8:15-18:50 Lun / Mon € 12,50 Fino/Until 24/05/15 GALLERIA DELL

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

8:15-18:50 Lun / Mon € 12,50 Fino/Until 24/05/15 GALLERIA DELL LEGENDA E NOTE MUSEO DEL CHIOSTRO MUSEO NOVECENTO 30 MUSEO CASA di DANTE22 OFFICINA Legenda & Notes BARGELLO 31 DELLO SCALZO 8 FC P.zza S.M. Novella 10 FC Via S. Margherita 1 FARMACEUTICA DI c orari di apertura / FC Via del Proconsolo 4 FC Via Cavour 69 clun-mer, sab e dom / c 10:00-18:00 S.MARIA NOVELLA 82 opening hours c8:15-17:00 c lun, gio,1°,3°,5°sab Mon-Wed, Sat & Sun € 4,00 Via della Scala 16 g giorni di chiusura / g1°,3°,5° lun del mese/ e 2°, 4° dom del mese / 9:00-19:00 MUSEO DI CASA GUIDI 23 c lun-dom / Mon-Sun closing days 1°,3°,5° Mon of the month Mon, Thu, 1st,3rd,5th Sat & gio/Thu 9:00-14:00 Piazza San Felice 8 9:00-20:00 FC Firenze Card € 7,00 fino/until 21/06/15 2nd,4th Sun of the month ven/Fri 9:00-23:00 capr-nov / Apr-Nov MUSEO SALVATORE www.firenzecard.it € 4,00 in assenza di lun, mer e ven / Mon, Accessibile ai disabili / 8:15-13:50 € 8,50 FERRAGAMO 80 Accessible for the disabled mostre,without exhibitions g 1-20/06/15 CAPPELLA Wed & Fri 15:00-18:00 Via Tornabuoni 2 g MUSEI STATALI CAPPELLE MEDICEE 3 CENACOLO BRANCACCI 2 dic-mar / Dec-Mar c 10:00-19:30 MUSEO HORNE 27 € 6,00 STATE MUSEUMS FC P.za Madonna DEL FULIGNO 5 FC Piazza del Carmine degli Aldobrandini FC Via de’ Benci 6 MUSEO GUCCI 81 Prenotazioni (tel e online) FC Via Faenza 40 c10:00-17:00 c8:15-16:50 cmar, gio e sab/Tue, dom e fest / Sun & c lun-sab / Mon-Sat Piazza della Signoria Bookings (by phone & online) g 9:00-13:00 c 10:00-20:00 Firenze Musei (anche per 1°,3°,5° lun e 2°,4° Thu & Sat 9:00-13:00 holidays 13:00-17:00 st rd th g dom / Sun gio/Thu 10:00-23:00 gruppi scolastici / for school dom del mese /1 ,3 ,5 glun, mer, ven e dom / gmar / Tue nd th € 7,00 € 7,00 groups too) Mon & 2 ,4 Sun of the Mon, Wed, Fri & Sun € 6,00 MUSEO DEL BIGALLO 20 MUSEI SCIENTIFICI +39 055 294883 month Prenotazione obbligatoria CENACOLO www.firenzemusei.it € 8,00 fino/until 2/11/15 Reservation required FC P.zza San Giovanni 1 SCIENCE MUSEUMS DEL GHIRLANDAIO 6 c visite ogni ora/ Reservation desks € 6,00 in assenza di +39 055 2768224 / MUSEO GALILEO 54 FC Borgo Ognissanti 42 tours every hour - Chiesa di Orsanmichele mostre /without exhibitions c +39 055 2768558 FC Piazza de’ Giudici 1 Via de' Calzaiuoli lun, mar e sab / Mon, lun-sab/ Mon-Sat 10.30-16.30 MUSEO Tue & Sat 9:00-12:00 MUSEO c 9:30-18:00 lun-sab / Mon-Sat dom/Sun 9.30-12.30 ARCHEOLOGICO 18 gmer-ven e dom/Wed- STEFANO BARDINI 19 Su prenotazione/ mar / Tue 9:30-13:00 9:00-16:15 Fri & Sun FC P.za Ss.Annunziata 