Mensaje 130:CSF.Qxd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
A Ñ O X X I V N º 130 MARZO - ABRIL 2012 CONFEDERACIÓN SUDAMERICANA DE FÚTBOL 130 MARZO - ABRIL 2012 - ESPAÑOL / INGLÉS º C O N M E B O L N Santander elegido Mejor Banco de América Latina* MARCAMOS EL MEJOR RESULTADO Para Banco Santander ser considerado el Mejor Banco de América Latina es una gran satisfacción. Llevarlo a la práctica con cada uno de nuestros 102 millones de clientes y con 3,3 millones de accionistas, nuestro objetivo. Patrocinador oficial de la Copa Santander Libertadores. futbolsantander.com El Valor de las Ideas * Según la revista Global Finance PRESERVAR EL ESPÍRITU INDEPENDIENTE DEL FÚTBOL Preserving the independet spirit of Football n los primeros días de febrero se celebró en Paraguay un uring the first days of February, a CONMEBOL Congreso Extraordinario de la CONMEBOL, el cual no ol- Extraordinary Congress was held in Paraguay, which will Evidaremos. Después de mucho tiempo, se hizo una com- Dnever be forgotten. After a long time, a thorough pleta revisión de su estatuto, modernizando la herramienta revision of its by-laws was made, updating the principles that que rige su desenvolvimiento. rule its development. Fueron jornadas de intenso debate, con posturas disími- Those were days of an intense debate, with dissimilar les, en las cuales volvió a vencer el respeto y a imponerse la viewpoints in which respect was the winner and the maturity of madurez de los dirigentes de las diez asociaciones nacionales the leaders of the ten member national associations had the miembro, los que, trabajando juntos, han convertido a Su- upper hand, so that all of them working together have made of damérica no sólo en una potencia futbolística sino también en South America not only a football power but also an important una fuerza política importante pese a ser, en número, la más political stronghold, despite being in numbers, the smallest of pequeña de las agrupaciones continentales que componen el the continental associations that compose associated football fútbol asociado en el mundo. worldwide. Entre las medidas trascedentes, se creó el Tribunal de Dis- Among the most important measures approved, the Court ciplina y el Tribunal de Apelaciones, cuerpos integrados en par- of Discipline and the Court of Appeals were created, formed by tes iguales por las diez asociaciones. Pero, más trascedente the ten Associations in equal shares. More important even was aún, se introdujo en la carta magna el principio de no injeren- the introduction in the “Carta Magna”of the principle of not cia en el fútbol de otros sectores, especialmente gubernamen- interfering in football on the part of other sectors, especially tales y políticos de cada país. El fútbol y la política pueden co- governmental and political of each country. Football and politics existir en un marco de convivencia cívica y respetuosa, sin may co-exist within a frame of civic and respectable living, intromisiones. El objetivo de ambos without interferences. The objective pursued es el bien común. by both is the common good. En Sudamérica y el mundo, el In South America and the world, football fútbol creció, desbordó todas las ex- has grown and surpassed all the pectativas gracias a la pasión de la expectations, thanks to the people’s passion, gente, a los ciudadanos que abraza- the citizens who embraced the cause ron la causa sin distinción de clases, without any distinction of classes, religious credos religiosos o ideologías políti- creeds or political ideologies. It has an cas. Tiene una preponderancia indis- unerring preponderance in our cutible en la vida contemporánea. El contemporary life. The South American continente sudamericano es bendeci- continent is blessed because on this soil were do porque en este suelo nacieron los born some of the greatest protagonists of más grandes protagonistas de este this sport and the numberless triumphs of deporte y por los numerosos triunfos their clubs and national teams. de sus clubes y selecciones. Football as an activity is the most El fútbol, como actividad, es la genuine example of a humanistic calling, muestra más genuina de vocación with the exclusion of frontiers, stressing humanista, excluyendo fronteras, solidarity, a better quality of life and construyendo solidaridad, mejor cali- tolerance. Its main characteristic is its dad de vida y tolerancia. Es de natura- integrating nature. That is why we must leza integradora. Por ello debemos lu- always fight for the preservation of the char siempre: por preservar la esencia essence of our sport, its spirit, rules and de nuestro deporte, su espíritu, sus independence. We must always do it with a NICOLAS LEOZ reglas, su independencia. Con ánimo Presidente de la CONMEBOL renovating effort and a tremendous renovador y enorme responsabilidad. CONMEBOL