<<

GWyl Cyfryngau Celtaidd LLANELLI CYMRU

2 — 4 May 2018 Celtic Media Festival

2ail — 4ydd o Fai 2018 Gŵyl Cyfryngau Celtaidd

Celtic Media Festival Trongate 103 G1 5HD

T: +44 (0)141 553 5409 E: [email protected] W: www.celticmediafestival.co.uk celtic media cmf festival welcome connect

Pádhraic Ó Ciardha

Croeso, Fàilte, Fáilte, Dynergh, Degemar, Benvido, Ein her barhaus ni fel trefnwyr ydi sicrhau bod yr An online hub for media professionals Failt erriu Ŵyl yn adlewyrchu ein byd cyfryngau newidiol, i ddenu’r cynhyrchwyr cynnwys gorau i anrhydeddu from the Celtic Nations and Regions. Braint a phleser yw eich croesawu chi i’r 39ain Ŵyl ein cystadlaethau, a denu sylwebwyr ac ymarferwyr Cyfryngau Celtaidd yn Llanelli. Rydym yn craff i ysbrydoli trafodaethau’r gynhadledd. www.celticmediafestival.co.uk/connect ddiolchgar am y cyfle i wahodd cynadleddwyr, myfyrwyr, a siaradwyr i’r lleoliad unigryw hwn sydd Fel Bwrdd Gweithredol, hoffwn ddiolch i’r rhai sydd â hanes balch ac enw da am eu llwyddiannau yn y wedi gweithio’n galed i sicrhau llwyddiant yr Ŵyl, meysydd diwylliant, chwaraeon a chyfryngau. yn enwedig Pwyllgor Lleol yr Ŵyl, Cyfarwyddwr yr Daw’r cyfle hwn o ganlyniad i holl gynllunio a Ŵyl, Catriona Logan, Rheolwr yr Ŵyl, Naomi pharatoi brwd aelodau staff yr Ŵyl, ynghyd â Wright, Joe Hoban o RTÉ, a’r Cyfarwyddwr chefnogaeth gan fy nghydweithwyr ar y Bwrdd Technegol, John Smith. Rydym hefyd yn hynod o Gweithredol. ddiolchgar i holl aelodau y rheithgorau cenedlaethol a rhyngwladol, ein gwesteion Fe ddown ni yma ar drothwy cyfnod newydd i’r arbennig, y siaradwyr a’r panelwyr, ein noddwyr a’r cyfryngau yng Nghymru ac yn y byd Celtaidd yn sefydliadau addysg, ynghyd ag aelodau staff a gyffredinol. Mae effaith Brexit o ddiddordeb i ni oll. gwirfoddolwyr yr Ŵyl sydd yn sicrhau ei llwyddiant. Bydd y newidiadau i’r rheoliadau cyfryngau Gair o ddiolch hefyd i’r darlledwyr a rheoleiddwyr gwasanaeth cyhoeddus yn y DU yn effeithio ar sydd yn ein hariannu ni a’u cefnogaeth ddi-baid nifer, ac mae Cyfarwyddyd yr UE ar Wasanaethau sydd yn sicrhau bod yr Ŵyl unigryw hon yn parhau i Cyfryngau Clyweledol yn siŵr o adael ei ôl arnom ddatblygu i gwrdd â gofynion a disgwyliadau ein ni oll mewn rhyw ffordd. Mae’r rhain i gyd yn haelodau. cyd-daro â newidiadau seismig yn y farchnad cyfryngau byd-eang, ac rydym ni i gyd bellach yn Chi, y cynadleddwyr, yw enaid y digwyddiad rhanddeiliaid â graddau amrywiol o ddylanwad arni. arbennig hwn a hoffwn ddiolch i chi am eich cefnogaeth. Bydd eich adborth ar sut i barhau i Mae ein dathliad blynyddol o ragoriaeth, ynghyd wella er mwyn cwrdd â’ch gofynion chi yn â sesiynau a gweithdai y gynhadledd ar y hanfodol. Rhowch wybod i ni – drwy unrhyw datblygiadau a chyfleoedd sydd o’n blaenau, yn gyfrwng. rhoi’r cyfle i ni i oedi ac i ystyried ym mhle rydym ni ac i edrych ymlaen a rhyfeddu ar yr holl gyfleoedd Wrth i ni agosáu at yr 40fed Ŵyl edrychwn ymlaen, a’r potensial i gyd-weithio a ddaw i’n rhan dros y nid am yn ôl, ac rydym yn hyderus y cewch chi eich ddegawd sydd i ddod. Rydych chi ymhlith cwmni ysbrydoli gan yr hyn y clywch a gwelwch chi yn da, mewn lleoliad sydd yn rhoi’r amser a gofod i Llanelli. feddwl a thrafod i ba gyfeiriad rydym am fynd. Gwyliwch. Gwrandewch. Ymatebwch. Mwynhewch. Dathlwn y gorau ym myd radio, ffilm, teledu a chyfryngau rhyngweithiol o’n holl genhedloedd Pádhraic Ó Ciardha a rhanbarthau (a thu hwnt) ac ymhyfrydwn wrth Cadeirydd Yr Ŵyl Cyfryngau Celtaidd glywed ein hieithoedd ar lafar ac ar y sgrin. OPPORTUNITIES | JOBS | SOCIAL WALL | DIRECTORY Croeso, Fàilte, Fáilte, Dynergh, Degemar, Benvido, We celebrate the best of radio, film, television Failt erriu and interactive media from all of our nations and regions (and beyond) and delight in hearing Braint a phleser yw eich croesawu chi i’r 39ain Ŵyl our languages spoken, on screen, in sound and Cyfryngau Celtaidd yn Llanelli. Rydym yn in person. Our continuing challenge as organisers ddiolchgar am y cyfle i wahodd cynadleddwyr, is to shape a Festival that reflects our changing myfyrwyr, a siaradwyr i’r lleoliad unigryw hwn sydd media world and to attract the best content- â hanes balch ac enw da am eu llwyddiannau yn y makers to grace our competitions and insightful meysydd diwylliant, chwaraeon a chyfryngau. commentators and practitioners inform Daw’r cyfle hwn o ganlyniad i holl gynllunio a our conference sessions. pharatoi brwd aelodau staff yr Ŵyl, ynghyd â chefnogaeth gan fy nghydweithwyr ar y Bwrdd The Executive Committee thanks most sincerely all Gweithredol. those who have worked so hard to make this event happen, particularly the Local Festival Committee, It is my pleasure and privilege to bid you welcome the Festival Director, Catriona Logan, Festival to the 39th Celtic Media Festival in Llanelli. Manager, Naomi Wright, RTÉ’s Joe Hoban, We are grateful for the opportunity to bring and Technical Director, John Smith. We are delegates, students, speakers to this unique also very grateful to our jurors at national and location, one with a proud history and reputation international levels, our special guests, speakers for success in cultural, sporting and media and panellists, our sponsors and educational endeavours. Our being here is the result of a lot institutions, together with event staff and of planning and preparation by CMF staff, volunteers who ensure the smooth running supported by my colleagues on the the Festival. Executive Board. A special word of gratitude is due to the We come here at a very interesting juncture for the broadcasters and regulators who are our core media in and in the Celtic world generally. funders whose ongoing support ensures that this The impact of Brexit is one of interest to all of us. unique event continues to evolve to match the The changes in the regulation of public service needs and expectations of our members. media in the UK will affect many and the pending You, the delegates are the heart and soul of new EU Directive on Audio-visual Media Services this wonderful event and we thank you for your is bound to make its mark on us all, in one way ongoing support. Your feedback on how we can or another. All of these occur at a time of seismic continue to improve to serve your needs is vital. and on-going change in the global media market, Please let us know – by whatever media comes of which we all are now stakeholders, with varying easiest to you. degrees of influence. As we approach our 40th Festival, we look forward, Our annual celebration of excellence and our not back and are confident that you will be conference sessions and workshops on exciting informed and inspired by what you hear and see developments and opportunities that lie ahead, in Llanelli. provide us with a chance to pause, take stock of where we are and to look forward and wonder Gwyliwch. Gwrandewch. Ymatebwch. Mwynhewch. at the many opportunities and the potential for View, Listen, Respond, Enjoy cooperation over the coming decade. You are in good company and in a location that provides Pádhraic Ó Ciardha time and space to think and discuss where we Chair are headed. Celtic Media Festival

