 遐庚 胡乖 切韻 胡安 ─ 胡南 胡口 户八 胡孟 户乖

253 可見「寒」、「汗」等字在《玉篇》的聲母是匣母 ɣ-,在《切韻》也是匣母 ɣ-。 釋寶唱、釋法雲(467-529)、顧野王(519-581)都是吳人,都在梁武帝治下編撰 《玉篇》或翻譯佛經。《玉篇》「寒」字何丹反,和《切韻》胡安反一樣,聲母是 匣母 ɣ-,「寒」字讀[ɣan]。那是因為《玉篇》和《切韻》紀錄的是南北朝士人讀 書時用的「正音」。「吳音」的「寒[ɡan]」字是吳人的口語音。所以《玉篇》不 列,《切韻》系列的韻書─如《唐韻》、《廣韻》─也不列。 蒲立本(1962:87)、柯蔚南(1981:136)用東漢翻譯佛經的資料說明匣母開口字 在東漢洛陽音的聲母是 ɡ-:

阿含 ˀâ ɣəm 梵文 ȃgama

阿那含 ˀâ nâ ɣəm 梵文 anȃgāmin

恒 ɣənɡ 梵文 gaṅgā

柯蔚南(1974-75)在《魏晉時代的聲母》用孫炎《爾雅音》、李登《聲類》、郭 璞《爾雅音》的資料說明魏晉時代北方已經發生了以下的音變: 魏晉 上古*ɡ-+(一、二、四等韻母)- >中古匣母 ɣ- 據此,當晉室南渡(317 年)時,北人帶著這種匣母讀[ɣ-]聲母的字來到江東,到了 六世紀初《玉篇》成書之時(543 年),就會有上面看到的「寒」、「汗」、「含」、「行」 等字讀[ɣ-]聲母的結果。但是「吳音不變」的本地人,如釋寶唱、釋法雲、顧琛, 「寒」、「含」、「汗」等字的聲母還是讀[ɡ-]。也就是說,東晉南朝的吳語保存了 兩漢時代的匣母讀[ɡ-]。 2.2.2 閩語和慶元話的歌部一等字及歌部三等字 (a) 慶元話果攝的少數字讀 [ɑ uɑ ai uai]等韻。(《處衢方言》222 頁)

1 1 2 5 2 歌韻:多幾~ ˀdɑi , 拖 thɑ ,籮 lɑ ,個 kai ,蛾 uai

2 5 5 2 5 3 戈韻:磨~刀 mai ,破 phɑ ,簸 ˀbai ,螺 lai ,火 xuɑ , 夥 uɑ 這些字上古屬歌部一等,它們在閩語裡的演變如下:

籮 磨~刀 簸 我 破 拖 夥 福州 lai2 muai2 puai5 ŋuai3 phuai5 thua1 uai6 廈門 lua2 bua2 pua5 ɡua3 phua5 thua1 ua6 2 慶元 lɑ2 mai2 ˀbai5 uai (蛾) phɑ5 thɑ1 uɑ3

閩語「磨、籮、破、夥」等字早期的韻母是 *-ai。跟閩語比較,可見慶元話「磨、 籮、破、夥」等字早期的韻母也是*-ai。易言之,閩語和慶元話都保存了歌部一

254 等的西漢音*-ai。 (b) 慶元話支韻的少數字讀[ɑ ai]等韻。(《處衢方言》,223 頁)

支韻:蟻 ŋɑ4[玉山 ŋai4],倚[uɑ3], (桸) xai1,徛 kai4 這些字上古是歌部三等,它們在閩語裡的演變如下:

蟻 徛 倚 寄 騎 福州 ŋie6 khie6 hie1 ai3 kie5 khie2 廈門 hia6 khia6 hia1 ua3 kia5 khia2 慶元 ŋɑ4 kai4 xai1 uɑ3 ─ ─