9b FC Via de Renai 37 Reservation required: € 9,00 - Libreria My Accademia CROCEFISSIONE Via Ricasoli 105r cmar-ven / Tue-Fri cven-lun / Fri-Mon +39 055 288496 MUSEO DI PREISTORIA 55 mar-dom / Tue-Sun 8:30-19:00 DEL PERUGINO 12 11:00-17:00 MUSEO DELLA FC Via Sant’Egidio 21 8:15-17:00 lun, sab e dom / Mon, Via della Colonna 9 gmar-gio / Tue-Thu MISERICORDIA 29 c lun / Mon 15:30-18:30 € 3,00 Sat & Sun 8:30-14:00 Ingresso da/ Entrance € 6,00 Piazza del Duomo 19/20 mer, ven e sab / Wed, Fri from Liceo Michelangelo € 4,00 (Uffizi / Accademia) € 4,00 FONDAZIONE clun / Mon 9:00-12:30 / & Sat 9:30-12:30 c mar e gio / Tue & Thu mar e gio / Tue &Thu Gratis per cittadini<18 e da / from Via della SALVATORE ROMANO 13 15:00-17:00 14:30-17:30 9:30-12:30 / 15:30-18:30 portatori di handicap e Colonna FC P.zza Santo Spirito 29 ven/ Fri 15:00-17:00 accompagnatore. MUSEO CASA (mar e gio pomeriggio gratis/ MUSEO SAN MARCO 36 c lun, sab e dom / Mon, MUSEO MARINO MARINI Riduzioni per cittadini UE MARTELLI 24 Tue & Thu afternoon for free) FC P.zza San Marco 1 Sat & Sun 10:00-16:00 + CAPPELLA RUCELLAI28 tra i 18 e i 25 anni. FC Via Zannetti 8 gdom / Sun c 8:15-13:50 gmar-ven / Tue-Fri FC P.zza San Pancrazio Free for citizens <18, c gio/Thu 13:00-19:00 c 10:00-17:00 € 4,50 handicapped people and sab, dom e festivi / Sat, € 4,00 sab e dom/Sat & Sun g mar, dom e festivi / Tue, MUSEO d. SPECOLA 60 carer. Sun & holiday 8:15-16:50 FORTE DI BELVEDERE 85 9:00-14:00 visite ogni Sun & holidays FC Via Romana 17 Reductions for UE citizens g 2°,4° lun del mese e FC Via San Leonardo 1 ora/ tours every hour € 6,00 c ott-mag / Oct-May between 18 & 25. 1°,3°,5° dom / 2nd, 4th c 10:00-20:00 Prenotazione solo per gruppi 9:30-16:30 GALLERIA DEGLI UFFIZI 17 fino/until 27/09/15 PALAZZO Mon of the month & Reservation for groups only: glun / Mon FC Piazzale degli Uffizi 1 1°,3°,5° Sun g lun / Mon MEDICI RICCARDI 41 € 3,00 a persona/per person € 6,00 c8:15-18:50 € 4,00 FC Via Cavour 3 +39 055 294883 ALTRI MUSEI c8:30-19:00 ORTO BOTANICO 56 glun / Mon OPIFICIO DELLE OTHER MUSEUMS € 12,50 fino/until 24/05/15 MUSEI COMUNALI g mer / Wed FC Via Micheli 3 PIETRE DURE 33 MUSEO DELL’OPERA c gio-mar / Thu-Tue € 8,00 in assenza di MUNICIPAL MUSEUMS € 7,00 FC Via degli Alfani 78 DEL DUOMO 32 mostre/without exhibitions MUSEO dello SPEDALE 10:00-19:00 c8:15-14:00 Gratis per minori di 18, FC Piazza Duomo 9 g GALLERIA DELL’ DEGLI INNOCENTI 49 mer / Wed gdom e festivi/ disabili e accompagnatore. g fino/until 28/10/15 € 3,00 fino/until 21/05/15 ACCADEMIA 15 Riduzioni per italiani e FC Piazza Ss. Annunziata Sun & holidays BIBLIOTECA MEDICEA MUSEO di ANTROPOLOGIA FC Via