3 festival director welcome

Catriona Logan

Croeso i Ŵyl Cyfryngau Celtaidd 2018! Rydym Fel Cyfarwyddwr yr Ŵyl, rwy’n falch iawn Welcome to Celtic Media Festival 2018! We’re As Festival Director, I’m very proud of what we wrth ein boddau o fod yma yn Llanelli ac yn edrych o bopeth rydym yn ei gyflawni bob blwyddyn. delighted to be in Llanelli and are looking forward achieve every year. To say this is a team effort, ymlaen at dridiau arbennig iawn! Mae’n amhosib gorbwysleisio mai gwaith tîm yw to what we hope will be a great three days! is understating the situation. From the Board hwn. O’r Bwrdd Gweithredol i’r gwirfoddolwyr, mae of Directors through to the volunteers, every Mae’r flwyddyn ddiwethaf wedi bod yn un gyffrous pob unigolyn wedi ymdrechu i wneud yr Ŵyl yn un The past year has been a very exciting one for person has strived to make this festival successful. i’r Ŵyl Cyfryngau Celtaidd, o symud swyddfeydd i llwyddiannus. Hoffwn ddiolch yn bersonol i John Celtic Media Festival, from office moves to new My personal thanks must go to John Smith, groesawu aelodau pwyllgor newydd, mae hi wedi Smith, ein Cyfarwyddwr Technegol anhygoel sydd committee members, it has been a year of change. our wonderful Technical Director who keeps us bod yn flwyddyn o newid. Llynedd cafodd ein yn cadw gwên ar ein hwynebau, Joe Hoban, Bwrdd Late last year, we launched our online hub, CMF smiling, Joe Hoban, the Celtic Media Festival Board hyb ar-lein, CMF Connect ei lansio. O swyddi a Cyfarwyddwyr yr Ŵyl Cyfryngau Celtaidd, Connect. From jobs and funding news, to the most of Director’s and the CMF Chair, newyddion ariannu i gyfeirlyfr cwmnïau cyfryngau a Chadeirydd yr Ŵyl, Pádhraic Ó Ciardha, sydd comprehensive directory of media companies Pádhraic Ó Ciardha who seems to have a knack mwyaf cynhwysfawr y cenhedloedd a rhanbarthau rhywsut yn llwyddo i fy nghadw i’n gall, in the Celtic Nations and Regions, Celtic Media for keeping me sane, thank you so much. Celtaidd, mae’r Ŵyl Cyfryngau Celtaidd yn datblygu diolch yn fawr. Festival is fast becoming a year-round resource i fod yn adnodd defnyddiol trwy gydol y flwyddyn for those who want to connect and share with Last but not least, Naomi Wright, whose hard i’r rhai sydd am gysylltu â rhannu gyda chwmnïau Yn olaf, Naomi Wright, sydd yn un o brif asedau’r other companies, and going into our 40th year, work and dedication to CMF makes her one of the eraill, ac wrth i ni nesáu at ein 40fed blwyddyn mae Ŵyl gyda’i holl waith caled ac ymroddiad i’r Ŵyl, yn we have lots more planned! Festival’s best assets, as well as being an absolute mwy eto i ddod! ogystal â bod yn bleser i weithio gyda, diolch yn pleasure to work with, thank you so much, fawr, rydym yn lwcus i dy gael di. Thanks must go to our national and International we’re lucky to have you. Diolchwn i’r rheithgorau cenedlaethol a Gobeithiaf y cewch chi amser anhygoel yng Ngŵyl Juries, who watch and listen to over 350 hours rhyngwladol sydd yn gwylio ac yn gwrando ar dros Cyfryngau Celtaidd 2018; rwy’n edrych ymlaen at of incredible submissions to the Torc Awards for I hope you all have a wonderful time 350 awr o geisiadau anhygoel ar gyfer y Gwobrau eich gweld chi i gyd! Excellence. Each entry is discussed and I’m very at Celtic Media Festival 2018; I’m looking Torc. Caiff pob cais ei drafod ac rwy’n hynod falch proud of the fact that when people enter Celtic forward to seeing you all! o’r ffaith bod pawb sydd yn ceisio yn gwbl hyderus Catriona Logan Media Festival, they can be assured that they’re bod eu cynyrchiadau yn cael eu hystyried Cyfarwyddwr yr Ŵyl production has been thoroughly considered. Catriona Logan yn drwyadl. Locally, we have been welcomed with open arms, Festival Director as I’m sure you will experience while you’re here. Yn lleol, cawsom ein croesawu’n gynnes, ac rwy’n From the Carmarthenshire County Council, siŵr y cewch chi yr un profiad dros y dyddiau nesaf. we’re truly grateful to Cllr. Emlyn Dole. O Gyngor Sir Gâr, hoffwn ddiolch o galon i Emlyn We’re also very grateful to our other local partner, Dole. Hoffwn hefyd ddiolch yn fawr i bartner lleol University of Wales Trinity Saint David. arall, Prifysgol Cymru Y Drindod Dewi Sant.

4 5 Cllr Emlyn Dole CORPORATE SPONSORS Leader, Carmarthenshire County Council Saint David

Y Cynghorydd Emlyn Dole local Arweinydd, Cyngor Sir Caerfyrddin Dewi Sant welcome Professor Medwin Hughes DL Vice Chancellor, University of Wales Trinity Yr Athro Medwin Hughes DL Is Ganghellor, Prifysgol Cymru Y Drindod

Welcome to Llanelli, Carmarthenshire and Wales Croeso i Lanelli, Sir Gaerfyrddin a Chymru ar gyfer for this year’s Celtic Media Festival. yr Ŵyl Cyfryngau Celtaidd eleni.

The University of Wales Trinity Saint David (UWTSD) Mae Cyngor Sir Caerfyrddin a Phrifysgol Cymru Y and Carmarthenshire County Council are delighted Drindod Dewi Sant, yn falch iawn o gael cynnal yr to be supporting the 2018 Festival and very much Ŵyl yn 2018 ac yn edrych ymlaen at eich croesawu looking forward to welcoming you to the Ffwrnes i’r Ffwrnes sydd yng nghanol y dref. in the heart of the town. Er y bu’r dref yn enwog ar un adeg fel canolbwynt y Whilst once famed as the centre of the worldwide diwydiant tunplat byd-eang, mae Llanelli bellach yn tinplate industry, Llanelli is now an integral part rhan annatod o ddiwydiant creadigol bywiog ac in a burgeoning and vibrant creative industry, sydd ar gynnydd, wrth i gyfranwyr pwysig megis with major players such as Tinopolis making Tinopolis ymgartrefi yn Sir Gaerfyrddin, yn yr Carmarthenshire their home as do many, many un modd â nifer sylweddol o arbenigwyr llai well established smaller industry specialists. yn y diwydiant. Later this year, Canolfan Yr Egin - UWTSD’s Yn hwyrach eleni, bydd Canolfan S4C Yr Egin - new digital and media centre in Carmarthen – will canolfan greadigol a digidol newydd Y Drindod also become home to S4C’s headquarters as well Dewi Sant yng Nghaerfyrddin - yn dod yn gartref as a number of companies and organisations i brif bencadlys S4C yn ogystal â nifer o gwmnïau EVENT SPONSORS working within the creative and digital industries. a sefydliadau sy’n gweithio gyda’r diwydiannau UWTSD has a long-standing tradition in the creative creadigol a digidol. Gyda thraddodiad cryf yn y and visual arts across its campuses in South West celfyddydau creadigol a gweledol ar draws ei Wales and is developing new, bilingual, industry- champysau yn ne orllewin Cymru, mae’r Drindod related courses linked to Yr Egin’s creative cluster Dewi Sant wrthi’n datblygu cyrsiau newydd, across the region. dwyieithog sy’n gysylltiedig â’r diwydiant a gyda The identity and culture here in Sir Gâr is one to be chlwstwr creadigol Yr Egin ar draws y Rhanbarth. extremely proud of and as a county with thriving Dylid bod yn falch iawn o hunaniaeth a diwylliant Welsh speaking communities, we are committed Sir Gâr, ac fel sir sydd â chymunedau Cymraeg to the continued development of ffyniannus, rydym wedi ymrwymo i barhau i and culture. ddatblygu’r iaith a’r diwylliant Cymreig. We are proud that Llanelli has been chosen to host Rydym yn falch y dewiswyd Llanelli i gynnal yr Ŵyl the 2018 Festival and we look forward to enjoying yn 2018 ac rydym yn edrych ymlaen at fwynhau’r the fantastic displays and discussions of Celtic arddangosiadau a’r trafodaethau gwych ynghylch languages, culture and media with you all. ieithoedd, diwylliant a chyfryngau Celtaidd gyda We sincerely hope that the contacts and friendships phob un ohonoch. made at Celtic Media Festival 2018 carry on well Rydym wir yn gobeithio y bydd y cysylltiadau a’r into the future. cyfeillgarwch a wneir yn yr Ŵyl Cyfryngau Celtaidd 2018 yn parhau yn y dyfodol.

6 7   EXECUTIVE www.bai.ie BAIreland @BAItweets COMMITTEE Proudly supporting the Pádhraic Ó Ciardha Iseabail Mactaggart CMF Chair MG ALBA

Áine Walsh Joseph Hoban ILBF/Northern Screen RTÉ Celtic Media Festival

Alan Esslemont Karen Kirby TG4 BBC

Christina Macaulay Linda Martin BBC Cymru Wales Northern Ireland Screen (Treasurer) Tacaithe bródúla Féile David Harron Leo Devine BBC Scotland BBC South West

Denis Wolinski Sioned Wyn Roberts na Meán Ceilteach BAI S4C

Edel Ní Chuireáin Catriona Logan RTÉ Raidió na Gaeltachta CMF Director

Elis Owen Naomi Wright Freelance Producer CMF Manager

The BAI – An Irish media An BAI – Tírdhreach na meán landscape that reflects and in Éirinn ina léirítear agus shapes who we are lean múnlaítear an cineál daoine atá ionainn

8 torc the torc awards awards

TORC AWARDS FOR EXCELLENCE SPIRIT OF THE FESTIVAL

These will be presented to the best production The Gold Torc will be presented to a film or in each of the 22 festival categories for film, television programme wholly or substantially television, radio and digital media. in a Celtic language. It is the only award reserved to promote Celtic languages in television and film.