我們在第一節看到這些字的西漢音韻母是*-jai。跟閩語比較,可見慶元話這些字 的西漢音韻母也是*-jai。但是慶元話的演變和閩語稍微不同:慶元話是失落-j- 介音,閩語是失落-i 韻尾。例如 (許羈切)*hjai,失落-j-介音就變為慶元 xai1, 失落-i 韻尾就變為廈門 hia1。蟻*ŋgjai,失落-i 韻尾就變為廈門 hia6;失落-j-介音 就變為玉山 ŋai4,再失落-i 韻尾就變為慶元 ŋɑ4。

3. 漢語方言史裡的東晉南朝之吳語及南渡北語 第二節曾說明(1)東晉南朝之吳語保存了西漢的聲韻系統,如匣母讀 ɡ-,部分 支韻同歌韻。(2)東晉南朝之吳語留下兩個後身,一個是閩語,另一個是浙南吳 語。(3)晉室南渡(317 年)給江南帶來北語,而這種南渡北語匣母讀 ɣ-。下面的譜 系樹顯示南北朝時代江東的情形,同時詮釋《顏氏家訓》的「易服而與之談,南 方士庶,數言可辨」。

上古 (前 206-公元 8 年) 西漢 (265-316 年) 西晉 東晉南朝之吳語 南渡北語 (420-589 年) 南北朝 《切韻》音 浙南吳語 閩語 關於西漢以來長江以南的情形,周一良(1993:544)在《怎樣研究魏晉南北朝史》 ⑥說: 地,是指歷史人物所活動的地理舞台,亦即空間方面。……西漢以來長江 以南和浙江、福建兩省,只設立了一個會稽郡[治吳,今蘇州]。東漢在長 江以南又設立了吳郡[治吳縣,今蘇州],會稽郡[治山陰,今紹興]仍然包 括了今天的兩省。經過孫吳和南朝,南方得以開發,經濟大為發展,反映 在地理建制上,就是郡縣數目大為增加。

255 西漢、東漢的建制所反映的是漢人在西漢時代來到會稽、吳郡地區。他們帶 來的西漢音,因為隔了一條長江,沒有受到北方音韻演變的影響。等到晉室南渡, 北方士族來到江南,碰到當地(吳郡)庶族的語,就把這種語言稱為「吳語」。 換句話說,我們回答了本文提出的第一個問題:閩語的前身在何時何地形成? 答曰:閩語的前身─東晉南朝的吳語─是西漢時期在吳郡、會稽地區形成的。 至於第二個問題:「閩語的前身怎麼會遷入閩地?」前人議論頗多,一般認為 是六朝時期從浙東的會稽、臨海、永嘉等郡渡海到達閩地的晉安(治侯官,今福 州),南安(治晉安,今泉州)等郡。李如龍(2002:208)在《閩語》章〈閩語的形成〉 說: 晉宋之後,從黃河流域南渡的漢人經過江東之後又逐漸南移入閩。西晉新 立的「晉安郡」及東晉之後出現的泉州附近的「晉江、洛陽江」之名,梁 天監中又析晉安南境置南安郡等事實都是晉人南遷入閩的證明。六朝時漢 人入閩除閩北以外,是以福州、泉州為中心的,……。 故事還沒有說完。會稽、臨海、永嘉等郡的「東晉南朝之吳語」在唐代或更 晚繼續南移,就進入浙南的東陽(今金華)、處州(今麗水)、衢州(今衢州)地區。吳 語處衢方言之所以和閩語相似,就是因為這兩種方言同根生──都是導源於「東 晉南朝之吳語」。 何大安(1994;133)對漢語音韻史的分期有中肯的看法。

因此東漢以上,是一個大段落,可以稱為上古音(Old Chinese)。魏晉至隋 唐是一個大段落,可以稱為中古音(Middle Chinese),中古音之中,魏晉是 前一個階段,可稱中古早期(Early Middle Chinese),宋以後迄唐末是後一 個階段,可稱中古晚期(Late Middle Chinese)。 按照何大安的分析,南北朝時期的南渡北語是西晉以後的音韻系統,屬於中 古早期。東晉南朝之吳語保存著西漢音,屬於上古晚期。所以這兩種方言代表兩 個不同的時代。具體的說,它們之間的差別包括兩點:

