<<

AgnieszkaHudzik Polish JewishLiterature:ABrief History, Theoretical Framework, and aTeaching Example

“There is no Polish history withoutthe , and there is no with- out .” Such are the words of the prominent historian Jacob Goldberg, who was born in Łódź,survivedthe Buchenwald concentration camp, and immigrat- ed to Israelin1968,wherehebecame aprofessor at the Hebrew University of . Since the , ashared past and historicalexperience has linked Polish and Jewish literatures inextricably, as manifested in its Polish de- nomination “literaturapolsko-żydowska”.This term denotes,Iwould argue, - ish literatures (in the plural)written in Hebrew,, and Polish in the terri- tories of Poland, including, but not limited to, thoselandscapes historically Polish. This article consists of two major parts and ateachingexample: the first part brieflyoutlines the history of Polish Jewish literatures,while the second part dis- cusses twoessays by Władysław Panas (1947–2005), aleadingPolish literary scholarwhose essays TheWriting and the Wound: On Polish-JewishLiterature (1987) and TheEye of the Tzaddik (1999) reflect the methodological complexity inherent in thinkingabout Polish Jewish literatures.Finally, Ipresent an exem- plary program of aseminar course Ihavedeveloped for students of the Master’s degree program in “East European Cultural Studies” at Potsdam University in winter term2016/2017, most of whom do not know the sourcelanguages.

1History,definitions, andfields of study

The long history of Polish Jews began with the rule of the Piast dynasty in the tenth century.Itstartedwith the arrival of the first Jews travelling along trade routes leadingeastwards and intensified during the time of the crusades, which resulted in large wavesofemigration by Jewish people banished from Western Europe. Alook into the medieval legend describing the arrival of Jewish emigrants in Poland underlines the special role that this country plays in Jewish thoughtand history more broadly. One of its versions can be found in the beginning of Das Buch von den polnischen Juden (The Book of the Polish Jews), edited by S. Y. Agnon and Ahron Eliasbergand co-authored by Martin Buber,among others.

OpenAccess. ©2020Agnieszka Hudzik, published by De Gruyter. This work is licensed under the CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. https://doi.org/10.1515/9783110619003-033 296 AgnieszkaHudzik