ANIMATION HISTORY RADIO STATION OF THE YEAR Animeiddio Hanes Gorsaf Radio’r Flwyddyn

ARTS KIERAN HEGARTY AWARD SHORT DRAMA Y Celfyddydau FOR INNOVATION Drama Fer Gwobr Keiran Hegarty am Arloesi CHILDREN’S PROGRAMMES SINGLE DOCUMENTARY Rhaglenni Plant RADIO COMEDY Dogfen Sengl Comedi Radio COMEDY SINGLE DRAMA Comedi RADIO DOCUMENTARY Drama Sengl Dogfen Radio CURRENT AFFAIRS SPIRIT OF THE FESTIVAL Materion Cyfoes RADIO MAGAZINE SHOW Ysbryd yr Ŵyl Sioe Nodwedd Radio DRAMA SERIES SPORTS DOCUMENTARY Cyfres Ddrama RADIO MUSIC PROGRAMME Dogfen Chwaraeon (LIVE) ENTERTAINMENT Rhaglen Gerddoriaeth Radio (Byw) Adloniant RADIO PRESENTER FACTUAL ENTERTAINMENT OF THE YEAR Adloniant Ffeithiol Cyflwynydd Radio y Flwyddyn

FACTUAL SERIES RADIO SPORT Cyfres Ffeithiol Radio Chwaraeon

10 National award winners Juries 2017

Estelle Car Shone Hughes Cian McCarthy ANIMATION HISTORY RADIO MAGAZINE SHOW Project Manager Ymgysylltydd / Chief of Staff TV Producer with Macalla Teo & Second To None Eoin Mac Néill: Rhaglen Aled Hughes Le Groupe Ouest Prifysgol Cymru / Prifysgol Cymru Independent Radio Producer Caboom Ltd Fear Dearmadta 1916 BBC Radio Cymru Y Drindod Dewi Sant BBC2 NI and TG4 / Sali Collins University of Wales / University of John Morrison ARTS Doubleband Films RADIO MUSIC PROGRAMME Broadcast Lecturer Wales Trinity Saint David Managing Director The Greatest Poem of World War (LIVE) Cardiff University Morrison Media One: David Jones’s In Parenthesis SHORT DRAMA Blas Ceoil Delphine Le Bras BBC Wales and BBC Four / Hula BBC Gaeilge Graham Davies Publishing and Bookselling Paul Islwyn Thomas Wildflame Productions Braw Films Editor Livre et lecture en Bretagne CEO RADIO PRESENTER BBC Wales Sport Wildflame Productions CHILDREN’S PROGRAMME SINGLE DOCUMENTARY OF THE YEAR Elis Owen Is Éolaí Mé Dunblane - Our Story Bláthnaid Ní Chofaigh Sheila de Courcy Freelance Producer Barbara Nic Dhonnacha TG4 / Meangadh Fíbín Teo BBC 1 / STV RTÉ Raidió na Gaeltachta Writer/Producer/Director Music Broadcaster / Journalist Peadar Ó Flatharta COMEDY SINGLE DRAMA RADIO SPORTS Alan de Pellette Internet Platforms Manager Sonia Nic Giolla Easbuig Still Game El desconocido Spòrs na Seachdain Director TG4 Producer/Director BBC SCOTLAND / BBC Studios Televisión de Galicia / Vaca Films BBC Radio nan Gàidheal Aficionado Films LIGID Productions Mícheál Ó Meallaigh CURRENT AFFAIRS SPIRIT OF THE FESTIVAL RADIO STATION OF THE YEAR Eddie Doyle Creative Consultant, Script Editor Richard Rees RTÉ Investigates - Standards in Eoin Mac Néill: Fear Dearmadta Radio Cymru Head of Content Production and Translator Director Public Office 1916 BBC Radio Cymru BBC Northern Ireland Telesgop Cyf RTÉ BBC2 NI and TG4 / Doubleband Ùisdean MacIllInnein Films Fiona Dunn Sports Commentator/Gaelic Samantha Rosie DRAMA SERIES Gaelic Development Manager Consultant Executive Producer Line Of Duty SPORTS DOCUMENTARY University of Glasgow HDM Communications Unscripted Productions, BBC / World Productions Limited Crash and Burn BBC Studios RTÉ and BBC / Dot Television Mike Ellen Marie Macneill ENTERTAINMENT Creative Director Lecturer, Film & Television Jeremy Williams Centenary KIERAN HEGARTY AWARD FOR Freedom Scripted Falmouth University Lecturer, Film & Television RTÉ INNOVATION Entertainment ltd Falmouth University Voices 16 Uilleam MacLeòid/Bill MacLeod FACTUAL ENTERTAINMENT BBC Northern Ireland Productions Louise Fox Deasaiche Coimiseanaidh/ Susie Wright Wil, Aeron a’r Inca Director Commissioning Editor Development Executive S4C / Cwmni Da RADIO COMEDY Cornwall Film Festival MG ALBA Colm O’Regan Wants a Word Joanna Young FACTUAL SERIES RTÉ Radio 1 / Sideline Productions Clare Hudson John Martin Development Producer Scotland’s Game Executive Producer (freelance) Freelance Floor Manager MacTV BBC Scotland RADIO DOCUMENTARY Aberfan BBC Radio Cymru nominees

Meal-a-naidheachd ANIMATION COMEDY An Béal Bocht El Fin de la Comedia air gach companaidh riochdachaidh TG4 / Raw Nerve Production Comedy Central España / Viacom & Defacto films International Media Networks le prògraman aig España SLU Looper - Farfisa Song Fèis nam Meadhanan Ceilteach 2018. (int. Mustard & Ketchup) Still Game: Down and Out Youtube / Animation Garden BBC One / BBC Studios & Effingee & BBC Scotland & Comedy Unit People Aesthetica Film Festival / Viviane Peoc’h The Blame Game Congratulations BBC Northern Ireland / Moondog

to all our nominated production companies at ARTS The Corpse Series Cornwall’s Native Poet Charles Causley State Of Flow Celtic Media Festival 2018. BBC Four / Boatshed Films Ltd

Frank Lloyd Wright: The Man Who CURRENT AFFAIRS mgalba.com gaelicmedia gaelicmedia Built America BBC Scotland Investigates: BBC Four / Wildflame Productions LTD Football Abuse: The Ugly Side of the Beautiful Game Song of Granite BBC Scotland Marcie Films FÀILTE | WELCOME Eòrpa: Ukraine Paralympics Special BBC ALBA Stop All the Clocks: WH Auden in an Age of Anxiety BBC Two / Hopscotch Films Parents Who Catch Paedophiles BBC Wales CHILDREN’S PROGRAMME Gàidhlig Deian a Loli a’r Bwci Bo Duaisean RTÉ Investigates - Living on the List S4C / Cwmni Da Gaelic RTÉ / RTÉ Investigates Awards Pablo RTÉ / Cbeebies / Paper Owl Films Buannaiche Buaidh Winner The Dog Ate My Homework Success CBBC / BBC Scotland Children’s

learngaelic.scot

filmg-celtic-media-ad.indd 1 01/03/2016 10:25 DRAMA SERIES FACTUAL ENTERTAINMENT HISTORY Ghost Town St. Ives Arts Club / On The Beach An Klondike Antiques Road Trip Gàidhlig Obar Dheathain Productions TG4 / Abú Media BBC One / STV Productions BBC ALBA / Midas Media

Last Fisherman Bang Celtic Dance Hedd Wyn - The Lost War Poet We Are Ronin S4C / Joio TVG / Casa de Tolos BBC Cymru Wales / Cwmni Da

MND and 22 Year Old Me Can’t Cope Won’t Cope Hen Blant Bach Murdair Mhám Trasna BBC Scotland / BBC Studios RTÉ / Deadpan Pictures S4C / Darlun TG4 / ROSG

Open the Border Dalia, a modista Only Men Aloud yn Bollywood The Richest Scot in the Empire France 3 Bretagne / Gwengolo Filmoù TVG / CTV Producciones Audiovisuales S4C / Boom Cymru TV Cyf BBC Scotland / Caledonia TV

Richard and Jaco: Life with Autism Fin ar Bed Port BBC One / ie ie productions SHORT DRAMA (up to 30mins) France Télévisions / France 3 Bretagne BBC ALBA / Bees Nees Media TITA PRODUCTIONS Gridlock RTÉ / Fail Safe Films Schizophrenia: The Voices In My Head The Replacement Then Comes Marriage RTÉ / Frontline Films BBC One / Left Bank Pictures (TV) Ltd RTÉ / Independent Pictures Leave to Remain RTÉ / Treasure Entertainment The Crossing RTÉ ENTERTAINMENT FACTUAL SERIES Côr Cymru 2017 – Corau Ieuenctid Éire Fhiáin - An Cósta Thiar Penelope S4C / Rondo Media TG4 / Crossing the Line Productions BBC Wales / It’s My Shout Productions LTD The Horse Whisperer of Bodmin Moor Horse and Country TV / Mister Shark Ltd

Seirm Rod Trip : Kristen Nikolaz The Inescapable Arrival of Lazlo BBC ALBA / Bees Nees Media France 3 Bretagne Petushki EIFF / Hidden Tiger Productions Wave Goodbye To Dinosaurs & Outland Productions BBC Northern Ireland / Fine Point Films