President responsibility. Autoridades de la CONMEBOL CONMEBOL Authorities AÑO XXIV Nº 130 MARZO - ABRIL 2012 Presidente / President NICOLÁS LEOZ (Paraguay) Vicepresidente / Vice-President EUGENIO FIGUEREDO (Uruguay) Secretario General / General Secretary JOSÉ LUIS MEISZNER (Argentina) Tesorero / Treasurer RÓMER OSUNA (Bolivia) Directores / Directors RAFAEL ESQUIVEL (Venezuela) LUIS BEDOYA (Colombia) FRANCISCO ACOSTA (Ecuador) JUAN ÁNGEL NAPOUT (Paraguay) Director: Jorge Barraza MARCO POLO DEL NERO (Brasil) Fotografía: Ricardo Alfieri MANUEL BURGA (Perú) Versión Inglesa: Raquel Busto ALFREDO ASFURA (Chile) Coordinación: Roberto Mamrud Diseño: Jorge Curci Representantes en la FIFA JULIO H. GRONDONA (Argentina) Representatives in FIFA RICARDO TERRA TEIXEIRA (Brasil) ASOCIACIONES AFILIADAS NICOLÁS LEOZ (Paraguay) Representante en la Comisión LUIS CHIRIBOGA (Ecuador) ASOCIACIÓN DEL FÚTBOL ARGENTINO Viamonte 1366 (1053) - Buenos Aires Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA ARGENTINA - Tel (54-11) 4372 - 7900 Representative in FIFA World Cup Org. Committee Fax (54-11) 4375 - 4410 - E-mails:[email protected] Comisión de Finanzas (Presidente) JOSÉ CARLOS SALIM (Brasil) [email protected] - web:www.afa.org.ar Finance Committee (President) FEDERACIÓN BOLIVIANA DE FÚTBOL Comisión de Control de Dóping (Presidente) MARCO ANTONIO TEIXEIRA (Brasil) Av. Libertador Bolívar Nº 1168 Casilla de Correo 484 - Doping Control Committee (President) Cochabamba - BOLIVIA - Tel (591-4) 424-4982 / 424-5890 / 428-1873 - Fax (591-4) 428-2132 Comisión de Futsal y Fútbol Playa (Presidente) EUGENIO FIGUEREDO (Uruguay) E-mail: [email protected] - web:www.fbf.com.bo Futsal and Beach Soccer Committee (President) Comisión de Árbitros (Presidente) CARLOS ALARCÓN (Paraguay) CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE FUTEBOL Referees´ Committee (President) Rua Victor Civita, 66 - Bloco 1 - Edif. 5 - 5º andar Barra da Tijuca - CEP 22.775-044 - Rio de Janeiro - BRASIL Comisión de Fútbol Femenino (Presidente) RÓMER OSUNA (Bolivia) Tel (55-21) 3572-1900 - Fax (55-21) 3572-1989 Women’s Football Committee (President) E-mail: [email protected] web: www.cbf.com.br Comisión de Asuntos Legales (Presidente) NICOLÁS DELFINO (Perú) Legal Affairs Committee (President) FEDERACIÓN DE FÚTBOL DE CHILE Comisión Técnica (Presidente) JUAN ÁNGEL NAPOUT (Paraguay) Avda. Quilín Nº 5635 - Comuna Peñalolén Tchnical Committee (President) Casilla Postal Nº 3733 - Correo Central - Santiago CHILE - Tel (56-2) 810-1800 - Fax (56-2) 284-3510 / 11 Secretario Ejecutivo / Executive Secretary FRANCISCO FIGUEREDO BRÍTEZ E-mail: [email protected] - web:www.anfp.cl Director de Comunicaciones / Communications Director NÉSTOR BENÍTEZ SEGOVIA FEDERACIÓN COLOMBIANA DE FÚTBOL Avenida 32 Nº 16 - 22 - Bogotá COLOMBIA - Tel (57-1) 288 9838 Por ta da: La Confede- Cover: The South American Fax (57-1) 288 9559 E-mail: [email protected] - web:www.colfutbol.org ración Sudamericana de Fútbol Football Confederation celebró un Congreso Extraordi- celebrated an Extraordinary FEDERACIÓN ECUATORIANA DE FÚTBOL nario a fin de actualizar su es- Congress in order to update its Av. Las Aguas y Calle Alianza tatuto y en él se congregaron By-Laws, and the topmost Casilla 09-01-7447 - Guayaquil - ECUADOR las máximas autoridades del authorities of continental Tel (593-4) 288-0610 - Fax (593-4) 288-0615 fútbol continental en Paraguay. football gathered in Paraguay. E-mail: [email protected] - web:www.ecuafutbol.org El plenario contó con la asis- The plenary was attended by tencia del presidente de la FI- FIFA President, Joseph Blatter, ASOCIACIÓN PARAGUAYA DE FÚTBOL FA, Joseph Blatter, quien una who once again lent prestige Estadio Defensores del Chaco, Calles Mayor Martínez vez más engalanó las delibera- to the meeting and expressed 1393 y Alejo García - Asunción- PARAGUAY ciones y dio su apoyo a las his ample support of the policies Tel (595-21) 480-120 / 21 / 22 / 23 políticas y al gobierno lidera- and government held by Fax (595-21) 480-124 dos por el Dr. Nicolás Leoz. Dr. Nicolás Leoz. E-mail: [email protected] - web:www.apf.org.py FEDERACIÓN PERUANA DE FÚTBOL Av. Aviación 2085 - San Luis - Lima- PERÚ Tel (51-1) 225 - 8236 / 7 / 8 / 9 - Fax (51-1) 225 - 8240 E-mail: [email protected] - web:www.fpf.org.pe ¡Llega a 208 países! To 208 countries! ASOCIACIÓN URUGUAYA DE FÚTBOL La familia del fútbol mundial cuenta con 208 The world football family has 208 National Guayabo 1531 - Montevideo- URUGUAY Asociaciones Nacionales. A todas ellas, a clubes, Associations. CONMEBOL’s Magazine, gets Tel (598-2) 400-7101 - Fax (598-2) 409-0550 dirigentes y medios de prensa llega la revista de la to them all and to clubs, leaders and media, E-mail: [email protected] - web:www.auf.org.uy CONMEBOL, llevando su mensaje deportivo y un carrying a sports message