Ricasoli 60 stranieri tra i 18 e i 25 anni, clun-sab / Mon-Sat € 4,00 ETNOLOGIA 57 c8:15-18:50 studenti universitari. LAURENZIANA 1 9:00-18:30 PALAZZO DAVANZATI 34 FC Via del Proconsolo 12 glun / Mon Free under 18, disabled and FC Piazza San Lorenzo 9 gdom / Sun FC Via Porta Rossa 13 c 9:30-13:30 c ott-mag / Oct-May € 12,50 fino/until 11/10/15 carer. € 3,00 Solo cortili c8:15-13:50; g dom e festivi/ lun-ven/Mon-Fri 9:00-17:00 € 8,00 in assenza di Reductions for citizens monumentali, loggiato e Sala 2° e 3° piano da prenotare / between 18 and 25, Sun & holidays Grazzini / Only monumental sab-dom/Sat-Sun 10:00-17:00 mostre/without exhibitions 2nd & 3rd floor to reserve university students. € 3,00 fino/until 27/06/15 courtyards, loggia and Sala gmer / Wed PALAZZO PITTI 42 -47 +39 055 2388610 Grazzini PALAZZO VECCHIO 35 € 7,00 Biglietto cumulativo € 6,00 Piazza Pitti 1 g 1°,3°,5° lun e 2°,4° dom FC Piazza Signoria Combined ticket + CIMITERO MUSEO di MINERALOGIA FC GALL. PALATINA del mese / 1st,3rd,5th Mon & Quartieri Monumentali Basilica di San Lorenzo DEGLI INGLESI 9 FC GALL. ARTE MODERNA 2nd,4th Sun of the month E LITOLOGIA 59 c apr-sett / Apr-Sept Piazzale Donatello c8:15-18:50 € 2,00 MUSEO DI CASA FC Via La Pira 4 9:00-23:00; BUONARROTI 21 c lun / Mon 9:00-12:00 c ott-mag / Oct-May glun / Mon MUSEO mar-ven/Tue-Fri 14:00-17:00 gio / Thu 9:00-14:00 FC Via Ghibellina 70 lun-ven/Mon-Fri 9:00-13:00 € 13,00 fino/until 7/06/15 DI ORSANMICHELE 39 g sab, dom e festivi c ott-mar / Oct-Mar c10:00-17:00 sab-dom/Sat-Sun 10:00-17:00 € 8,50 in assenza di FC Via dell’Arte della lana Sat, Sun & holidays 9:00-19:00; g g mer / Wed mostre/ without exhibitions clun / Mon mar / Tue SINAGOGA gio / Thu 9:00-14:00 € 6,00 FC MUSEO d. ARGENTI 10:00-17:00 € 6,50 E MUSEO EBRAICO 48 € 10,00 MUSEO di GEOLOGIA FC GALL. d. COSTUME € 8,50 Biglietto cumulativo / FC Via L.C. Farini 6 g mar-dom /Tue- Sun E PALEONTOLOGIA 58 FC MUSEO PORCELLANE € 14,00 include/includes Combined ticket + S.Croce c10:00-17:30 CENACOLO Torre di Arnolfo Valido 7 giorni /Valid 7 days FC Via La Pira 4 FC GIARDINO BOBOLI dom-gio / Sun-Thu DI SANT’APOLLONIA 7 Mus.e (attività per bambini e VILLA BARDINI 73 c ott-mag / Oct-May G. BARDINI Via de’ Bardi 1r ven / Fri 10:00-15:00 FC Via XXVII Aprile ragazzi/Children’s activities) Costa San Giorgio 2 lun-ven/Mon-Fri 9:00-13:00 c1/06-31/08 8:15-19:30 gsab & festività c8:15-13:50 visite guidate e laboratori / cmar-dom / Tue-Sun sab-dom/Sat-Sun 1/04-31/05 8:15-18:30 ebraiche/ g2°,4° lun e 1°,3°,5° guided tours & workshops 10:00-19:00 10:00-17:00 1/09-31/10 8:15-18:30 nd th info: +39 055 2768224 / dom del mese / 2 ,4 Museo Annigoni+F.