This extraordinary work was printedinBerlin (Jüdischer Verlag) in 1916 during the First World Waratatime when the Polish state had not existed for more than 120years following the , which began in 1772 and divided the country between the HabsburgEmpire, the Kingdom of Prussia, and the . It was written in German in the tradition of the genre called ‘Heimat- buch’ (books about homelands, their history and regional traditions) by two au- thors who did not speak Polish with the aim of introducing the Polish Jewry to a German speakingaudience. In the medieval legend that Agnon retells at the beginning of this book, we read about banished Jews travellingfrom Western Europe eastwards who sud- denlyreceivedasign: apiece of paper fell from heaven, and on it werethe words Gehet nach Polen,gotoPoland! (1916,3). On their way, they discovered aforest whereatractate of the wascarved into every tree. This was the Kawczyn (now Kawęczyn) forest that led to Lublin (4). They decided to staythere also because they ascribed aspecial etymologytothe name of the country.Poland, in Hebrew Polin,consists of two words po – lin,which means: rest here for the night (4). The nature of the land is described as predestined for the Jews and filled with spirit,scripture, and languages.We can trace here the urge to charge aphys- ical space with symbolic meaning:messianism playedanimportant role in the thoughtofeastern European Jewry,and Poland became an important place in . The long-lasting experience of acommon history and shared space is cer- tainlyreflectedinliterary texts.There are manyhistoricaland literarystudies that systematize this material (for example Żurek 2008, Ben-Zvi 2011, Prokop- Janiec/Żurek 2011, Kołodziejska/Antosik-Piela 2017,2018). In order to outline this vast area of study, severalmilestones in researchwillbebrieflydiscussed in what follows. The developmentofJewish literature on the territory of the Polish–Lithuani- an Commonwealth is associated with the – the Jewish Enlightenment. During the time of the partitions of Poland, therewereseveral leadingthinkers writing in Hebrew who livedinGalicia or Podolia – including, among others, MenachemMendel Lefin (1749 – 1826) and Josua Höschel Schorr (1818–1895), called the “VoltaireofGalicia.” In this region, Hebrew was the dominant lan- guageofJewishwritingsinthe nineteenth century.ManyHebrew journals began to be published, includingthe weeklymagazine Hacefira in and the literarymonthly Ha-Boker Or in Lwów,aswell as an emerging bodyof Hebrew secular literature.Atthe same time, literary writing in Yiddish became more popular. This was mainlydue to the limitations presented by Hebrew liter- ature, which was read primarilybythe intellectual elite. As aresult, manywriters PolishJewish Literature: ABrief History 297 began to produce works in Yiddish (for example Isaac Leib Peretz), and some others (such as Joseph Perl) who had previouslywritten in Hebrew,alsoswitch- ed to their native language. The first works written in Polish by Jews stem from the turnofthe eighteenth century and are connected with the Frankists, aJewish religious movement,cen- tered on the leadership of the JewishMessiah claimant JacobFrank (1726–1791) (Maciejko 2011). The development of atendencytowardsacculturation in Poland in the nineteenth century fostered the beginning of Jewish journalism and Jewish literatures in Polish. The heydayofJewish came in the interwar decades (1918–1939), when it became adistinct artistic and culturalphenomen- on (Prokop-Janiec2003,Molisak/Dąbrowski 2006). Itsrise wasinfluenced by the acculturation of Jewish communities and their linguistic Polonization. The high circulation of material published by Jewishpresses in Polish contributed signifi- cantlytothese processes. These presses published literary manifestos as well as discussions on the role of the Polish languageinJewish life, the nature of Polish Jewishliteraryworks,and their place in the changing . Especially notable is the Trade Union of Jewish Writers and Journalists, which was founded in 1916,with its seat in Warsaw. It was alsocalled the Union of MenofLetters (Yiddish: Literatn Farajn)and had an important voice in the literarysociety in Poland. Itsmembers weremen of letters who wroteineither Yiddish or Hebrew, as wellasbilingual authors writing in Polish-Yiddish and Polish-Hebrew (Sega- łowicz 2001). Polish Jewishliteratures are the resultoftwo cultures and of their merging into anew dynamic culturalsphere. Itscomplexity consists,accordingtoPolish literaryscholarJacek Leociak, in “the consistent adoption of the stigma of the Jewishfate of exiles and entry in the space of the drama of existencetorn, thrown, between (at least) twocultures and two languages. The decision to choose alanguagemeetshead on with the act of national self-identification” (Leociak 1995,145). Forsome authors (such as or Antoni Słonim- ski), this was adecision to stronglyidentify with Polish cultural belonging and for others (such as Maurycy Szymel or RomanBrandstaetter), adecision to create Jewish literature in Polish. Both of these literarydevelopments were part of adynamic culturalprocess. Forthese writers,Polish was no longer an assimilation tool;itbecame acultural medium that functioned as abridgebe- tween twocommunities. Polish Jewishliterature has aheterogeneouscharacter and is part of both multi-lingual Jewish writing and also Polish culture: literaryworks created by writers of Jewish belongingand addressed to aPolish audience are part of Polish national literature. In additiontothe authors mentioned above, this circle in- cludes,for example, Bolesław Leśmian, , JanBrzechwa, JanLe- 298 AgnieszkaHudzik choń,Janusz Korczak,,Józef Wittlin, Julian Stryjkowski (Hutchens 2019), Adam Ważyk, , or the contemporary writer HenrykGryn- berg(Polonsky/Adamczyk-Garbowska 2001). There werealsomanyPolish Jewish femaleauthors: inter alia Malwina Meyersonowa, Maria Blumberg, Lena Ban- dówna, Salomea Perl, CzesławaEndelmanowa, and Aniela Korngutówna (Pro- kop-Janiec2013,140 –141). Literary scholars underscorethat nineteenth-century Polish Jewishprose was “largely adomain of women” (ibid.). The female writers mentioned abovechose prose genres more often than female authors writing in Yiddish and Hebrew,who tended to prefer .Anita Norich explains this phenomenon as aresultofthe strongmale story-telling tradition that was char- acteristic of these languages (Norich 1992, 12). In the beginning of the twentieth century,several Polish Jewish femalepoets became visibleonthe literaryscene, such as Anda Eker and DeboraVogel, the latter one wroteinPolish and Yiddish. The field of studygenerallycalled Polish Jewish literature addresses the major issues in defining this bodyofliterature. In the following,Iwould like to highlight some of the problems and challenges its researchers have to deal with. The first step is defining appropriatecategories as apreliminary condition for the studyofthe complex phenomenon under discussion. It is difficult to specify exactlywhat Polish Jewishliterature is. Jewish literatureisdefined in general as aphenomenon created in manylanguages in the context of different cultures of individual countries (Adamczyk-Garbowska 2004). Multilingualism is also its determinant in Poland (Prokop-Janiec 2002). Literary texts are written in Hebrew,Polish, and Yiddish, but also in Karaim, as is the case, for example, of the by Aleksander Mardkowicz.¹ The criterion for ethnical belongingattributed to their authors is not always sufficient: scholars are oftenguided by thematic or biographical determinants,oftenreferring to autobiographical sources – the statements of the writers about themselves(Molisak/Kołodziejska 2011). Secondly, and as aconsequence of the preceding assumption, problems arise concerning and reception. The point is that such diverse criteria also allow for the inclusion of in the textual corpus of Polish Jewish literature: these demonstrate aliterary exchangebetween and Jews. How- ever,weare dealing here with acertain asymmetry that givesrise to separate studies. Within Poland, non-JewishPolish writers of the Romantic or Positivist periods wereinterested in Jewish topics and placed Jewishprotagonists in their texts as subjects of description, even as there were very few translations into Polish of works by actual Jewishauthors writing in other languages. This