The Tommy Tiernan Show Scotland’s Model Teenager BBC One / Solus Productions Ltd RTÉ / Power Pictures Ltd SINGLE DOCUMENTARY Ar gouel ‘zo mat, ar stourm ‘zo tad SINGLE DRAMA (over 30 mins) France 3 Bretagne Albi a Noa Yn Achub Yr Iwnifyrs Y Salon Scotstar - Teasairginn Èiginneach S4C / Boom Cymru S4C / Boom Cymru BBC ALBA / Bees Nees Media

Ar paotr houarn France 3 Bretagne Ar mor atav The Greatest Gift Tébéo, TébéSud TVR / Kalanna BBC Cymru Wales / BBC Studios Production Unscripted Productions Beti and David: Lost for Words BBC Cymru Wales / Silin Handsome Devil Valley Cops Treasure Entertainment BBC One Wales / Minnow Films Ltd

Botoù-koad dre-dan France 3 Bretagne / Kalanna Production Wythnos Iechyd Meddwl: Colli Dad, Siarad am Hynna S4C / BBC Cymru Wales SPORTS DOCUMENTARY The Man from Moogaga RADIO MAGAZINE SHOW RTÉ lyric fm Opera Night Newstalk Radio RTÉ lyric fm Anthony Foley: Munsterman Barrscéalta RTÉ / Wildfire Films RTÉ Raidió na Gaeltachta

The Unexplainers Texas with the BBC Scottish Symphony BBC Radio Wales / Zipline Creative Breab agus Buaidh Beag air Bheag Orchestra at The Barrowland BBC ALBA / Matchlight BBC Radio nan Gàidheal BBC Radio Scotland

The John Creedon Show at the Doolin RADIO DOCUMENTARY Glasgow 1967: The Lisbon Lions Coinneach Maclomhair Folk Festival BBC Scotland / IMG Productions Balach à Borghastan BBC Radio nan Gàidheal RTÉ Radio 1 Scotland BBC Radio nan Gàidheal Y Cwis Pop BBC Radio Cymru Hillsborough: Yr Hunllef Hir Dewi Llwyd ar fore Sul Canada 150 S4C / Rondo BBC Radio Cymru / Sylw BBC Radio nan Gàidheal

Rocky Ros Muc Pantisocracy RADIO SPORTS Cymry 1914-1918: ‘Y Somme TG4 / Below The Radar TV RTÉ Radio 1 / Athena Media a Choedwig Mametz’ Ar y Marc BBC Radio Cymru / Silin BBC Radio Cymru

Rhaglen Aled Hughes Fear as Dobhar RADIO COMEDY BBC Radio Cymru RTÉ Raidió Na Gaeltachta Croí na Craoibhe A Perforated Ulster BBC Radio Ulster / BBC Gaeilge BBC Radio Ulster / Hole In The Wall Productions Scots Radio Feen of the Tober Scots Radio / Birseland Media Foyle Sportsound - Life without Callan’s Kicks BBC Radio Ulster / BBC Gaeilge a Leader RTÉ Radio 1 / Catchy Title BBC Radio Foyle Seo an Saol Lost Letters BBC Radio Ulster / BBC Gaeilge Lion Kings Fags, Mags and Bags BBC Radio Scotland / Gusman BBC Radio Wales / Parasol Media BBC Radio 4 / The Comedy Unit Productions

Meddwl Am Dad RADIO MUSIC PROGRAMME (LIVE) Lisbon ‘67 BBC Radio Cymru Folk Club with Lynette Fay Siadwel BBC Radio nan Gàidheal BBC Radio Wales / Absolutely BBC Radio Ulster Productions Ltd To Whom it May Concern Our Summer: The Story Of Wales BBC Radio 4 / BBC Radio Ulster Llais y Maes The Absolutely Radio Show At Euro 2016 BBC Radio Cymru BBC Radio 4 / Absolutely Productions BBC Radio Wales & BBC 5Live / Ltd BBC Sport Wales Y Blew BBC Radio Cymru / Acme TV Ltd Mac Ille Mhìcheil – John Denver The Fair Intellectual Club: Spòrs Na Seachdain Special An Encounter With Mr Newton BBC Radio nan Gàidheal BBC Radio nan Gàidheal / Sorbier BBC Radio 4 / Absolutely Productions Productions Ltd Ltd

Sportsound on the Road: Kelso Rapal – Heb Celt 2017 Special The Harri-Parris’ Radio Show: Stags BBC Radio Scotland BBC Radio nan Gàidheal And Hens BBC Radio Wales / Mai Oh Mai

Stories in Sound: Split the Sap BBC Radio Ulster RADIO PRESENTER OF THE YEAR KIERAN HEGARTY AWARD Aled Hughes FOR INNOVATION BBC Radio Cymru BBC - Your Ma BBC

John Toal BBC Radio Ulster BBC The Social - Kidder BBC Scotland

Seumas MacDonald BBC Radio nan Gàidheal Careers Wales 360 Tinint

RADIO STATION OF THE YEAR Cofio Hedd Wyn ar BBC Cymru Fyw BBC Radio Foyle BBC CYMRU FYW

Destino Santiago BBC Radio nan Gàidheal Star Planning S.L.U. for Television de Galicia

Pablo’s Art World Adventure BBC Radio Ulster Paper Owl Films

Random Acts as Gaeilge do Sheachtain BBC Radio Wales na Gaeilge 2017 RTÉ

The Shetland Reel Raidió Fáilte An independent community project Screen Cornwall

Join us to hear about developments in the Cornish screen sector and meet some of our talented filmmakers.

Thursday 3rd May 5pm in Stiwdio Stepni in the Ffwrnes Theatre. Áine INTERNATIONAL Walsh screen JURY International Screen Jury

Áine Walsh is Head of the Broadcast Tá Áine Walsh ina Ceannasaí ar an Chiste Fund at Northern Ireland Screen. Craoltóireachta Gaeilge ag Scáileán Thuaisceart Éireann. For over 10 years Áine has worked closely with the local Irish language production sector and Le breis is deich mbliana anuas tá Áine ag obair broadcasters to deliver Irish language content go dlúth leis an earnáil léiriúcháin áitiúil agus le across a range of genres and to develop the local craoltóirí araon chun ábhar físe Gaeilge thar réimse production sector. She is also responsible leathan seánraí a sheachadadh agus leis an earnáil for a number of training programmes for Irish a chothú. Tá sí freagrach fosta as réimse cúrsaí speakers working or seeking to work in production. oiliúna do Ghaeilgeoirí atá ag obair san earnáil nó ar mian leo bheith ag obair inti. Prior to this she worked as an assistant producer and producer in UTV, working across entertainment Roimhe seo d’oibrigh sí mar léiritheoir cúnta and documentary programmes, including The Kelly agus mar léiritheoir in UTV, ag obair ar chláir Show and A Day in the Life. She also worked shiamsaíochta agus faisnéise, The Kelly Show agus as a radio presenter and producer for BBC A Day in the Life san áireamh. D’oibrigh sí freisin Northern Ireland’s Irish Language Unit mar léiritheoir agus mar láithreoir raidió d’Aonad and as a radio producer with Radio Kerry. na Gaeilge, BBC Thuaisceart Éireann agus mar léiritheoir raidió le Radio Kerry chomh maith. Cathy Clare MacDonald Hudson

International Screen Jury International Screen Jury

Cathy MacDonald is a regular broadcaster Tha Cathy NicDhòmhnaill aithnichte mar Clare Hudson has a confession to make. Mae gan Clare Hudson gyfrinachau i’w datgelu. on BBC Radio nan Gàidheal, presenting a daily chraoladair air BBC Radio nan Gàidheal, a’ She wasn’t born in Wales or indeed any other Nid yng Nghymru y ganwyd hi, na chwaith mewn magazine lunchtime show, as well as being taisbeanadh prògram làitheil aig àm lòin, a Celtic country, unless you count London as an unrhyw wlad Geltaidd arall, heblaw eich bod chi’n one of the regular presenters on Radio bharrachd air a bhith na neach-aithris cunbhalach outpost of the tribe. Her other confession is that cyfrif Llundain fel un o gyrion pellaf y llwyth. Scotland’s Sunday morning programme, air Sunday Morning With, a bhios air Radio Alba she loves radio just as much as TV - but the last Ei chyfrinach arall yw ei bod hi’n caru radio cymaint Sunday Morning With. gach madainn Sàbainn. time she made a radio programme was 35 years â theledu – er bod 35 mlynedd wedi mynd heibio ago. She has spent almost her entire career ers iddi gynhyrchu ei rhaglen radio ddiwethaf. She is also an experienced television presenter, Tha eòlas mòr aice cuideachd na neach-aithris air as a journalist and television programme maker Mae hi wedi treulio’r rhan fwyaf o’i gyrfa fel appearing on BBC Alba’s Hogmanay Ceilidh, Cèilidh telebhisein, a’ nochdadh air Cèilidh na Bliadhn’ Ùire in Wales, working on investigative TV current affairs newyddiadurwraig a chynhyrchydd teledu yng na Bliadhn’ Ùire, and various documentaries – the aig BBC Alba, agus grunn phrògraman aithriseach and factual documentaries. Nghymru, yn gweithio ar faterion cyfoes ymchwiliol most recent, a profile of the late fashion designer – nam measg, am prògram a rinneadh o chionn a rhaglenni dogfen ffeithiol. Alexander McQueen. She runs her own production ghoirid mun dealbhadair fasain Alexander She was Head of English Language Programmes company Bùrach Productions. McQueen. Tha companaidh riochdachaidh aice air at BBC Cymru Wales for a decade, and has now Bu Clare yn Bennaeth Rhaglenni Saesneg BBC a bheil Bùrach Productions. left the Boss Class to be a freelance executive Cymru Wales am ddegawd, cyn ymadael i fod yn producer. She is currently running an innovative uwch-gynhyrchydd llawrydd. Ar hyn o bryd, mae new debate strand called The Hour made by indie hi’n gweithio ar y gyfres ddadl The Hour sy’n cael Avanti for BBC Wales TV. ei greu gan Avanti i BBC Cymru Wales. Elis Gordon Owen Kennedy