匣母 歌部三等字(如蟻,寄) 南渡北語(魏晉音) ɣ- (寒 ɣan) -jei (蟻 nɡjei、寄 kjei) 東晉南朝的吳語(西漢音) ɡ- (寒 ɡan) -jei (蟻 nɡjai、寄 kjai)

256 下篇 試釋《顏氏家訓》裡的「南染吳越,北雜夷虜」

四、試釋「南染吳越」

顏之推(531-597?) 在《顏氏家訓.音辭篇》說 然冠冕君子,南方為優,閭里小人,北方為愈。易服而與之談,南方士庶, 數言可辨。隔垣而聽其語,北方朝野,終日難分。而南染吳越,北雜夷虜, 皆有深弊,不可具論。 顏之推在這段談到南北之別,也談到南方內部的差別。要了解《音辭篇》的 寫作背景,應該記住顏之推的身世。《北齊書.顏之推傳》:「顏之推字介,瑯琊 臨沂人也。九世祖含從晉元東度。」顏之推雖然 531 年生於南方的江陵,又在南 方度過青少年,他還是以南渡北人的士族自居。「然冠冕君子,南方為優」寫的 就是顏之推自己這種人。「南染吳越……皆有深弊」這句話也是從僑姓高門之後 的觀點寫的。 《顏氏家訓‧音辭篇》的「南染吳越」可以從「辭」和「音」兩方面來看。 在辭的方面,南方庶族語多方言俚語,如「渹、儂、骹、夥、䘼、 、薸」等詞。 在音的方面,南方庶族多吳音,如「寒、汗、含、厚、行、銜、懷、猴」等匣母 字聲母讀濁塞音 ɡ-,部份支韻字如「蟻、寄、 」韻母讀-jai。 我們可以想像顏之推在金陵時,牆外傳來一片喧嘩聲,隱隱約約的可以聽到:

渹如鬼手馨,強來捉我 。 儂有兩骹,蟹有八骹。 憶我懷(ɡuai)中儂,單情何(ɡa)時雙?

風吹冬簾起,許時寒吳音(ɡan)薄飛。 何(ɡa)以善儂少,惡儂夥? 於是顏之推頗有感觸:這一定是閭里小人在操他們的吳語,我瑯琊顏氏的子弟可 不要學他們的歪樣。 五、試釋《北雜夷虜》 「北雜夷虜」按照周祖謨《〈顏氏家訓音辭篇〉注補》的解釋是「惟北人多雜 外族之音,語多不正」。顏之推從天保九年(558)起仕于北齊歷二十年。北齊滅後, 又仕於北周(577-581)。北齊、北周都是鮮卑語、華語兼用的社會。所以「北雜夷 虜」應該是指北人的語言裡夾雜了鮮卑語的詞彙。 具體的例證是借自鮮卑語的「哥」字。我寫過《「哥」字來源補證》(1997)一 文,下面簡述該文的論點。 (1)阿爾泰語中有*aqa 一詞,意思是「父,兄,長者」。 Poppe (1965:195,206): Evenki aka「父母之弟」;蒙古語 aqa「兄」;古突