 See Karaim Digital Archive https://jazyszlar.karaimi.org/ (1. August 2019). Polish JewishLiterature: ABrief History 299 means that while there was an interest in topics concerning Jewishthemes among Polish authors(essentiallyaquestion of representation), texts by authors of Jewishbelonging written in other languages wereonlyrarely being translated into Polish and thus were not being read (a question of distribution, access, and impact). Inside and outside of Poland, Jewishwriters translated many works of Polish literature into other languages (Löw 2000). Forexample, the political text TheBooks of the Polish People and of the PolishPilgrimage (1832) by Polish na- tional Romantic poet was translated into Hebrew immediately after it was published. Therefore, the phenomenon of Polish Jewishliterature has to be extended to include the oftenasymmetrical aspect of translation and recep- tion between multiple languages. Thirdly, when studying Polish Jewish literature, we also have to focus on the metaphorical phenomenon, termedtodayasthe forgotten continent: Polish Jew- ish literature should alsobethought of in terms of its broader comparativecon- text.Jewish communities playedakey role in neighboringcountries outside of Poland. Small towns with large Jewish populations called shtetls were located mainlyinPoland, but also in , Belarus, Ukraine,Slovakia, the Czech Republic, Romania, and .Itwas almostasifthese lands formed another continent that completelyvanished duringthe Second World War – aborderland between East and West,aneastern provinceofEurope that shaped asimilar or comparable literary experience thatreverberatedinliteraturesofdifferent lan- guages. Fourthly, thereisthe challengeofthe geographical spaces wherethe litera- ture in question was created: Polish Jewish literature does not necessarilyhave to be written in Poland or in the territories that historicallybelonged to it.For a long time, between 1795 and 1918, Poland did not exist as an independent state. Numerous Jewish authors migrated duringthat time, and especiallyafter the Second World War, and laterafter March events in 1968. Among those who sur- vived, some writers began to publish all over the world: in France, , in the U.S. or in America.For example, one of the most importantplaces of Polish Jewishculturewas Buenos Aires,where, for example, Mark Turkow,afamous actor of the and cinema in Warsawinthe 1920s, edited abook series Dos pojlische jidntum (The Polish Jewry). Between 1946 and 1966,hepub- lished over 175books; this would not have been possibleincommunist Poland wherethe Polish Jewishpast had been silencedand repressed for decades.Thus, when reflectingonPolish Jewish literature,wehavetoacknowledge adiversity of languages, literary genres,and places of writing and publishing – and, of course, the incredible void after 1945. Therefore, our research field should also include the literary and artistic narrativesoperatingbetween different cultures and imag- inaries that search for anew languagetoexpress this emptiness. 300 AgnieszkaHudzik

2Research: the case of Władysław Panas

The best-known platformfor the exchangeofideas in studies on Polish Jewry is the POLIN journalthat has been published since 1986 under the general editor- ship of Professor AntonyPolonsky of Brandeis University.Its establishment co- incides with acertain general tendency: the trilingual Jewish was largely ignored until after the end of communism. One of the recent volumes (28/2016,eds. Adamczyk-Garbowska, Prokop-Janiec, Polonsky, Żurek)isdevoted to JewishwritinginPoland.Itisfitting that the more than five-hundred-pagevol- ume opens with Władysław Panas’sessay TheWriting and the Wound first pub- lished in 1987. Awell-known literary scholarand professor of the CatholicUniversity of Lu- blin, Panas was one of the pioneers of research on Polish Jewish literature, au- thoring booksonsemiotics, modernist poetry and prose, and Jewish motifs in Polish literature, with aspecial focus on . His monograph Księga Blasku: Traktat okabale wprozie Brunona Schulza (TheBook of the Splendor: The Treatise about the in the Prose of Bruno Schulz, 1997) deals with the traces of Jewish mystical thought,especiallyofthe Lurianic Kabbalah, in Schulz’swritingsand was seen as abreakthrough for Schulzology. Incidentally, the topic of Schulz, Judaism, and Jewish mysticism is intenselystudied, even though Schulz never explicitlythematizedJewishissues. Forexample, synago- gues are never mentioned in his short stories,but thereare some allusions to more general Jewishimagery,traditions, and motifs. Recently, alittle ‘discovery’ has electrifiedSchulz-specialists all over the world: aforgottenessaybySchulz for anewspaper in 1937 on the illustratorand printmakerEphraim Lilien has been found and reprinted.Reflecting on his ownworks in this essay, Schulz wroteabout Lilien as aJewishartist and usedthe wordZionismfor the first time (Schulz 2015). Panas’sessay TheWriting andthe Wound tries to define Polish Jewish liter- ature by beginning with the Polish wordfor the graphic sign known as a ‘hy- phen’: literaturapolsko-żydowska. He makes aphenomenological and decon- structivist interpretationofthis sign, which is written but cannot be heard while speaking – it unites and separatesatonce. This ambivalence of presence and absencesymbolizes for him the voiceless trace of the wound and opens “a field of archetypical, essential gestures and meaningswhich dramaticallypose the problem of Identity and Difference, of the Same One and the Other,the Whole and the Part” (18). Panas states that in the 1930s in Polish literature we can observe the birth or “afull literary articulation of Jewish subjectivity” (22).For along period, Jewish PolishJewish Literature: ABrief History 301 protagonists could appear in literarydiscourse, for example in ’snovel Lejbe and Siora (1821). There weresome Polish authors of Jewishdescent like Julian Klaczko or Wilhelm Feldmanwho wroteexplicitly about Jewishissues, but in accordancewith the dominant style of Polish litera- ture – from the perspective of aJew as an object described from outside. Accord- ing to Panas, the situation changed in 1931 with the publication of Maurycy Szy- mel’spoetic debut Powrót do domu (Coming Back Home,see Szymel 2013). Panas emphasizes that the Jewishlyrical subject speaks to its readers for the first time as aJew in Szymel’spoems; Panas further sees in this Jewishspeaking subject an archetype of the figure of the Other and Otherness, asymbol of some elemen- tal experiences thatcould be split between the categories of “Ours and the Alien, the Native and the Foreigner,Sameness and Otherness, Identity and Difference” (22). Panas distinguishes among various ways that Polish Jewish poetry expresses this differencethat repeatedlyproves to be an open wound in the writers’ poet- ical belonging. The first tendencyisthat aJewish lyrical speaker appears as the Other.Toillustrate this, he quotes aline from apoem by Maurycy Schlanger, whereherefers to himself as “aPolish poet,inHebrew mute” (23). In this case, Jewish lyrical speakers describeasituation of exile, perceiving themselves as orphans or abandoned persons whose place is elsewhere. In such imagery,we encounter manydichotomies such as “here/there” or “Polish/Hebrew” or even elegies about the . Jewish lyrical speakers increasetheir speechlessness by speakinginPolish and express theirlongingfor an absent world that cannot be reached. Such lyrical utterancesreveal the complex belong- ing of these subjects as awound thatcan be healedonlybywriting and script. Panas findsthis mode of expression in the poetry of Maurycy Schlanger and Maurycy Szymel.The second tendencydistinguished by Panas can be summar- ized with averse by Włodzimierz Słobodnik: “I’mason of Masovia, agrandson of ancient Judea” (25). TheJewish lyrical speaker understood as the Other wants to proclaim its otherness, but from the inside and as part of abiggercommunity. The editors of the abovementioned POLIN volume observeinthe introduc- tion that Panas presents “the concept of Polish Jewishliteratureasaseparate world (obieg)and offers areadingwhich treatsasits basic distinguishing char- acteristic the attempt to recordthe experience of Jewish otherness/difference / estrangement” (10). According to Panas, Polish Jewishliterature has to be under- stood “as ameans of communication between Polish-speakingJews. The key role in its functioningisplayedbyits Polish Jewishreaders” (10), the majority of whom disappearedafter the Holocaust.Therefore, in Panas’sunderstanding, Polish Jewish literature is limited to the interwar years and connected with 302 AgnieszkaHudzik some poets, prose writers,essayists, translators,and critics, as well as titles of newspapers and magazines from this period (19–20). In the context of Polish Jewish literature, the most interesting aspects are the case studies of particularwriters and the question of how they imagine their be- longing. Reflecting on this complex matter,Panas shows that the accompanying literarydiscourse should deal with ethics and politics, especiallyregardingrela- tionships among strangers who live close by but nevertheless remain unintelli- gible to one another.Consequently, the languageheusestograsp these very fragile phenomenaisinspired by the philosophyofEdmond Jabès,Emmanuel Levinas,and Jacques Derrida. Panas extends this thought in his other essay TheEye of the Tzaddik (1999), wherehedemonstratesthe process of creating amyth, amythologyofaplace that was left emptyand forgotten after the Holocaust – the Jewish district in Lu- blin, atown in the eastern part of Poland. Instead of repeatingfamiliar historical patterns,Panas chooses awidelyunknown figureand thoroughly and patiently develops astory of Lublin Hasid Jacob Isaac Horowitz alsoknown as “the Seer of Lublin” (1745 – 1815), who was largely responsible for puttingthe city on the map of the Hasidic movement.Panas’sessaycan be read as aKaddish for the de- stroyed Jewish district,its inhabitants,and their literature. He looks for the place wherethe house of the tzaddik could have stood and tries to reconstruct it accordingtosymbolic traces found in maps,poems, and artifacts such as a matzevah. Panas reads them as self-referential culturaltexts that can be project- ed into this space and are also able to shape and arrangeitsothat the space is no longer asubject of description but aform in the process of eternal becoming. The essay, however,can also be read as atext neither about the tzaddik nor about Lublin. History and geographyare rather literary constructions thatthe essayironicallyplays with. The tzaddik and the city have onlyanexemplary function in the essay, providinganimpulse to introduce broader topics on how to reflectand write about the Polish Jewish past.The essayconsists of ten parts, named after the letters of the Hebrew alphabet,from Aleph to Jod, but the allusions to Jewishmysticismare not the onlyfield of referencefor Panas. Placingthe essayinthe context of urban and memorystudies as well as the theory and criticism of humanities in the sense of the German term Wis- senschaftstheorieund -kritik can shed new light on it and explain the diversity of theories and disciplines that Panas combines.Heuses categoriesfrom various research fields including semiotics, hermeneutics, geopoetics, philosophyofhis- tory,and phenomenology. Implicit and explicit references to the writingsbyMar- tin Buber,Mircea Eliade, CarlGustavJung,Maurice Halbwachs, EmmanuelLev- inas, Yuri Lotman, Maurice Merleau-Ponty,Pierre Nora, and Gershom Scholem appear throughout Panas’sessay. PolishJewish Literature: ABrief History 303