International Screen Jury International Screen Jury

Current Affairs Editor in English and Welsh for Roedd yn Olygydd Materion Cyfoes yn Saesneg ac Gordon has been acting, producing and writing Tha Gordon air bhith ri actadh, ri riochdachadh twenty years at ITV Wales. Head of Programmes yn Gymraeg am ugain mlynedd i ITV Cymru, scripted comedy and drama since the mid-80s agus ri sgrìobhadh comadaidh agus dràma air a at Itv Wales. Managing Director for ITV Wales. yn Bennaeth Rhaglenni yn ITV Cymru ac yn starting with the Channel 4 iconic sketch show sgriobtadh bho mheadhan nan 80an a’ tòiseachadh Head of Commissioning for BBC Wales. currently Rheolwr Gyfarwyddwr i ITV Cymru ac yn Bennaeth Absolutely. He has since starred in many notable leis a’ phrògram sgeidse aig Channel 4, Absolutely. freelance producer and Chair of It’s My Shout Comisiynu i BBC Cymru. Bellach mae’n gweithio TV series including Glasgow Kiss, Red Cap, playing Bhon uair sin tha e air a bhith ann an iomadach an organisation which specialises in developing fel cynhyrchydd llaw rydd ac yn Gadeirydd It’s My Little John in the BBC’s Robin Hood and in the sreath telebhisein ainmeil leithid Glasgow Kiss, Red new young talent in Wales in drama Shout, mudiad sy’n arbenigo mewn datblygu talent US Red Faction for NBC Universal/Syfy and ABC Cap, a’ cluich Little John ann an Robin Hood leis a’ and documentaries. ifanc newydd yng Nghymru mewn drama Television’s Combat Hospital. Gordon starred BhBC agus Red Faction leis na Stàitean Aonaichte a dogfennau. in the critically acclaimed Brit horror flick airson NBC Universal/Syfy agus Combat Hospital The Borderlands which earned rave reviews aig ABC Television. Bha pàirt aig Gordon san fhilm in the UK press and a major US release under oillteil Breatannach The Borderlands a fhuair the title Final Prayer. molaidhean mòra sna meadhanan san RA agus chluich e pàirt san fhilm Aimeireaganach Gordon has produced a number of successful radio Final Prayer. dramas and comedies including Secrets and Lattes, Mrs Sidhu Investigates and Dusty Won’t Play for Tha Gordon air grunnan phrògraman rèidio dràma Radio 4 and Your Only Man and Glass Chair Chair agus comadaidh soirbheachail a riochdachadh, Glass for Radio 3. In 2014 he co-wrote, performed nam measg Secrets and Lattes, Mrs Sidhu and produced the BBC Audio Drama award- Investigates agus Dusty Won’t Play airson Radio 4 winning Sketchorama Absolutely Special. agus Your Only Man agus Glass Chair Chair Glass airson Radio 3. Ann an 2014 cho-sgrìobh, cho- 2017/18 has seen Gordon star in ITV’s new costume chluich agus cho-riochdaich e Sketchorama drama The Halcyon, a cameo role in T2 Absolutely Special, an Dràma Claistneachd leis Trainspotting and guest starred in Casualty’s 30th a’ BhBC a bhuannaich iomadh duais. Anniversary episode, ‘One’, where the hour-long drama was recorded in one shot! He has produced Thar 2017/18 tha Gordon air nochdadh ann an the award-winning comedy Reluctant Persuaders dràma ITV, The Halcyon, chluich e e fhèin ann an and he also produced and directed 2 series T2 Trainspotting agus nochd e cuideachd ann am of The Break. prògram sònraichte a’ comharrachadh 30 bliadhna de Casualty, far an deach dràma uair a thìde This year Gordon and Absolutely Productions have a chlàradh ann an aona ‘take’! Riochdaich e an The Fair Intellectual Club, The Absolutely Radio comadaidh a choisinn iomadh duais Reluctant Show, and Siadwel all nominated for best Persuaders agus bha e na riochdaire agus stiùiriche radio comedy. air dà shreath de The Break.

Am-bliadhna, tha Gordon agus Absolutely Productions air a’ gheàrr-liosta le The Fair Intellectual Club, The Absolutely Radio Show, agus Siadwel airson an comadaidh rèidio as fheàrr. Marie Rónán Mac Macneill Con Iomaire

International Screen Jury International Screen Jury

Marie hails from St Just near Land’s End in Marie a dheu dhyworth Lannust, ogas dhe Benn Rónán Mac Con Iomaire is Group Head, Is é Rónán Mac Con Iomaire Grúpcheannasaí Cornwall. She trained as an actor at the Royal an Wlas yn Kernow. Irish Language at RTÉ. Previously, he was Gaeilge RTÉ. Roimhe seo, bhí sé ina Leascheannaire Central School of Speech & Drama, ran Bedside Leascheannaire (Deputy Head) of RTÉ Raidió ar RTÉ Raidió na Gaeltachta. Manners Theatre Company for 16 years producing Dyskys a veu avel gwariores dhe Skol Riel Kresel na Gaeltachta. 45 touring shows, and has written and directed for a Gows ha Drama, a’y wosa hi a dhyghtyas Bhí sé ina Chomhfhreagraí Rialtas Áitiúil do Nuacht TV, Film, Theatre and Radio. Nominated for a TAPS Kowethas Gwariva Fara Pennweli dres 16 bledhen Prior to that, Rónán was Local Government RTÉ agus TG4, áit ar bhuaigh sé duaiseanna writer of the year award, she wrote on the series owth askorra 45 gwari-viajya, ha hi re skrifas correspondent for Nuacht RTÉ and TG4, where as a chuid iriseoireachta, chomh maith le bheith ag THE TRIBE and REVELATIONS. Marie has been ha kevarwodha rag Pellwolok, Fylm, we won a number of awards for his journalism, scríobh do fhoilseacháin ar nós an Irish commissioned to write five feature films and has Gwariva ha Radyo. as well as writing for publications such as the Irish Independent, Evening Herald agus Irish Times. had one feature optioned. In 2010 her low budget Independent, Evening Herald and Irish Times. supernatural horror, THE DARK SIDE, was selected Henwys rag piwas skrifer an vledhen TAPS, Bronnadh gradam Scríbhneoir Úr na Bliana ar to be part of the Cross Channel Film Lab hi a skrifas a-dro dhe’n kevresow THE TRIBE Rónán was awarded the New Writer of the Year Rónán as a bheathaisnéis ar an dornálaí Seán Ó development scheme in Brittany and Cornwall. ha REVELATIONS. Marie re beu erghys dhe skrifa award at the Oireachtas Literary Awards for his Mainnín, an leabhar Gaeilge is tapúla díol riamh. pymp fylm hir hag onan anedha re beu biography of Irish boxer, Seán Mannion, a book In 2016 Marie was awarded the Katie Fforde Bursary ros kevambos. that went on to become the fastest-selling Irish Tá a dara leabhar, The Man Who Was Never and is currently adapting her debut novel language book of all time. Knocked Down, le foilsiú níos deireanaí i mbliana. STRAWBERRY MOON for the screen. She is a voting Yn 2010 hy fylm euth gornaturel isel y gost, THE member of BAFTA, on the committee of RTS Devon DARK SIDE, a veu dewisys dhe vos rann an dowlen His second book, The Man Who Was Never Tá suim mhór aige i gcúrsaí aclaíochta agus and Cornwall, a member of the Writers’ Guild dhisplegya Arbrovji Fylm Treus Kanel yn Breten Knocked Down, will be published later this year. bhunaigh sé TríSpórt, club trí-atlain do Chonamara of Great Britain (formerly serving 15 years on the Vyghan ha Kernow. agus Árainn, in 2010. Executive Council), Women In Film & Television He has a strong interest in athletics and in 2010, and the RNA. Yn 2016 Marie a dhegemeras an Arghas Katie founded TríSpórt, a triathlon club for the Tá cónaí ar Rónán ar an gCeathrú Rua i nGaeltacht Fforde hag yma hi y’n eur ma owth aswiwa hy Connemara and Aran Islands area. na Gaillimhe lena bhean chéile, Máirín, agus Marie lectures at the School of Film & Television, hynsa romans, STRAWBERRY MOON, rag an skrin. triúr clainne. Falmouth University. She also works as Hi yw esel votya BAFTA, war gessedhek RTS He lives in the Galway village a script consultant. Dewnens ha Kernow, hag esel Myster Skriforyon of An Cheathrú Rua with his wife, Máirín, Breten Veur (ow servya 15 bledhen war’n Konsel and three children. Gweythresek), Benenes yn Fylm & Pellwolok ha’n RNA.