257 厥語 aqa「兄」;Yakut aɣa

258 裡的 qualaɣan,賊們(單數 qulaɣai)。 Ligeti 指出,更早在鮮卑語裡,-n 尾的語法功用是定指。 舉例而言,英文的 the 是定指冠詞,a 是不定指冠詞。英文的 secretary 意思 是秘書、書記,一般的職務是打字,接電話,收發信件,位置卑微。但是美國聯 邦政府的部長也叫 Secretary,外交部長(國務卿)叫 Secretary of State,財務部長叫 Secretary of Treasury,碰到這種「部長」意義的 Secretary 需要大寫,介紹的時候 要加定指冠詞 the。 鮮卑語-n 尾的功用就是像英文的大寫或者加 the,把通名變成專名,把職稱 變成官名,專指某一個擔任這個職務的人。 現在再來討論兩個地名,一個姓氏的例子。 《元和郡縣圖志》(813 年)卷第三〈關內道三〉:「清水,俗名去斤水,北 自金明縣界流入。《地理志》謂之清水,其肥可燃。鮮卑謂去斤水」。 這條河在唐代延州膚施縣。蒙古語 köke、突厥語 kök 意思是「青、藍」加 上-n 尾就變成「去斤」Küken,Kükin,漢語譯作「清」。 《蒙古秘史》第 150,177,249,250 節有個叫「合申」Qašin 的地名,指的 是西夏。這個語詞是漢語的「河西」後面加-n 尾。黃河的西邊都可以叫「河西」, 加了-n 就變成專名,專門指西夏。 北朝胡姓中有個叫「乙旃」的姓。 《魏書‧官氏志》說:「乙旃氏後改為叔孫氏」。 《廣韻》入聲質第五「乙」字:「又虜複姓三氏,後魏獻帝命叔父之胤曰 乙旃氏,後改為叔氏。」 Boodberg (1936:178)指出,「乙旃」Ičin,Ečin 所代表的語詞是突厥語 iči「兄, 叔父」(維吾爾語 iči,鄂爾渾突厥碑文 eči⑦),後面加上-n 尾。這樣,表示「叔父, 兄」的語詞就變成皇叔那族的姓。 現在可以回到「阿干」來了。鮮卑語*aqa 「兄,父」是個通名,加上定指 詞尾-n 就變成「阿干」,可用作官名。「阿干」這裡猶如幫會裡的「老大」、皇室 諸兄弟中的太子。「內行阿干」可能是那群都可以稱為*aqa 的人的領袖。 還有,率部遠走的吐谷渾是一個部落的酋長,而慕容廆是另一個部落的酋 長。稱吐谷渾為「阿干」是尊他為老大而慕容廆自居老二。換句話說,吐谷渾和 慕容廆是兄弟部落,吐谷渾居長、慕容廆居幼。 據上所述,北朝的鮮卑語有*aqa「父,兄」、「阿干」(兄,~長)、「去斤」等 詞語。北朝漢人的語言也夾雜著鮮卑語的詞彙,如「阿干」、*aqa「阿歌」、「去 斤」Kükin 等。

259 附注

E ○1 A 陳章太、李如龍 《閩語研究》,10 頁。

E ○A 2 A 聲調 1,3,5,7 代表陰平、陰上、陰去、陰入;2,4,6,8,代表陽平、陽 上、陽去、陽入。

E ○A 3 《大正藏》A No. 2154,卷 55,537c。

E ○A 4 《大正藏》A No. 2060,卷 50,426b,463c。

E ○A 5 《玉篇》的反切根據周祖謨A (1966b)《萬象名義中的原本玉篇音系》。《切韻》 的反切根據李榮(1952)《切韻音系》。李榮先生在序裡說是根據故宮博物院景印 的唐寫本王仁昫刊謬補缺切韻。