Recommended publications
  • The Armstrong Browning Library Newsletter God Is the Perfect Poet
    The Armstrong Browning Library Newsletter God is the perfect poet. – Paracelsus by Robert Browning NUMBER 51 SPRING/SUMMER 2007 WACO, TEXAS Ann Miller to be Honored at ABL For more than half a century, the find inspiration. She wrote to her sister late Professor Ann Vardaman Miller of spending most of the summer there was connected to Baylor’s English in the “monastery like an eagle’s nest Department—first as a student (she . in the midst of mountains, rocks, earned a B.A. in 1949, serving as an precipices, waterfalls, drifts of snow, assistant to Dr. A. J. Armstrong, and a and magnificent chestnut forests.” master’s in 1951) and eventually as a Master Teacher of English herself. So Getting to Vallombrosa was not it is fitting that a former student has easy. First, the Brownings had to stepped forward to provide a tribute obtain permission for the visit from to the legendary Miller in Armstrong the Archbishop of Florence and the Browning Library, the location of her Abbot-General. Then, the trip itself first campus office. was arduous—it involved sitting in a wine basket while being dragged up the An anonymous donor has begun the cliffs by oxen. At the top, the scenery process of dedicating a stained glass was all the Brownings had dreamed window in the Cox Reception Hall, on of, but disappointment awaited Barrett the ground floor of the library, to Miller. Browning. The monks of the monastery The Vallombrosa Window in ABL’s Cox Reception The hall is already home to five windows, could not be persuaded to allow a woman Hall will be dedicated to the late Ann Miller, a Baylor professor and former student of Dr.
    [Show full text]
  • Nome MARCO MOZZO Società/ Ente Qualifica Indirizzo Tel. Ufficio Mob.: E-Mail
    CURRICULUM VITÆ INFORMAZIONI PERSONALI Nome MARCO MOZZO Società/ Ente Qualifica Indirizzo Tel. ufficio Mob.: E-mail INCARICHI MIBACT Date (da – a) Dal 29 gennaio 2019 ad oggi Tipo impiego Direttore di livello non dirigenziale (conferimento incarico - 29 gennaio 2019/ prot. 1756) della Villa Medicea della Petraia, del Giardino della Villa di Castello, della Villa medicea di Cerreto Guidi/ Museo della Caccia e del Territorio, del Museo e Galleria Mozzi Bardini. Società/ Ente Polo museale della Toscana Principali mansioni e responsabilità responsabile del personale, delle manutenzioni ordinarie e straordinarie, della conservazione e tutela dei siti museali assegnati, responsabile attività di valorizzazione, ricerca, studio e promozione del patrimonio culturale museale. Nell’ambito delle molteplici attività svolte per la valorizzazione e la conservazione dei siti museali afferenti sotto la mia direzione, sono state intraprese numerose azioni nell’ambito di progetti di manutenzione, tutela e valorizzazione. Date (da – a) Dal 9 settembre 2016 al dicembre 2018 Tipo impiego Referente del Polo museale della Toscana per i servizi educativi (ordine di serv. prot. 4565) di alcuni musei fiorentini (Ville medicee e Cenacoli). Società/ Ente Polo museale della Toscana. Principali mansioni e responsabilità promuove e coordina la progettazione di percorsi didattici e di ricerca promossi in collaborazione con altri enti, segue i rapporti con l’Ufficio Scolastico Regionale. Date (da-a) Dal 27 ottobre 2016 ad oggi Tipo impiego referente del Polo museale della Toscana per l’Unità di Crisi di Coordinamento Regionale (UCCR), ordine di servizio n. prot. 5370. Società/ Ente Polo museale della Toscana. Date (da – a) Dal 5 novembre 2015 al 5 novembre 2018, incarico prorogato fino al 28 gennaio 2019 (ordine di servizio n.