TheEye of the Tzaddik teems with intertextual allusions and can also be read as aliterary piece: it resembles, for example, the shortstories by JorgeLuis Borg- es. Theintertextuality and metafictionality,autothematism and meta-commenta- ries, the interruption of narrativelinearity initiated by the divisionofthe essay accordingtothe Hebrew alphabet,and the questioning of logical-rational rea- soning constitutethe special poetics of the text.Panas emphasizes how academ- ic languageand the languageoftheory is embedded in various discourses (reli- gious, literary,philosophical, public) and points out that there is no axiologically ‘neutral’ waytoreflect on historical facts. Therefore, he creates a complex narrative in which several languages from different registers flow to- gether: poems, city maps,Hasidic stories,philosophicaltreatises,inscriptions on the matzevah, etc. Thus, the essaygets very close to the object of its descrip- tion. Panas seems to agree with Derrida thatany languageabout aphenomenon “cannot be excluded from its object” (Derrida 1982, 90) and that the culture and text analysis requires the use of “the parodying heterogeneity of the style, the styles” (Derrida 1979,99). It is onlythanks to this diversity that the text avoids the reduction of the described phenomenon to an object of unambiguous defini- tions; leavesspace free for undecidability and further interpretations; and dis- tances itself from the hermeneutic project “which postulates atrue sense of the text” (Derrida 1979,107). The radical anarchyand heterogeneity of Panas’s text,accordingtohis writing style and methodology, can be understood as an ironic playwith conventions and atheoretical proposal on how to reflect Polish Jewishhistory and literature. The awareness in the essayofthe relativity and constructability of history and its negotiable character go hand in hand with an emphasis on the power of storytelling.Thisiswhy Panas mentions the Hasidic storythat he quotes after Scholem (Scholem 1993, 384), who in turn tells it after Agnon. The tale is about the Hasidimworryinghow to face difficult tasks if theirMaster is gone and they do not have access to some parts of the ritual:

“We can no longer light the fire,nor do we know the right prayer; we even don’tknow where the placeinthe forest is located, but we can always tell the story about how every- thinghappened.” And the tzaddik’stale was just as effective as the deeds of those who came before him. (Panas 2015,70).