Marie a dhysk orth an Skol Fylm & Pellwolok, Pennskol Aberfala.

Hi a ober keffrys avel kussulyades skrifennow. Barbara INTERNATIONAL Nic Dhonnacha radio JURY International Radio Jury

Barbara Nic Dhonnacha is an Irish media Tá Barbara Nic Dhonnacha ag obair sna meáin professional whose career in Ireland has always in Éirinn le os cionn 10 mbliana agus thosaigh involved the Irish language. More than 10 years ago sí stíl nua láithriú raidió dátheangach a tharraing Barbara began radio presenting bilingually in a style aird náisiúnta. Bhí an clár ceoil ar stáisiún which she was the first to trailblaize in Ireland. réigiúnach á léiriú agus á láithriú ag Barbara The weekday music show on a regional station fast ar a raibh réalta móra le rá a labhair Gaeilge gained nationwide recognition and grabbed the léi ar nós Maroon 5, Flo Rida, The Script agus attention of awards, receiving many nominations, neart eile! shortlisted and placed in categories recognising radio shows at national level. Big celebrities and Bhronn na PPI Radio Awards ‘Music Broadcaster stars from across the world were interviewed of the Year’ uirthi i 2011, b’í an chéad bhean a bhain and spoke Irish with Barbara including Maroon 5, an gradam sin amach. Roghnaigh Cumann Gaelach Flo Rida, The Script and many more! COBÁC í sa mbliain 2015 le Gradam de hÍde a bhronnadh uirthi don gcur chun cinn atá déanta Barbara was awarded Music Broadcaster of the aici don Ghaeilge. Gradam é seo a bhain Mícheál D. Year in Ireland in 2011 in the PPI Radio Awards Ó hUiginn, Hector Ó hEochagáin and Máire becoming the first woman to take home gold Geoghegan-Quinn amach roimhe sin. in that category. Is cainteoir dúchais í Barbara as Conamara in Selected by Cumann Gaeltach UCD in 2015 Iarthar na hÉireann. Bíonn neart cláir raidió agus & awarded Gradam de hÍde for her promotion teilifíse go hiomlán trí Ghaeilge á ndéanamh ag of the language throughout her career. Barbara chomh maith. Is iad an scéalaíocht, ceol, Previous recipients had been Michael D. na healaíona agus teicneolaíocht na paisin atá aici. Higgins, Hector Ó Heochagáin Thosaigh sí suíomh gréasáin nua anuraidh, and Máire Geoghegan-Quinn. Teic na nGael.com, leis na Gaeil ar fad le suim sa teicneolaíocht a ghréasú agus a tharraingt le chéile. A fluent Irish speaker, Barbara is from the West of Ireland and the gaeltacht of Conamara where all her education was done through Irish. Bilingual broadcasting aside, Barbara has also worked in all Irish radio and television programmes. Her passions are storytelling, music, the arts and technology. She founded Teic na nGael.com last year to bring people with an interest in technology together in discussing technology through Irish. Brian Patsi Ó hEadhra Mackenzie

International Radio Jury International Radio Jury

Based in Inverness in the Highlands of Scotland, Stèidhichte ann an Inbhir Nis, Alba, ‘s e Oifigear Patsi Mackenzie began her career at BBC Radio Thòisich Patsi NicCoinnich na dreuchd aig BBC Brian Ó hEadhra is the Gaelic Arts and Culture Ealain is Cultar airson Bòrd na Gàidhlig agus Alba nan Gàidheal after she left school. She has worked Radio nan Gàidheal an dèidh dhi an sgoil fhàgail. Officer in a shared position with both Bòrd na Chruthachail a th’ann am Brian Ó hEadhra. in a freelance capacity for STV, the BBC Tha i air a bhith ag obair air a ceann fhèin airson Gàidhlig and Creative Scotland. Bòrd na Gàidhlig ‘S e buidheann poblach Albannach a th’ann am and independent companies as a producer, STV, am BBC agus companaidhean neo- is Scotland’s public body promoting the use, Bòrd na Gàidhlig, a’ daingneachadh inbhe is presenter, writer and latterly executive producer. eisimeileach mar riochdaire, neach-aithris, and securing the status of Scottish Gaelic. cleachdadh na Gàidhlig mar chànan oifigeil an Alba. sgrìobhaiche agus mu dheireadh mar Creative Scotland is the national leader for ‘S e buidheann poblach a th’ann an Alba She established Sorbier Productions in 2005. àrd-riochdaire. Scotland’s arts, screen and creative industries. Chruthachail a’ bhios a’ leasachadh saoghal nan The company works from Glasgow and , ealan, sgrìon is na gnìomhachasan cruthachail ann specialising in factual and drama for TV, and also Chuir i Sorbier Productions air bhonn ann an 2005. Brian is an established musician, singer and an Alba. produces the popular live BBC Radio nan Gàidheal Tha a’ chompanaidh ag obair à Glaschu agus Dùn songwriter in Scottish Gaelic, Scots, English and strand, Mac ’Ille Mhìcheil. Sorbier has secured seven Èideann, gu sònraichte air prògraman fìrinneach is Irish. He has toured the world with bands including Tha cliù aig Brian mar neach-ciùil, seinneadair is BAFTA Scotland and Celtic Media Festival aithriseach, agus cuideachd a’ riochdachadh a’ Anam, McKerron Brechin Ó hEadhra, Brian Ó sgrìobhadair sa Ghàidhlig, Albais, Gaeilge is Beurla. nominations over recent years. phrògraim ainmeil Mac ’Ille Mhìcheil a tha a’ dol hEadhra & Fiona Mackenzie, and Cruinn. He has Tha Ceum le urram aige ann an Beul-aithris is a-mach beò air BBC Radio nan Gàidheal. recorded on over twenty albums. Brian has Beurla bho Cholaiste Oilthigh Bhaile Àtha Cliath A former reporter and newsreader, Patsi still enjoys Chaidh Sorbier ainmeachadh air geàrr-liosta founded various music festivals in Scotland agus cuideachd tha teisteanasan aige ann an occasional radio presenting and on-screen work. seachd troipean airson duaisean BAFTA Alba agus and is currently co-director of the Geiteberg Folk Craoladh ‘s Naidheachdas agus ann an Gàidhlig. As a producer, she enjoys working with like-minded Fèis nam Meadhanan Ceilteach sna bliadhnaichean Festival in Norway. directors and editors, interested in strong mu dheireadh, agus tha a’ chompanaidh an-dràsta storytelling. She is also a regular guest lecturer a’ leasachadh grunn phròiseactan. He has a BA Hons. in Irish Folklore and English for Cùrsa nam Meadhanan Gàidhlig at the national Literature from University College Dublin Gaelic college Sabhal Mòr Ostaig on the Tha e a’ còrdadh ri Patsi a bhith ag obair còmhla ri and has also studied Broadcasting & Journalism Isle of Skye. luchd-deasachaidh is luchd-stiùiridh aig a bheil and Scottish Gaelic. ùidh, coltach rithe fhèin, ann a bhith a’ lìbhrigeadh sgeulachdan ann an dòigh làidir. Bidh Patsi tric na h-òraidiche air aoigheachd air Cùrsa nam Meadhanan Gàidhlig aig Sabhal Mòr Ostaig san Eilean Sgitheanach. Richard Sali Rees Collins