    [Show full text]
  • Draft Programme the Information in This Programme Is Correct As of 19Th February
    The Trollope Society Visit to Florence 1st - 5th April 2020 Draft Programme The information in this programme is correct as of 19th February. For the latest version of the programme visit www.trollopesociety.org/event/trip-florence/ Wednesday 1st April From 5pm Registration and pick up pack Reception, Hotel Ricasoli, Via Delle Mantellate 2, Firenze 6pm – 8pm Welcome to Florence by Dominic Hotel Ricasoli, Via Delle Edwardes, Chair of the Trollope Mantellate 2, Firenze Society Drinks Reception with canapes to include the launch of newly reprinted Fanny Trollope’s The Life and Adventures of Jonathan Jefferson Whitlaw (1836) Thursday 2nd April 10am to 1pm Walking tour of City Centre Meet at the carousel in Piazza della Repubblica, 50123 Firenze 3pm-4pm Talk by Mark Roberts, Consultant to Acton Room, Harold Acton the British Institute on Some 19th- Library, Century Literary Visitors to Florence British Institute, Lungarno Guicciardini, 9, 50125 Firenze See More Information 4.30pm – 6.30pm Visit to the British Institute with The Ferragamo Room, Harold afternoon tea and cake Acton Library, British Institute, Lungarno Guicciardini, 9, 50125 Firenze Friday 3rd April 9.30am Walk to Trollope Villa Trollope Villa, 21 Piazza della Indipendenza 10.15am to 12 Talk by Dominic Edwardes on The noon Life of Fanny Trollope. Talk by Julia Bolton Holloway, Hotel Ricasoli, Via Delle librarian, archivist and custodian of Mantellate 2, Firenze the English Cemetery, on Frances Trollope’s political and social activism The Trollope Society Visit to Florence 2020 – Draft Programme 23rd February 2.00pm Walk to English Cemetery OR English Cemetery, Piazzale 2.30pm Meet at English Cemetery Donatello, 38, 50132 Firenze Followed by refreshments at nearby café 7.00pm Dinner at Gran Caffè San Marco Gran Caffè San Marco, Piazza San Marco, 11/R, 50121 Firenze Included for those who have pre- booked and pre-paid Saturday 4th April 10am - 12 noon Free time or optional visit to the The Stibbert Museum, Via Stibbert Museum.
    [Show full text]
  • Toscana Itinerari D’Autore
    TOSCANA ITINERARI D’AUTORE Alla scoperta del fascino di una meta prediletta dai grandi viaggiatori toscana ITINERARI D'AUTORE Alla scoperta del fascino di una meta prediletta dai grandi viaggiatori La Toscana – con Firenze, Siena, Lucca, il Chianti, la Maremma, i gioghi dell’Appennino – è il punto d’incontro fra l’antico e la modernità, meta prediletta dai viaggiatori del Gran Tour e da milioni di turisti di oggi. Il suo paesaggio è da secoli fonte di ispira- zione per l’umanità e le torri di San Gimignano, le mura di Radda, i castelli della Val d’Orcia, il mare di Livorno, i marmi di Pisa hanno «fatto palpitare molti freddi cuori nordici». I suoi tesori artistici, i teatri e i salotti, i chiassosi mercati e le case coloni- che, i filari dei cipressi e il profumo del vino hanno colpito l’immaginazione di Byron e Goethe, di Mozart e Dickens, di Andersen e Lawrence. Raffinati poemi e melodie ispirati dalla bellezza toscana sono stati scritti da Her- mann Hesse e John Milton, da Ciajkovskij e Franz Liszt, ma altrettanto celeberrimi sono gli scrittori, i collezionisti d’arte, gli storici che hanno fissato la loro residenza in Toscana arricchendola con i loro studi, le loro preziose raccolte, le loro stesse tombe al Cimitero degli Inglesi e degli Allori, a Bagni di Lucca, quali Vieusseux e i De- midoff, Horne e Stibbert. Conoscere le testimonianze artistiche e culturali che questi grandi viaggiatori han- no lasciato in Toscana è un modo inedito di cogliere il fascino di una meta da loro tanto desiderata.
    [Show full text]
  • TRA PIANURA E COLLINA: CASTELLO E LE VILLE MEDICEE La Mappa Il Territorio Del Nostro Percorso
    A NORD OVEST TRA PIANURA E COLLINA: CASTELLO E LE VILLE MEDICEE La mappa Il territorio del nostro percorso Questo percorso presenta aspetti di assoluto interesse storico, artistico e paesaggistico, in cui spiccano per bellezza, importanza, monumentalità le ville suburbane di svago e delizia: quelle medicee di Castello e Petraia, con i loro meravigliosi giardini all’italiana (non solo natura adattata alla geometria prospettica del verde, ma programma metaforico e simbolico del potere e del prestigio del Principe) e quelle che furono dei Villa di Castello; la grotta degli animali Medici, come Villa Corsini, ma anche Villa La Quiete alle Montalve (anch’essa appartenuta ai Medici) dove, dal 