Aquotation in aquotation – astory in astory that says thatwhen all is lost,the narrativeabout absencecan work wonders.Again, aself-referential moment in the essayemphasizes thatanarrative always postulates participation and inter- action.The essayisnot aclosed product; the narrative functions onlybyretell- 304 AgnieszkaHudzik ing.Panas proposes adifferent view on the theory,which can be understood as a challengetoreality,asparticipation, taking action and intervening in the world inseparablyconnected with it or constituting its symbolic universes as well as a performativeanswer to it/them. This means adifferent approach to acting,locat- ed somewherebetween theory and practice, underlying the immersion of the writer and researcher in the world or topic of research, and the readiness on both sides to transform each other. This is an exemplary approach which shows how writing about Polish Jew- ish literaturerequires and fosters the invention of an extraordinary theoretical and self-critical languagecapable of reachingand grasping the complexity of this phenomenon. It would have to be creative and heterogeneous, engagingdif- ferent conceptual frameworks that belong not onlytoliterary theory,but also other disciplines in the humanities. Panas consistentlycrosses disciplinary bor- ders and seeks new sources of inspiration in philosophy, , cultural studies, theology, and Jewishmysticism. Transforming his programmatic princi- ple into teaching,one could imagine includingavariety of textsonthe reading list: adiverse combination of primary and secondary literature,different genres from different epochs thatonthe one hand illustrate some of the challenges of teachingand thinking about Polish Jewish literature and, on the other hand,de- velop the student’stheoretical capacities.

3Ateaching example

Asyllabus for aseminar in Polish Jewish literatureshas to offer abroad array of appropriate texts. In choosing the texts for my seminars, Iemphasize the multi- lingual and multicultural dimensions of this literary phenomenon. Acompara- tive perspective necessarilyincludes diverse literarygenres and styles,aswell as texts from different periods. Although the diachronic juxtaposition of oeuvres requires extratime to contextualize them, Isee it as an opportunity to review key concepts of the and literary theory.Ialsotend to focus on a specific geographical context – on Lublin and the Lublin region, i.e. on textsthat werewritteninorabout this area. The aim here is to that Polish Jewish literatures should be associated with the area wherethey wereproducedrather than attributed to one language. Thisalsoenables me to introduce theoretical categories such as the spatial turn and geopoetics and to point to aregion that is not as stronglypresent in literaryand culturalstudies as, for example, Bukovina, (Galizien), and the Hutsul region (Hutsulshchina). The title of the seminar Itaughtinthe winter term 2016/2017atPotsdam Uni- versitywas: LiteraryTopographies and Cultural Entanglements: TheCity of Lublin PolishJewish Literature: ABrief History 305 and the Lublin Area in Jewishand Non-JewishLiteratures. The uniqueness of the region consists of the fact that the city was ameltingpot – acultural space that cannot be mapped in terms of nation states because it was historicallymulti-eth- nic and multicultural, stronglyinfluenced by its Jewish population. The area be- came prominent thanks to the works of ,the 1978 Nobel Prize winner,the first and to date onlyYiddish writertoreceive this honor.In his novel TheMagician of Lublin,the town of Lublin became the symbol of the lost pre-World WarIIworld of Polish Jews. The global audience has also had the opportunitytoget to know this region through Martin Buber’s Tales of the Hasidim. In class, we analyzed literarytexts written before and after the Holocaust that depict the culturaland historical contexts of the region.Wefocused on as- pects such as the Hasidic tradition of storytelling and its echoes in modern times; the literaryavant-garde and the historical experiences of Eastern Europe; and representations of the Holocaust in poetry and prose. We began the seminar with stories about the Jewish town of Lublin. We com- pared the reportage of his journeyinPoland in the 1920sbyGerman novelist Alfred Döblin (2016,147– 168) with twohistorical narratives: excerpts from Die Judenstadt von Lublin (1919), amonograph about this district which was written in German, publishedinBerlin,and authored by Majer Bałaban (often regarded as the founder of contemporaryJewish historiographyinPoland); and achapter from JewishLublin: ACultural Monograph (2009) by contemporary Mexican scholarAdina Cimet (2009). We debated on how the narrator in Döblin’stext – an assimilated, well-educated Jewish writer from the German metropolis – per- ceivedLublin and how he represented it.Wecompared the narrative perspective of his travel report with the metaphoric languageused by historians to describe relationships between the Polish and Jewishparts of the town. The next part of the seminar program was adiscussion of the figureofthe abovementioned Hasid Jacob Isaac Horowitz, the Seer of Lublin – arabbi, tzad- dik, and leader of the earlyHasidic movement who livedinthe Jewish district of the town in the late eighteenth and earlynineteenth centuries. He is not onlya historical but also aliteraryfigure: thereismuch hagiographic literature in Yid- dish about tzaddik Horowitz in addition to tales and legends about the miracles he performed.² He is also present in the stories by Martin Buber (1957,7–10) and JiříLanger (1976,179–198).