E ○A 6 A 這篇文章收入周一良(1997)《魏晉南北朝論集》,543-550。

E ○A 7 A 請參看 Tekin 1968。

260 引用文獻 Boodberg, Peter. 1936. The language of the T’o-pa Wei. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1. 167-185. Cao, Zhiyu (曹志耘), Hiroyuki Akitani(秋谷裕幸), Itsuku Ota (太田齋) and Rixin Zhao (趙日新). 2000. Wuyu ChuQu Yanjiu 吳語處衢方言研究 (A Study of the Wu Dialects of the Chuqu Region in Southern Zhejiang). Tokyo: Kohbun Shuppen. Chen, Yinke(陳寅恪). 1936. Dong Jin Nanchao zhi Wuyu 東晉南朝之吳語(The Wu dialect of Eastern Jin and Southern Dynasties). Bulletin of the Institute of History and Philology 7:1-4. Chen, Yinke(陳寅恪). 1943. Tangdai Zhengzhi Shi Lungao 唐代政治史論稿 (A Political History of the Tang Dynasty (draft version)). Institute of Hostory and Philology, Academia Sinica. Chen, Zhangtai (陳章太) and Rulong Li (李如龍). 1991. Minyu Yanjiu 閩語研究 (Studies in Min Dialects). Beijing: Language and Literature Press. Coblin, W. South (柯蔚南). 1974-75. The initials of the Wei-Chin period as revealed in the phonological glosses of Kuo P’u and others. Monumenta Serica 31:288-318. Coblin, W. South (柯蔚南). 1981. Notes on the dialect of the Han Buddhist transcriptions. Proceedings of the First International Conference on Sinology Section on Linguistics and Paleography, 121-184. Taipei: Academia Sinica. Department of and Literature, Peking University. (eds.) 1995. Hanyu Fangyan Cihui 漢語方言詞匯(The Vocabulary of Chinese Dialects) (2nd edition). Beijing: Language and Literature Press. Department of Chinese Language and Literature, Peking University. (eds.) Hanyu Fangyin 漢語方音字匯 (The phonology of Chinese Dialects) (2nd edition with re-arrangement). Beijing: Language and Literature Press. Ho, Dah-an (何大安). 1994. LiuSong shiqi zai Hanyu yinyun shi shang de diwei—jian lun yinyun shi de fenqi wenti 劉宋時期在漢語音韻史上的地位─ 兼論音韻史的分期問題 The place of LiuSong dynasty (420-478) in Chinese historical phonology –with an addition note on the periodization of Chinese historical phonology) Chinese Languages and Linguistics 2:125-137. Hu, Shuangbao (胡雙寶). 1980. Shuo ge 說「哥」(On the etymology of ge “older brother”, Yuyanxue Luncong 6:128-136. Jagchid, Sechin (札奇斯欽). 1979. Menggu mi shi xin yi bing zhu shi《蒙古秘史》新 譯並註釋 (A New Translation of Secret History of Mongols with Glossary). Taipei: Lianjing Publishing Company. Jiang, Lansheng (江藍生) and Guangshun Cao (曹廣順). 1997. Tang Wudai Yuyan

261 Cidan 唐五代語言詞典 (Dictionary of the Vernacular Language of Tang and Five Dynasties (618-960)). Shanghai: Shanghai Jiaoyu Chubanshe. Li, Fang-kuei (李方桂). 1971. Shanggu yin yanjiu 上古音研究(Studies in Archaic Chinese). Tsing Hua Journal of Chinese Studies, New Series 9.1-61. Li, Rong (李榮). 1956. yinxi 切韻音系(The Phonological System of Qieyun). Beijing: Kexue Chubanshe. Li, Rulong (李如龍). 2001. Hanyu Fangyan de Bijiao Yanjiu 漢語方言的比較研究 Comparative Studies of Chinese Dialects). Beijing: Commercial Press. Li, Rulong (李如龍). 2002. Minyu 閩語(The Min Dialects). Xiandai Hanyu Fangyan Gailun 現代漢語方言概論(An Introduction to Chinese Dialects), ed. by Jingyi Hou (侯精一), 207-248. Shanghai: Shanghai Jiaoyu Chubanshe. Ligeti, Louis. 1970. Le tabghatch, un dialecte de la langue sien-pi. Mongolian Studies, ed. by Louis Ligeti, 265-308. Amsterdam: Gruner. Mather, Richard B. 1968. A note on the dialects of Lo-yang and Nanking during the Six Dynasties. Wen Lin 文林, ed. by Tse-tsung Chow(周策縱), 247-256. Madison: University of Wisconsin. Mei, Tsu-Lin(梅祖麟). 1997. Ge zhi laiyuan bu zheng 「哥」字來源補證(An additional note on the etymology of the word for older brother “ge”). In Memory of Mantaro J. Hashimoto, eds. by Anne O. Yue & Mitsuaki Endo, 97-101. Tokyo: Uchiyama Shoten. Norman, Jerry (羅傑瑞). 1979. Chronological strata in Min dialects. (閩語詞彙的時 間層次). Fangyan 1979. 4:268-274. Norman, Jerry (羅傑瑞). 1981. The Proto-Min finals. Proceedings of the First International Conference on Sinology Section on Linguistics and Paleography, 35-73. Taipei: Academia Sinica. Norman, Jerry (羅傑瑞). 1983. Some ancient Chinese dialect words in the Min dialects (閩語裡的古方言字). Fangyan 1983.3:201-211. Pan, Wuyun (潘悟雲). 1995. Wen Chu fangyan he Minyu 溫、處方言和閩語(the relation between the Min dialects and the Wu dialects of the Wen-Chu Region in Southern Zhejiang), Wuyu he Minyu de Bijiao Yanjiu 吳語和閩語的比較研究 (Comparative Studies among Wu and Min Dialects), 100-121. Shanghai: Shanghai Jiaoyu Chubanshe. Poppe, Nikolai. 1955. Introduction to Mongolian Comparative Studies. Helsinki, Suomalais: Ugrilainen Seura. Poppe, Nikolai. 1965. Introduction to Altaic Linguistics. Wiesbaden: Harassowitz. Pulleyblank, E. G. (蒲立本). 1962. The consonantal system of Old Chinese. Asia Major 9:58-144. Pulleyblank, E. G. (蒲立本). 1979. Some examples of colloquial pronunciation from