International Radio Jury International Radio Jury

Richard Rees has been a broadcaster for Mae Richard Rees wedi bod yn ddarlledwr ers dros Sali Collins is currently a Broadcast Lecturer on the Fel Darlithydd Darlledu ar gwrs meistr over 40 years. His career began as a presenter 40 mlynedd. Fe ddechreuodd ei yrfa fel cyflwynydd post grad Journalism course at Cardiff University Newyddiaduraeth ym Mhrifysgol Caerdydd, mae with commercial radio station, Sound ar y gwasanaeth radio masnachol Swansea Sound training a new generation of journalists for the Sali Collins yn hyfforddi cenhedlaeth newydd o in 1974. During this time he also worked ym 1974. Yn ystod yr un cyfnod fe fu’n gweithio fel news and broadcast industries. Before taking up newyddiadurwyr ar gyfer y diwydiannau newyddion as a freelance researcher for HTV Wales before ymchwilydd llawrydd i HTV, cyn ymuno â BBC her current role Sali worked with independent TV a darlledu. joining BBC Wales as a radio and television Cymru fel cyflwynydd radio a theledu ym 1976. and radio companies developing and creating presenter in 1976. On radio, he presented daily Yn ystod ei yrfa gyda’r BBC fe fu’n cyflwyno a content for local and network channels. Cyn dechrau gyda Phrifysgol Caerdydd, roedd Sali and weekly music and chat shows on Radio Cymru chynhyrchu amrywiaeth o raglenni cerddoriaeth yn gweithio gyda chwmnïau teledu a radio and Radio Wales, as well as producing a number i Radio Cymru a Radio Wales, yn ogystal â Previously, Sali was the Head of BBC Radio Wales annibynnol i greu a datblygu cynnwys i sianeli lleol of science and wildlife series for BBC Wales chynhyrchu nifer o raglenni gwyddoniaeth a bywyd achieving the station’s highest audience figures a chenedlaethol. Bu Sali yn Bennaeth BBC Radio and for Radio 4. On television he worked for many gwyllt i wasanaethau radio’r BBC yng Nghymru and nomination for Sony Station of the Year. Wales, a llwyddodd i sicrhau ffigyrau gwrando years as a television announcer, before becoming ac i Radio 4. Ar deledu, fe fu’n gweithio am sawl Before moving back to Wales Sali was an Editor uchaf yr orsaf ynghyd ag enwebiad Gorsaf y an assistant producer / director and finally series blwyddyn fel cyflwynydd a chyhoeddwr teledu cyn and senior manager at BBC Radio 5 Live where she Flwyddyn yng Ngwobrau Sony. producer in the factual programmes unit. symud i fod yn is gynhyrchydd, cyfarwyddwr ac was responsible for programmes such as the Sony yna’n uwch gynhyrchydd gydag adran ffeithiol award winning Breakfast Programme Cyn dychwelyd i Gymru roedd Sali yn olygydd ac He left BBC Wales in 1994 to join independent teledu BBC Cymru/Wales. and Simon Mayo. uwch reolwraig gyda BBC Radio 5 Live, lle bu yn production company Telesgop, formed by his wife gyfrifol am raglenni megis enillydd Gwobr Sony, Elin. During his time with Telesgop as producer Fe adawodd y BBC ym 1994 i ymuno â chwmni She was also the Editor of the World Cup in Japan/ Breakfast Programme, a Simon Mayo. Bu hefyd yn / director and executive producer he has made Telesgop, cwmni teledu annibynol yn Abertawe, South Korea overseeing coverage for the network. olygydd adeg Cwpan y Byd yn Siapan/De Corea yn programmes on science, travel and wildlife subjects a ffurfiwyd gan ei wraig Elin. Yn ystod ei amser gyda Before BBC Radio 5 Live Sali was an Editor at the goruchwylio sylw’r sianel i’r twrnamaint. for the BBC, S4C, Discovery U.S, Discovery UK Telesgop fel cynhyrchydd / cyfarwyddwr, dyn London station, BBC GLR, where she was and Animal Planet. He continues to present camera, uwch gynhyrchydd ac un o gyfarwyddwyr responsible for a range of programmes including Cyn BBC Radio 5 Live roedd Sali yn olygydd gyda a weekly Sunday morning radio show y Cwmni, mae wedi cynhyrchu ystod eang o Fi Glover. gorsaf radio yn Llundain, BBC GLR, lle bu’n gyfrifol on BBC Radio Cymru which is produced raglenni gwyddonol, rhaglenni teithio a bywyd am amrywiaeth o raglenni gan gynnwys Fi Glover. by Telesgop. gwyllt i ddarlledwyr yn cynnwys y BBC, Discovery Sali started her career at BBC Wales working U.S., Discovery U.K., Animal Planet a S4C. as a Broadcast Journalist and cutting her teeth Dechreuodd Sali ei gyrfa gyda BBC Cymru Wales Richard lives near Llandeilo in west Wales with Elin. Mae’n dal wrthi yn cyflwyno rhaglen fyw wythnosol as a reporter for BBC Radio Wales fel newyddiadurwraig darlledu ac yn ohebydd They have one daughter, Ffion, who works a’r Radio Cymru, rhaglen sy’n cael ei chynhyrchu i BBC Radio Wales. as an editor. gan gwmni Telesgop.

Mae Richard yn byw ger Llandeilo yng ngorllewin Cymru gydag Elin, ac mae ganddo ferch, Ffion, sydd yn olygydd teledu.

Sonia Nic Giolla Easbuig Innovation

International Radio Jury JURY

Sonia Nic Giolla Easbuig is the Managing Director Is í Sonia Nic Giolla Easbuig Stiúrthóir Bainistíochta of LIGID Léiriúcháin, an award winning LIGID Léiriúcháin, Comhlacht Neamhspleách Independent Television Production company Léiriúcháin Teilifíse lonnaithe in Éirinn. based in Ireland. Ón uair a thosaigh sí amach le RTÉ Raidió na Since she started out with RTÉ Raidió na Gaeltachta Gaeltachta in 1992, ba leis an Ghaeilge ba mhó in 1992, Sonia has worked predominately in the a d’oibrigh Sonia. Irish language. Tá obair déanta aici ar fud an domhain do go leor She has worked across the globe for many leor craoltóirí ag léiriú agus ag stiúradh clár broadcasters making award winning documentaries faisnéise a bhuaigh duaiseanna ar ábhair chomh on subjects as diverse as the Donegal Hiring Fairs, leathan le hAontaí Fruilithe Dhún na nGall, Ag Climbing Kilimanjaro, The Hunger Strikes 1980 - Dreapadh Kilimanjaro, Na Stailceanna Ocrais 1980 1981, The story of Bád Eddie, Daltaí an Chaisleáin - 1981, Scéal Bád Eddie, Daltaí an Chaisleáin, agus and the Middle East conflicts effect on the Children Éifeacht na Coimhlinte sa Mheánoirthear ar Pháistí of Palestine. More recently she has produced and na Palaistíne. Le déanaí léirigh sí agus stiúir sí sraith directed a six part series for RTÉ & TG4 called ‘Bhí de sé chlár do RTÉ & TG4 dár teideal ‘Bhí mé Ann’. mé Ann’. Documenting, for the first time, personal Don chéad uair rinneadh doiciméadú ar scéalta stories of individuals who lived, worked & survived pearsanta na ndaoine a bhí ina gcónaí, a d’oibrigh through the conflict in the North of Ireland. agus a tháinig slán as an choimhlint i dtuaisceart na hÉireann. A winner of the Prix Circom international documentary section twice, she has been awarded Is buaiteoir í faoi dhó den duais de chláir fhaisnéise an Amnesty International Human rights Worldwide an ‘Prix Circom’, Tugadh Gradam Teilifíse ‘Amnesty TV Award as part of their 50th Anniversary for International de Chearta daonna Domhanda, mar ‘I gCillín an Bhais’, and also a Celtic Film Festival chuid dá gceiliúradh 50 bliain’ don chlár ‘I gCillín an recognition award for the radio series ‘Bhí mé Ann’. Bháis’, chomh maith le duais aitheantais an Celtic In business she has received a ‘Top 50 Business Film Festival don tsraith raidió ‘Bhí mé Ann’. I saol as Gaeilge award’ and has recently been awarded an ghnó tugadh duais ‘Gaeilge 50 Barrghnó’ di agus one of the first Q-Mharc Gnó le Gaeilge award ar na mallaibh bhuaigh sí ceann de na chéad a new voluntary code of best practice, certified duaiseanna ‘Q-Mharc Gnó le Gaeilge’ cód deonach to ISO 9001:2008 by NSAI and developed by na gcleachtas is fearr, deimhnithe do ISO in conjunction with government 9001:2008 ag NSAI agus forbróidh ag Foras na and industry specification. Gaeilge go dtí sonraíocht rialtais agus tionscail.

Sonia has a MA in media Management and Policy Tá MA i mbainistíocht agus polasaí sna meán ó from the University of Ulster. She is originally from Ollscoil Uladh aici. Is do bhunú Ghaeltachta Thír Bunbeg in the Donegal Gaeltacht but is now living Chonaill í Sonia ach tá sí anois ina cónaí i gCarn near Carntogher in Derry. She is married Tochair i nDoire. Tá sí pósta le Peter, Ceamaradóír to Peter, a Lighting Cameraman with BBC NI sinsearach le BBC NI agus is é an ról is mó ina saol and her greatest role in life is being Mamaí é na a bheith mar mhamaí dá maicín, Ruairí. to their son, Ruairí. Colin Nigel Walker Mcalpine