 The collection of hagiographic texts about the Seer of Lublin was translated intoPolish and published as Księga cudówWidzącego (Doktór et al. 2015). 306 AgnieszkaHudzik

In our course, the Seer of Lublin functionedasabridge – atransition to the subjectofHasidism and the Hasidic tradition of storytelling in modern literature. Several classes weredevoted to the works of Yiddish writers of different gener- ations such as Isaac Leib Peretz and Isaac Bashevis Singer. Both are associated with this regionand its shtetls: Peretz was born in Zamość,while Singer was con- nected with Biłgorajthrough his mother’sfamily(seeAdamczyk-Garbowska/ Wróblewski 2005). The Lublin regionwas often an inspiration for Singer’s works – not onlyLublin itself, which is explicitlypresent in his two novels Satan in Goray (1935) and TheMagicianofLublin (1960),but also the nearby cit- ies of Chełmand BiałaPodlaska, which appear in TheFools of Chelm and Their History (1973)and TheFamily Moskat (1950), respectively.Weanalyzedthe repre- sentation of time and space in selected short stories by both authorsand dis- cussed common pointsamong theirstyles,supplementingour knowledge by studying secondary literature on the topic (e.g. Roskies/Roskies 1975,Roskies 1995,Ronen/Molisak 2017). An examination of Singer’sworks directed our attention to another Nobel Prize laureate: S. Y. Agnon, who in 1966 became the first Hebrew-speakingwin- ner of this award.Although the plot of his posthumously publishednovel In Mr. Lublin’sStore (1974)isset in Leipzigduringthe First World War, it nevertheless registers the significance of the subject of Polish Jewish migration. After this,weturned to poetry:onthe basisofselected poems by Arnold Słucki, we studied how the lyricalspeaker addresses the theme of Polish Jewish belonging. Słucki, born in 1920 as Aron Kreiner in the town of Tyszowce in the provinceofLublin, began his poetic career in Yiddish. Afterthe war,heswitched to Polish. After the anti-Semitic violence unleashed by the Polish government in 1968, he left Poland and died in West Berlin in 1972. After his death, the first ex- tensive anthologyinPolish edited by him, containing translations from Yiddish, includinghis own,was posthumously publishedunder the title Antologia poezji żydowskiej (Anthology of JewishPoetry). When analyzingthe poems, we focused the motifs of dilemma, of seeking poetic language, and the loss of the world of shtetls and one’sroots. The theme of loss was alsopresent when we discussed the poems by another poet,Józef Czechowicz, an important representative of the Polish poetic avant- garde in the . He was born in Lublin wherehealsodied atragic death duringanair raid in the first days of the Second World War. He devoted manytexts to his hometown, such as avolume of verse Stare kamienie (Old Stones)and the “Poemat omieście Lublinie” (“APoem About Lublin”), which is also available in English translation (2008, 5–18). Czechowicz is often termed acatastrophic poet–the feelingsofacomingtragedy,uncertainty, and anxiety are strongly present in his poems. Some of them have been recentlyreedited PolishJewish Literature: ABrief History 307 by Iwona Chmielewska in form of apicture book that develops its owninterme- dial poeticsofthe loss (2016). When we dealt with the Holocaust,wefocused on Majdanek, aconcentra- tion camp named after the Lublin district of Majdan Tatarski. We used earlier tes- timoniesabout the camp: apiece of reportage by acamp survivor, Mordechai Strigler,writer and journalist writing in Yiddish (1947, German translation 2016), and compared it to the report of the Polish-Soviet “Extraordinary Commis- sion to Investigate German Crimes Committed in the Majdanek Extermination Camp in Lublin” (Moscow 1944). We considered the differencesinliterary means and tropes,stylistic figures,and narrative constructions thatexist among reportage, nonfiction, and testimony. We discussed literary representations of the Holocaust both in poetry and in prose. We read the poemsbyJacob Glatstein, aYiddish-writing poet living in Lu- blin, who immigrated to New York in 1914. In his works, Lublin became asymbol of the destruction of the pre-war world of Polish Jews. We also discussed prose writingsbyAnna Langfus,Lublin-born writer.During the war,she stayed in the Lublin Ghetto;after the war,she settled in France, whereshe began her writing career in French. Her novels, such as Le Sel et le Soufre (1960,English translation TheWhole Land Brimstone)and the prestigious Prix Goncourt-awarded Les Bag- ages de sable (1962, TheLost Shore), are some of the first to represent the Holo- caust from the perspective of awoman’sexperience. To highlight Langfus’sla- conic and matter-of-fact style, we compared her texts with excerpts from the famousnovel La Disparition (1969, AVoid)byGeorgesPerec – French essayist, writer,and filmmaker, whose father and grandparents came from Lubartów near Lublin and who was born in Paris in 1936 after his familyemigratedto France in the 1920s. We endedthe seminar with areflection on literaturewritten after the Holocaust and on the phenomenon of postmemory.Wealso included non-Jewishwritingsdedicated to the memoryofperpetrators.Inthis context, we analyzed Jonathan Littell’scontroversial bestseller Les Bienveillantes (2006, TheKindly Ones). Morethanone hundred pages of this novel – written from the perspective of an SS officer, amass murder recounting his unscrupulous crimes – takeplace in Lublin and its surroundings. As the languagecompetencies varied within the student group, we relied mainlyontranslations, which was aseparate subjectwetried to critically discuss by referring to theories of translation. The readinglist was compiled so as to make all literarytexts available in English and/or German translations, with the originals available to those interested. Although the city of Lublin and its sur- roundings served onlyasacasestudyfor becomingacquainted with broader is- sues of Polish Jewishliterature, it was very important thatthe studentsshould not onlyview these specific localities as literaryfictions, but also have the op- 308 AgnieszkaHudzik portunity to physicallyexperience them. Thanks to the support provided by the German Academic ExchangeService (DAAD), Iwas able to organize astudyvisit to Lublin for the students. Icomplemented the extensive collection of texts with multimedia presenta- tions. The studentswereencouraged to study individuallywith material availa- ble on the Internet.Appended below is alist of several links to databases on Pol- ish Jewishliterature, which turned out to be useful in teaching: - The “GrodzkaGate – NN Theatre” Centre and its Digital Library:http:// teatrnn.pl/en/ - Project Shtetl Routes – ATravelthrough the ForgottenContinent by Shtetl Routes of the Polish, Belorussian and Ukrainian Borderland: http://shtetl routes.eu/en/ - The Jewish Historical Institute in Warsawand its library:http://www.jhi.pl/ en/zasoby;https://cbj.jhi.pl/ - POLIN Museum of the History of Polish Jews: https://www.polin.pl/en/re search-and-publications - Journal Polin: StudiesinPolish Jewry: https://www.liverpooluniversitypress. co.uk/series/series-12813/ - Judaica: Polish Literature: https://www.jewishvirtuallibrary. org/polish-literature - The YIVOEncyclopedia of Jews in Eastern Europe: http://www.yivoencyclo pedia.org/article.aspx/Polish_Literature - Collection of digitalized books in Yiddish: https://polona.pl/collections/in stitutions/1/literatura-jidysz,NDI0ODQ1MDAyNzc3NDcyMzY2MA/?sort=score %20desc