262 the Southern Liang dynasty (A. D. 502-556). (幾個南梁譯經裡的口語讀音) Studia Sino-Mongolica Festschrift fur Herbert Franke, ed. by Wolfgang Bauer, 315-327. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag. Takubo, Shūyō (田久保周譽). 1972. Bombun Kujaku myōō kyō梵文孔雀明王經 (The Sanskrit text of Mahāmāyūrī 孔雀王咒經) Tokyo: Sankibo Busshorin. Tekin, Talat. 1968. A Grammar of Orkhon Turkic. The Hague: Mouton & Co. Ting, Pang-Hsin (丁邦新). 1975. Chinese Phonology of the Wei-Chin Period: Reconstruction of the Finals as Reflected in Poetry (魏晉音韻研究). Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica. Ting, Pang-Hsin (丁邦新). 1983. Derivation time of colloquial Min from Archaic Chinese (閩語白話音分支時代考) Bulletin of the Institute of History and Philology 54.4:1-14. Ting, Pang-Hsin (丁邦新). 1988. Wuyu zhong de Minyu chengfen 吳語中的閩語成 分 (Min features in Southern Wu dialects). Bulletin of the Institute of History and Philology 59.1: 13-22. Zhou, Yiliang (周一良). 1997. Wei-Jin NanBeichao Shi Lunji 魏晉南北朝史論集 (Collected Papers on the History of the Wei-Jin and NanBeichao Period). Beijing: Peking University Press. Zhou, Zumo (周祖謨). 1966a. Yanshi Jiaxun Yinci Pian zhu bu 顏氏家訓音辭篇注補 (Supplementary exegetical notes to the chapter on phonology and diction in the Family Instructions of the Yan Clan). Wen Xue Ji 問學集, 405-433. Beijing: Zhonghua Book Company. Zhou, Zumo (周祖謨). 1966b. Wanxiang Mingyi zhong de yuanben Yupian yinxi 萬 象名義中的原本玉篇音系 (The phonological system of the original Yupian 玉 篇 (543) as preserved in Wanxiang Mingyi 萬象名義 (9th century)). Wen Xue Ji 問學集, 270-404. Beijing: Zhonghua Book Company.

263 The “Wu dialect” of Southern Dynasties and the origin of Modern Min; Plus an exegesis of Yan Zhitui’s dictum, “The South is tainted by Wu and Yueh features, and the North is intermixed with barbaric tongues of Yi and Lu” Tsu-Lin Mei Cornell University The first part of this paper tries to show that the “Wu dialect” (吳語 Wuyu) of Southern Dynasties (420-589 A. D.) was the source of Modern Min dialects, a thesis first proposed by Ting Pang-Hsin (1988) and Jerry Norman (1983). Two types of new evidence are presented. First, in the 孔雀咒王經 (Mahamāyūrī) (Taisho Tripitika, no.984) translated into Chinese by the Cambodian monk Sanghabhara (460-524 A. D.), the character 寒 han ‘cold (of weather)’ Middle Chinese ɣan with the subscript Wuyin 吳音 “Wu pronunciation” transcribes the first syllable of Sanskrit Gandhāra.