1724, risiedette Anna Maria Luisa de’ Medici, elettrice Palatina, ultima discendente della famiglia. Questa zona, in parte arrampicata sulla collina di Quarto, deve il suo nome all’antico borgo di origine etrusca e romana (Castellum, cioè cisterna, serbatoio d’acqua) su cui passava l’acquedotto fatto costruire dal senatore Marco Opelio Macrino (164-218) e col quale venivano distribuite Villa della Petraia:veduta le acque verso Firenze. Terra elettiva per l’otium e la delizia dei Medici, teatro di eventi fondamentali nella vita della famiglia, oggi la zona preserva, pur assediata a valle dallo sviluppo urbanistico, una sua precisa e straordinaria memoria storica fatta, anche, di strade e viuzze murate a racchiudere porzioni di campagna, antiche case contadine, olivete e poderi, testimonianza di un passato a vocazione agricola basato sull’organizzazione
    [Show full text]
  • Botticelli's Muse
    Media Kit for Botticelli’s Muse by Dorah Blume In the villa of his irritating new patron, Renaissance artist Sandro Botticelli feels his creative well run dry—until he accidentally discovers Floriana, a Jewish weaver imprisoned in his sister’s convent. Events threaten to keep his unlikely muse out of reach, and so begins a tale of one of the art world’s most beloved paintings, La Primavera, as Sandro, a confirmed bachelor, and Floriana, a headstrong artist in her own right, enter into a turbulent relationship. Sales, Marketing, and Publicity Contacts: Deborah Bluestein, Publisher Juiceboxartists Press, 617-733-9016 [email protected] P.O. Box 230553, Boston, MA 02123 Juiceboxartists Press Botticelli’s Muse by Dorah Blume About the Book Relegated to an obscure Medici villa and the whims of an annoying patron half his age, Renaissance artist Sandro Botticelli falls into indecision and depression. Once he meets Floriana, a Jewish weaver held prisoner at a near- by convent under the control of Sandro’s estranged older sister, Oslavia, everything changes. Although the Medici hold the purse strings, Floriana— the inspiration behind his painting La Primavera—holds his heart strings. All the while, the religious fanatic Savonarola watches and waits to renounce Sandro’s work and threaten the safety of his muse and her unborn child. A tanner’s son, Sandro lives in a world of nobles, philosophers, and intellectuals, yet never belongs to it. Whether to love and leave his work behind, or love his work and leave Floriana behind—Botticelli’s divided loyalties torment him. How long can he refuse to choose? THe first of a three-volume series that begins in 1477 and culminates with Sensuous and provocative as well as the execution of Girolamo Savonarola in 1498, book one, Botticelli’s Muse, mysterious .
    [Show full text]
  • Le Collezioni Delle Porcellane Cinesi Al Tempo Dei Medici
    LE COLLEZIONI DELLE PORCELLANE CINESI AL TEMPO DEI MEDICI La porcellana orientale era il filo conduttore del collezionismo di oggetti esotici in Toscana, era presente nelle collezioni Medicee sempre in forma crescente fino a raggiungere l’apice nel 1700. Difficile era però individuare la provenienza dei manufatti se cinesi o giapponesi o addirittura italiani, data la descrizione che veniva riportata negli inventari sotto la voce generica di “porcellana”. Il gusto per l’esotico comprendeva anche altre curiosità come le giade, i tessuti, le armi, che venivano raccolte nelle così dette “camere delle meraviglie” e che in genere ogni palazzo signorile ne possedeva una più o meno fornita, questa forma d’interesse per le scienze, la botanica la matematica, la cartografia e la filosofia era stato il corpus del fermento del pensiero del Rinascimento fiorentino che animava l’attività intellettuale della città sotto la guida umanistica dei Medici, fino al suo massimo con la scuola neoplatonica. Il primo esempio di camera delle meraviglie lo possiamo rintracciare nella raccolta di Piero il Gottoso che aveva allestito un piccolo ambiente nei suoi appartamenti del palazzo di via Larga, attuale Palazzo Medici Riccardi. Successivamente Lorenzo il Magnifico approfondisce i suoi interessi culturali e l’allestimento delle sue collezioni con ogni sorta di oggetti insoliti provenienti dall’Oriente con particolare riferimento alla porcellana cinese. La raccolta è documentata già nei primi anni del 1400, alcuni oggetti vennero offerti a Lorenzo il Magnifico come doni di Stato e scambi diplomatici e comprendevano vasellame cinese bianco e blu e Celadon. Foto n. 1 Dono a Lorenzo de Medici del sultano d'Egitto.