The focus on geopoetics, on geographicalterritory as abinding point for heter- ogeneoustexts,has proven productive in developing courses on Polish Jewish literatures. My wishes and expectations with regardtoteachinginthis field is to demonstrate thatour object of studyisamultilingual and multicultural phe- nomenon with along history and continuityuptoand including the present mo- ment.

Bibliography

Adamczyk-Garbowska, Monika. Odcienie tożsamości: literature żydowska jakozjawisko wielojęzyczne. Lublin: UMCS, 2004. Adamczyk-Garbowska, Monikaand Bogusław Wróblewski(eds.). Biłgoraj czyli Raj: rodzina Singerów i świat,którego już nie ma. Lublin: UMCS, 2005. Polish Jewish Literature: ABrief History 309

Adamczyk-Garbowska, Monikaand Eugenia Prokop-Janiec. “Introduction.” Polin: Studies in PolishJewry 28 (2016). Eds.MonikaAdamczyk-Garbowska,Eugenia Prokop-Janiec, Antony Polonsky, Sławomir Jacek Żurek. 1–14. Agnon, Shmuel Yosef. In Mr.Lublin’sStore. Trans. Glenda Abramson. New York: Toby Press LLC, 2016. Agnon, Shmuel Yosef and AhronEliasberg (eds.). Das Buch von den polnischen Juden. Berlin: Jüdischer Verlag, 1916. https://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/ti tleinfo/4666820 (1 August 2019). Bałaban, Majer. Die Judenstadt von Lublin. Berlin: Jüdischer Verlag, 1919. https://sammlun gen.ub.uni-frankfurt.de/freimann/content/search/729867?query=balaban (1 August 2019). Ben-Zvi, Hava(ed.). PortraitsinLiterature: The Jews of Poland. An Anthology. London, Portland: Vallentine Mitchell, 2011. Buber,Martin. Gog und Magog: eine Chronik. Frankfurt am Main: Fischer,1957. Cimet, Adina. JewishLublin. ACultural Monograph. Lublin:UMCS, 2009. Czechowicz, Józef (poems), IwonaChmielewska (illustrations), and AbramZylberberg (photographies). Dopóki niebo nie płacze. Lublin: “Ośrodek Brama Grodzka –Teatr NN,” 2016. Czechowicz, Józef. APoem about Lublin. Trans. MałgorzataSady and George Hyde, Lublin: “Ośrodek BramaGrodzka – Teatr NN”,2008. http://pretekstyliterackie.art.pl/historia/cze chowicz%20angielski.pdf (1 August 2019). Derrida, Jacques. “Of an Apocalyptic Tone Recently Adopted in Philosophy.” Trans. John P. Leavey Jr. Semeia 23 (1982): 63–97. Derrida, Jacques. Spurs: Nietzsche’sStyles. Trans. Barbara Harlow.Chicago and London: UniversityofChicago Press, 1979. Döblin, Alfred. Reise in Polen. Ed.Marion Brandt. Frankfurt am Main: Fischer,2016. Doktór,Jan, Agnieszka Żółkiewska, and Nirit Neeman (eds.). Księga cudów Widzącego. Trans. Agnieszka Żółkiewska. Lublin: Ośrodek “Brama Grodzka − TeatrNN,” 2015. Glatstein, Jakob. IKeep Recalling: The Holocaust Poems of Jacob Glatstein. Trans. Barnett Zumoff.Hoboken and New York: Ktav Publ. House, 1992. Grözinger,Elvira. “Das verloreneParadies. Zu Arnold Słuckis Dichtung.” Suchedie Meinung. KarlDedecius, dem Übersetzer und Mittler zum 65. Geburtstag. Eds. Elvira Grözinger and AndreasLawaty.Wiesbaden: Harrassowitz, 1986. 320–339. Hutchens, Jack J. B. “Julian Stryjkowski: Polish, Jewish,queer.” Canadian Slavonic Papers / RevueCanadienne des Slavistes 61.1 (2019): 57–80. Kołodziejska, Zuzannaand Maria Antosik-Piela (eds.). Literaturapolsko-żydowska 1861–1918: studia iszkice. Kraków: Wyd. UJ, 2018. Kołodziejska, Zuzannaand Maria Antosik-Piela (eds.). Literaturapolsko-żydowska 1861–1918: antologia. Kraków: Wyd. UJ, 2017. Langer,Jiří. Nine Gates to the Chassidic Mysteries. Trans. Stephen Jolly.New York: Behrman House, 1976. Langfus, Anna. The Lost Shore. Trans. Peter Wiles. New York: Pantheon Books, 1964. Langfus, Anna. The Whole Land Brimstone. Trans. Peter Wiles. New York: Pantheon Books, 1962. Leociak, Jacek. “Recenzja (Eugenia Prokop-Janiec, JózefWróbel, NatanGross)” Pamiętnik Literacki 3. 86 (1995): 144–153. 310 AgnieszkaHudzik