(1) 寒吳音那里 = Sanskrit Gandhāra This means the initial of 寒 han in the “Wu dialect” was ɡ-. The second type of evidence consists of the Wu dialects of the ChuQu(處衢) region of Southern Zhejiang, especially the Qingyuan 慶元 dialect, deep in the hills of southwest Zhejiang. Below I present three comparative tables illustrating the lexical and phonological similarities between Qingyuan and Min dialects. (2) Middle Chinese 匣母 Xia initial (ɣ-) words with * ɡ- initial in Min and Southern Wu dialects

寒 含 厚 銜 懷 汗 糊 猴

FC 福州 kaŋ2 kaŋ2 kau6 ------kaŋ6 ku2 kau2

XM 廈門 kuã2 kaŋ2 kau6 ------kuã6 ku2 kau2

QY 慶元 kuã2 kəŋ2 ku4 kã2 kua2 ------

(3) Old Chinese ɡe category 3rd division (歌部三等) words with *-jai final in Min and Southern Wu dialects

蟻 ant 徛 to stand ladle 倚 to lean

FC ŋie6 khie6 hie1 ai3

XM hia6 khia6 hia1 ua3

QY ŋɑ4 kai4 xai1 uɑ3

264 (4) Ancient dialect words preserved in Min dialects were also preserved in Southern Wu dialects. cold human being foot, leg duckweed ladle sleeve FC 凍 tœyn5 儂 nøyn2 骹 kha1 薸 phiu2 hie1 手䘼uoŋ3 XM 渹 tshin5 儂 lan2 骹 kha1 薸 phio2 hia1 手䘼ŋ3 QY 渹 tshəŋ5 儂 noŋ2 骹 khɐ1 薸 piɐ2 xai1 手䘼iəŋ3 (1) and (2) show that all the Xia initial 匣母 words with unrounded vowels had Old Chinese *ɡ- initial in the Wu dialect of Southern Dynasties, and in its daughter dialects—the Min dialects and the Wu dialects of Southern Zhejiang. (3) shows that Old Chinese ɡe category 3rd division words such as 蟻 yi ‘ant’, 徛 ji ‘to stand’, and xi ‘ladle’ had *-jai final in Min and Southern Wu dialects, and that, as Ting Pang-Hsin (1983) has shown, the *-jai final of these words preserves the *-jar final of the Western Han period. (4) shows that ancient dialect words such as 渹 Middle Chinese ts’jɐn ‘cold’, 儂 MC nuong ‘man, human being’, 骹 MC khau ‘leg, foot’, 薸 MC bjau ‘duckweed, algae’, MC xjie ‘a ladle, a scoop’, and 䘼 MC ˀjwɐn ‘a sleeve’, preserved in Min dialects, are also preserved in Southern Wu dialects such as Qingyuan 慶元. (1), (2), (3) and (4) together show that the “Wu dialect” of Southern Dynasties is ancestral to both the Min dialects and the Southern Wu dialects, and that the time of its separation from the main stream of the Chinese language can be firmly dated towards the end of the Western Han period (206 B.C. - 8 A.D.). The second part of this paper presents an exegesis of Yan Zhitui’s (531-597? A. D.) dictum in the Family Instruction of the Yan Clan, “The South is tainted by the linguistic features of Wu and Yue, and the North is intermixed with the barbaric tongues of Yi and Lu”南染吳越,北雜夷虜. The interpretation of the first clause draws upon the same type of evidence used in the first part of this paper. The interpretation of the second clause rests upon the fact that the Chinese word for older brother, 哥 ɡe, is a loan words form Xianpei 鮮卑( an Altaic language) *aqa ‘father, older brother’ and 阿干 a-kan ‘older brother’.

Key words: Min dialect, Wu dialect, historical dialectology, Altaic language, Chinese historical phonology

265