    [Show full text]
  • Florence: the City of Memories
    _l_ - - .. .·.. •; ,I .. FLORENCE: THE CITY OF MEMORIES - -· E. M. P OMEROY ----'---------. ANY. readers among the English-speaking peoples of the M world, who day by day followed the progress of the war in Italy, sometimes gave at least a passing thought to the historic centres of the past which have become the historic scenes of the present. For a moment or so the war was forgotten, and some centre of art or religion which captured the imagination in the past again stood out clear in all its ancient glory. To the writer such a centre was Florence or, as the Italians write it, Firenze, which means the City of Flowers. It was indeed the City of Flowers when visited during Easter week some years ago, when war clouds seemed far distant. Almost every person met on the street was wearing lilies-of-the-valley; and never to­ be-forgotten were the rose-covered garden walls on the road to Fiesole. Yet even more to the traveller than the City of Flowers did it become The City of Memories. l\!Iemory transformed the humblest city street into holy ground. Perhaps, one mused, from this street, while standing on these very stones, the nine-year-old Dante caught his first glimpse of Beatrice. Perchance he was walking here when, in his mind, were crystallizing some of the imperishable lines of his Vila Nuova. Certain it is that he gazed with tear-dimmed eyes upon the hills of Fiesole and the beautiful valley of the Arno, as he left his native city to pass into exil&-:-never to return! Then one's thoughts turned to that ardent reformer and :fiery orator, Savonarola, who lived a hundred years later.
    [Show full text]
  • Fabienne Moine Elizabeth Barrett Browning's Italian Poetry
    Fabienne Moine Elizabeth Barrett Browning’s Italian Poetry: Constructing National Identity and Shaping the Poetic Self After Elizabeth Barrett married the poet Robert Browning in 1846, the newly-wed couple settled in Italy, a soothing place for Elizabeth’s poor health and a land of psychological independence, very unlike the prison-like house of Wimpole Street where her father had kept her away from any suitor. From her Florentine windows in Casa Guidi, the famous poet contemplated Italian history in the making during the Risorgimento. There she wrote one of her best poems, Aurora Leigh (1856), an aesthetic autobiography in verse. This epic poem would hardly have been so successful had she not previously writ- ten her political verse Casa Guidi Windows. In the two parts of this poem committed to the birth of the new nation, Barrett Browning reveals how deeply engaged she is in the Italian cause. Indeed, the last fifteen years of her artistic life were dedicated to the country which welcomed the poet and opened new perspectives in terms of poetical writing. From 1846 onwards, Barrett Browning unceasingly appealed to and supported the Italian people and openheartedly fought for the freedom of the country in her poems: Casa Guidi Windows, Poems Before Congress, and Last Poems published post- humously and after she had been buried in the English cemetery in Florence. Barrett Browning had a personal approach to Italy entirely different from her husband’s who could stroll about Florentine streets. She would stay behind her windows, as the title
    [Show full text]
  • Passepartour 2019
    PASSEPARTOUR 2019 FIRENZE OLTRARNO THE KEYS OF ACCESSIBILITY Florence is a world heritage site and as such it must be accessible to all, without exclusion. Florence welcomes people with physical disabilities due to an abundance of pedestrian areas and accessible historical and artistic sites. It is also unde- niable that some routes of the city-center - similar to many other historical cities throughout the world - may present some difficulties for people using wheelchairs: for example narrow streets, tiny sidewalks that are not easily passable or not homogeneous pavement. To address this problem and provide information on which paths are the best to follow for people with physical disabilities, the Municipality of Florence in collaboration with Kinoa Srl have designed and published this Guide. The PASSEPARTOUR project is made up of four volumes, each describing four different tourist itineraries "without barriers". In addition, the guide provides a map of the historical city-center, highlighting all the areas that can be navigated with complete autonomy, or with the support of a helper. In addition, Kinoa has developed the navigation app Kimap, which acts as a companion tool to the guide for the mobility of disabled people. Kimap can be downloaded for free on every smartphone: the app shows the most accessible path to reach your desired destination and is constantly updated. We hope that this project will contribute to improve the tourist experi- ence for those visiting our marvellous City, opening the doors to its extraordinary heritage. Cecilia Del Re Councilor for Tourism of the City of Florence Florence is a world heritage site and as such it must be accessible to all, without exclusion.