Littell, Jonathan. The KindlyOnes. Trans. Charlotte Mandell. New York: Harper,2009. Löw,Ryszard. “Literatura polskawprzekładach hebrajskich” Archiwum Emigracji: Studia, Szkice, Dokumenty 3(2000): 93–101. Maciejko, Paweł. The Mixed Multitude: Jacob Frank and the FrankistMovement, 1755–1816. Philadelphia, PA:UniversityofPennsylvania Press, 2011. Molisak, Alinaand Mieczysław Dąbrowski (eds.). Pisarzepolsko-żydowscy XX wieku: przybliżenia. Warszawa: Elipsa, 2006. Molisak, Alinaand ShoshanaRonen (eds.). The Trilingual LiteratureofPolishJews from Different Perspectives. Cambridge: CambridgeScholarsPublishing, 2017. Molisak, Alinaand ZuzannaKołodziejska (eds.). Żydowski Polak, polski Żyd: problem tożsamości wliteraturzepolsko-żydowskiej. Warszawa: Elipsa, 2011. Norich, Anita. “Jewish Literatures and Feminist Criticism: An IntroductiontoGender and Text.” Gender and Text in and YiddishLiteratures. Eds. Naomi B. Sokoloff, Anne Lapidus Lerner,and AnitaNorich. New York: JewishTheological Seminary of America, distributedbyHarvard University Press,1992. Panas, Władysław. “The Writing and the Wound:OnPolish-Jewish Literature.” Trans. Christopher Garbowski. Polin: StudiesinPolishJewry 28 (2016). Eds.Monika Adamczyk-Garbowska, Eugenia Prokop-Janiec, AntonyPolonsky,Sławomir Jacek Żurek. 17–29. Panas, Władysław. Okocadyka. The Eyeofthe Tzaddik. Trans. Marcin Garbowski.Lublin: Warsztaty Kultury,2015. Panas, Władysław. Pismoirana: szkiceoproblematyce żydowskiej wliteraturzepolskiej. Lublin: Dabar,1996. Perec, Georges. AVoid. Trans. Gilbert Adair.Boston: D.R. Godine, 2005. Polonsky, Antony and MonikaAdamczyk-Garbowska(eds.). ContemporaryJewishWriting in Poland: An Anthology. Lincoln: University of Nebraska Press, 2001. Prokop-Janiec, Eugenia, and Sławomir Jacek Żurek (eds.). Literaturapolsko-żydowska – studia iszkice. Kraków: Księgarnia Akademicka, 2011. Prokop-Janiec, Eugenia. Living in Languages: JewishMultilingualismasReflected in the Polishand Polish-JewishLiteratureofthe 20th Century. Kraków: KsięgarniaAkademicka, 2002. Prokop-Janiec, Eugenia. Polish-JewishLiteratureinthe Interwar Years. Trans. Abe Shenitzer. Syracuse, NY: Syracuse UniversityPress, 2003. Prokop-Janiec, Eugenia. Pograniczepolsko-żydowskie. Topografie iteksty. Kraków: Wydawnictwo UJ, 2013. Roskies, David G. ABridge of Longing: The Lost Art of YiddishStorytelling. Cambridge, MA: HarvardUniversityPress, 1995. Roskies, Diane K. and David G. Roskies. The Shtetl Book: An Introduction To EastEuropean JewishLife And Lore. New York: Ktav PublishingHouse, 1975. Scholem, Gershom. Die jüdische Mystik in ihren Hauptströmungen. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1993. Schulz, Bruno. “E. M. Lilien.” Schulz/Forum 6(2015): 82–96. https://terytoria.com.pl/mod ules/nxproduct/images/1101/fragment-schulz-forum-6-strony_1496392929.pdf (1 August 2019). Polish Jewish Literature: ABrief History 311

Segałowicz, Zusman. Tłomackie 13: (z unicestwionej przeszłości): wspomnienia oŻydowskim Związku Literatów iDziennikarzywPolsce(1919–1939). Trans. Michał Friedman. Warszawa: Wydawnictwo Dolnośląskie, 2001. Strigler,. Majdanek: verloschene Lichte. Ein früher Zeitzeugenbericht vom Todeslager. Trans. Sigrid Beisel. Springe: zu Klampen, 2016. Szymel, Maurycy (Mosze). The ShyHand of aJew. Trans. Aniela and Jerzy Gegorek. Merrick, NY: Cross-Cultural Communications, 2013. Żurek, Sławomir Jacek. “As One KabbalisttoAnother… On Arnold Słucki’sMystical Visions in the Poem ‘Bruno Schulz’.” (Un)masking Bruno Schulz: New Combinations, Further Fragmentations, Ultimate Reintegrations. Eds. Dieter de Bruynand Kris VanHeuckelom. : Rodopi, 2009. 67–82. Żurek, Sławomir Jacek. From the Borderland: Essays on Polish-JewishLiterature. Trans. Thomas Anessi. Lublin: KUL, 2008.