    [Show full text]
  • Imagines-Number-2-2018-August
    Imagines è pubblicata a Firenze dalle Gallerie degli Uffizi Direttore responsabile Eike D. Schmidt Redazione Dipartimento Informatica e Strategie Digitali Coordinatore Gianluca Ciccardi Coordinatore delle iniziative scientifiche delle Gallerie degli Uffizi Fabrizio Paolucci Hanno lavorato a questo numero Andrea Biotti, Patrizia Naldini, Marianna Petricelli Traduzioni: Eurotrad con la supervisione di Giovanna Pecorilla ISSN n. 2533-2015 2 august 2018 index n. 2 (2018, August) 6 EIKE SCHMIDT Digital reflexions 10 SILVIA MASCALCHI School/Work programmes at the Uffizi Galleries. Diary of an experience in progress 20 SIMONE ROVIDA When Art Takes Centre Stage. Uffizi Live and live performance arts as a means to capitalise on museum resources 38 ELVIRA ALTIERO, FEDERICA CAPPELLI, LUCIA LO STIMOLO, GIANLUCA MATARRELLI An online database for the conservation and study of the Uffizi ancient sculptures 52 ALESSANDRO MUSCILLO The forgotten Grand Duke. The series of Medici-Lorraine busts and their commendation in the so-called Antiricetto of the Gallery of Statues and Paintings 84 ADELINA MODESTI Maestra Elisabetta Sirani, “Virtuosa del Pennello” 98 CARLA BASAGNI PABLO LÓPEZ MARCOS Traces of the “Museo Firenze com’era in the Uffizi: the archive of Piero Aranguren (Prato 1911- Florence 1988), donated to the Library catalog 107 FABRIZIO PAOLUCCI ROMAN ART II SEC. D. C., Sleepimg Ariadne 118 VINCENZO SALADINO ROMAN ART, Apoxyomenos (athlete with a Scraper) 123 DANIELA PARENTI Spinello Aretino, Christ Blessing Niccolò di Pietro Gerini, Crocifixion 132 ELVIRA ALTIERO Niccolò di Buonaccorso, Presentation of the Virgin in the Temple n.2 | august 2018 Eike Schmidt DIGITAL REFLEXIONS 6 n Abbas Kiarostami’s film Shirin (2008), sing questions of guilt and responsibility for an hour and a half we see women – would have been superimposed upon Iin a theatre in Iran watching a fictio- its famous first half, the action-packed nal movie based on the tragic and twi- Nibelungenlied (Song of the Nibelungs).
    [Show full text]
  • 31.07.2020 Orario Musei
    Orari d’apertura Opening hours dei luoghi d’interesse of the places of interest LEGENDA E NOTE GLI UFFIZI 17 MUSEO DEL MUSEI COMUNALI MUSEO DEL CICLISMO MUSEO dello SPEDALE Legenda & Notes FC Piazzale degli Uffizi 1 BARGELLO 31 MUNICIPAL MUSEUMS GINO BARTALI 84 DEGLI INNOCENTI 49 c 9:00-18:30 FC Via Chiantigiana 177 c orari di apertura / FC Via del Proconsolo 4 Gratis per minori di 18 anni, FC Piazza Ss. Annunziata g lun / Mon PC /RS Ponte a Ema opening hours c 04/08-07/09/2020 disabili e accompagnatore. c gio-lun / Thu-Mon € 20,00 mar-ott / Mar-Oct 8:45-13:30 Riduzioni per tutti tra i 18 e i 25 g temporaneamente chiuso/ 16:00-20:00 g giorni di chiusura / temporarily closed € 12,00 nov-feb / Nov-Feb g mar e 16/08, 30/08 / anni e studenti universitari. € 9,00 closing days th th MUSEO DEL BIGALLO 20 include ingresso a / includes free Tue & Aug 16 , 30 Free under 18, disabled and FC Firenze Card carer. CIMITERO entrance to Museo Archeologico c mar / Tue 04/08/2020 FC P.zza San Giovanni 1 (attualmente non Reductions for everybody g temporaneamente chiuso/ DEGLI INGLESI 9 & Opificio delle Pietre Dure € 8,00 disponibile / not PALAZZO PITTI 42 -47 between 18 & 25 and university temporarily closed Piazzale Donatello available at the CAPPELLE MEDICEE 3 students. c Piazza Pitti 1 ALTRI MUSEI lun / Mon 9:00-12:00 moment ) FC P.zza Madonna PALAZZO VECCHIO 35 mar-ven/ Tue-Fri 15:00-18:00 FC GALL.
    [Show full text]