Innovation Jury Innovation Jury

With over 20+ years in the digital media industry, Le còrr is fichead bliadhna ann an gnìomhachas Nigel is an experienced and innovative digital Tá taithí fhada fhairsing ag Nigel mar léiritheoir combined with a BSc in Mathematics and Statistics nam meadhanan didseatach, a thuilleadh air BSc content producer with a passion for technology. nuálach ar ábhar digiteach agus is léir a phaisean bolstered by a Masters in Computing Science, ann an matamataig agus staitistig agus Ceum After 20 years at the BBC, leading teams to produce don teicneolaíocht. Chaith sé fiche bliain leis an Colin is one of Scotland’s most experienced Maighistearachd ann an Saidheans unique digital projects across web, TV and Radio BBC mar cheannsaí ar fhoirne a chruthaigh agus technical individuals. Coimpiutaireachd, is e Colin aon de fìor-eòlaichean he set up StoryFX, a creative consultancy bringing a léirigh ábhar uathúil digiteach ar thograí teilifíse, ghnothaichean teicneòlais ann an Alba. stories to life with the latest digital platforms. raidió agus Idirlín. Ansin bhunaigh sé StoryFX, He has developed digital projects for large-scale While at the BBC, he developed a wide range comhlacht cruthaitheach comhairleoireachta clients like Asda, Tennent’s and Musselburgh Tha e air pròiseactan didseatach a leasachadh of innovative content and applications to launch a thugann scéalta chun beatha leis na hardáin Racecourse as well as delivering fully integrated airson luchd-dèilig mòra leithid Asda, Tennent’s on .co.uk and at live outside broadcasts, to give dhigiteacha is úire. Ina sheal leis an BBC d’fhorbair solutions that have truly transformed organisations agus Musselburgh Racecourse, a thuilleadh air a the audience a brand new digital experience. sé raon leathan ábhair agus feidhmchlár nuálach digital estates into seamless and connected bhith a’ lìbhrigeadh fuasgladh co-fhillte a tha air le seoladh ar bbc.co.uk agus ag beo-chraolta business tools. Colin’s experience spans web, cruth-atharrachadh a thoirt air ùrlaran didseatach With StoryFX, he is focusing on Virtual & seachtracha, gnéithe a thug eispéireas nua mobile and application development. gu bhith nan innealan feumail do na buidhnean. Augmented Reality and immersive storytelling digiteach don lucht féachana. Tha eòlas aig Colin air leasachadh an lùib an lìon, and his aim is to partner with key industry expertise This, alongside a keen appreciation of aesthetics fòn-làimhe agus aplacaid. to exploit the latest technology to produce Le StoryFX, tá sé ag díriú ar Réaltacht Fhíorúil agus and design sensibilities make for a strong and very stunning visuals. His latest role with Digital Catapult Bhreisithe agus ar scéalaíocht tumthach agus é mar knowledgeable digital professional on any project. Tha an t-eòlas seo, agus tuigse air gnothaichean as Immersive Lab Lead means he is engaging aidhm aige oibriú i bpáirt leis na saineolaithe eisteadaigeachd agus dealbhachaidh, a’ ciallachadh with a range of SME’s, industry stakeholders is cumasaí san earnáil chun an teicneolaíocht proifeiseantachd didseatach le sàr eòlas air and individuals to highlight the potential is fearr agus is úire a chur chun tairbhe don pròiseact sam bith. of Immersive Technology in driving innovative scéalaíocht fhíseeach. Fágann an ról is deireanaí business opportunities in Northern Ireland, by aige le Digital Catapult mar Cheannasaí ar an showcasing the cutting edge technology available Saotharlann Tumthach go bhfuil sé i dteagmháil le at the Digital Catapult Immersive Lab in Belfast. raon leathan comhlachtaí, geallshealbhóirí agus le daoine aonaracha, á gcur ar an eolas faoin tairbhe a thig leis an Teicneolaíocht Thumthach a dhéanamh do dheiseanna nuálacha gnó i dTuaisceart Éireann, mar is léir dóibh ina bhfuil ar bun sa Saotharlann i mBéal Feirste. Philip Stead CROESO I GYMRU Innovation Jury WELCOME TO WALES Philip Stead is an experienced digital media Mae Philip Stead yn gynhyrchydd cyfryngau digidol producer, specialising in the sport profiadol, yn arbenigo yn y meysydd chwaraeon and creative sectors. a chreadigol.

One of Wales’ earliest internet pioneers, Fel un o arloeswyr cynharaf y we yng Nghymru, s4c.cymru Phil produced the first ever sports website for yn 1996 fe greodd Phil wefan chwaraeon gynta BBC Wales in 1996. After employment by the BBC BBC Cymru Wales. Ar ôl gweithio i’r BBC fel as a consultant to develop live sports webcasting ymgynghorydd i ddatblygu gwe-ddarlledu in 2000, he co-founded CC4 in 2001, and devised chwaraeon byw yn 2000, sefydlodd CC4 yn 2001 online strategies for some of Wales’ biggest sports a lluniodd strategaethau ar-lein i rai o fudiadau organisations. Phil is currently employed as Digital chwaraeon mwyaf blaenllaw Cymru. Mae Phil Director with Cwmni Da, one of the country’s bellach yn Gyfarwyddwr Digidol i Cwmni Da, biggest television production companies. un o gwmnïau cynhyrchu teledu mwyaf y wlad.

Phil is the only double-winner of NESTA’s UK-wide Phil yw unig enillydd-ddwbl cystadleuaeth ‘Cronfa ‘Digital R&D Fund for the Arts’ competition, Ymchwil a Datblygiad Digidol yn y Celfyddydau’ Celtic Media Festival 2018.indd 1 06/04/2018 15:59 awarded to innovative digital services for the arts. NESTA sy’n gwobrwyo gwasanaethau digidol He is also a double winner of the Kieran Hegarty arloesol yng nghelfyddydau’r Deyrnas Unedig. Award, both with CC4 and Cwmni Da. Mae Phil hefyd wedi ennill Gwobr Keiran Hegarty ddwywaith, gyda CC4 a Cwmni Da. A native English speaker, Phil has learnt Welsh to the extent that he has been a columnist Er mai Saesneg yw ei iaith gyntaf, mae Phil wedi in a national Welsh language magazine since 2008. dysgu Cymraeg ac wedi bod yn golofnydd mewn In 2012, his book ‘Red Dragons: The Story of Welsh cylchgrawn cenedlaethol Cymraeg ers 2008. Football” was published by Lolfa Press to critical Yn 2012 derbyniodd ganmoliaeth am ei lyfr ‘Red acclaim. His blog, “ffwtbol” won three national Dragons: The Story of Welsh Football’ a awards, including ‘Best Overall Blog’ at the Wales gyhoeddwyd gan Y Lolfa. Enillodd ei flog ‘ffwtbol’ Blog Awards. In 2015, Phil published, “Ar Dy Feic”, dair gwobr genedlaethol, gan gynnwys gwobr y the first ever cycling book written in the blog orau yng Ngwobrau Blog Cymru. Yn 2015 Welsh language. ysgrifennodd Phil ‘Ar Dy Feic’, y llyfr seiclo gyntaf yn y Gymraeg.

TEILIFÍS | RAIDIÓ | DIGITEACH bbc.co.uk/gaeilge Bí ar an eolas: @bbcgaeilge Mae’r Prifysgol Cymru Y Drindod Dewi Sant yn falch o noddi'r Ŵyl Gyfryngau Celtaidd

UWTSD is proud to sponsor the Celtic Media Festival

Prif ddarperydd cyrsiau dwyieithog yn y Celfyddydau Creadigol, Digidol a Pherfformio Go n-éirí le yng Nghymru Yn yr haf eleni, bydd Canolfan S4C yr Egin yn agor ei drysau ar gampws y Brifysgol yng Féile na Meán Nghaerfyrddin. Bydd Canolfan S4C yr Egin yn gartref i bencadlys S4C a chwmnïau a fydd yn cydleoli er mwyn ffurfio clwstwr creadigol a Ceilteach chyfryngau digidol yn y rhanbarth.

A leading provider of bilingual 2018 courses in the Creative, Digital and Performing Arts in Wales

This summer, Canolfan S4C Yr Egin will open its doors on UWTSD’s Carmarthen campus. Canolfan S4C Yr Egin will be home to S4C’s Pob dymuniad headquarters as well as a range of companies who will co-locate to form a creative and da i’r Ŵyl digital media cluster in the region. Cyfryngau Celtaidd 2018

TG4 Gach Áit

y_drindod_dewi_sant | UWTSD Prifysgol Cymru Y Drindod Dewi Sant | UWTSD @AstudioYDDS | @StudyUWTSD QUICK GUIDE

FFWRNES THEATRE FFWRNES THEATRE FFWRNES THEATRE STRADEY PARK SOSBAN FFWRNES MAIN HOUSE STIWDIO STEPNI THE CROCHAN ROOM HOTEL THEATRE

WEDNESDAY 16:15 - 17:30 17:30 - 18:30 12:00 - 16:00 19:30 - 00:00 2ND MAY Opening Ceremony Producers Drinks Celtic Media Festival Celtic Media Festival and Awards Pitching Forum Opening Party in association with 19:00 - 21:00 XPO North Premiere: TOWY – THE DARK RIVER OF WALES

THURSDAY 10:00 - 11:15 10:00 - 11:00 08:30 - 09:30 11:15 - 11:30 3RD MAY How Do I? Workshopping Docs Launch: Creative Coffee Break Carmarthenshire 11:30 - 12:45 10:00 - 11:00 12:45 - 14:00 RTS Cymru Wales The Adaptable 15:15 - 16:15 Lunch Presents: Un Bore Colin Bateman Speed Networking Mercher/Keeping Faith - Producer to 15:15 - 16:15 – A Tale in Two 14:00 - 15:15 Commissioner Coffee Break Languages The Art of Short Drama 14:00 - 15:15 Short Form And Online 17:15 - 18:30 Content – The New Showcase: Cornwall Normal

16:15 - 17:15 Thursday Awards Ceremony

FRIDAY 09:30 - 10:30 10:45 - 11:45 12:15 - 13:00 19:30 - 00:00 10:30 - 10:45 3RD MAY Keynote Speech Mobile Journalism and Launch: ilDÁNA 2018 Final Awards Evening Coffee Break the Tech for the Self 10:45 - 12:00 Shooter 12:00 - 13:15 Formatting for Lunch Greatness 13:15 - 14:30 Absolutely Hilarious 14:30 - 14:45 13:15 - 14:30 Coffee Break Won’t Someone Think of the Children?

14:45 - 16:00 Naturally Brilliant

16:15 - 17:15 Friday Awards Ceremony programme day 1 wednesday 2nd may

12:00 - 16:00 Celtic Media Festival Pitching Forum in association with XPO North Ffwrnes Theatre Selected producers will pitch to commissioners from Ireland, The Crochan Room the UK and Europe

*closed session

16:15 - 17:30 Opening Ceremony and Awards Ffwrnes Theatre Join us for the opening ceremony of Celtic Media Festival 2018. Main House The first Torcs will be awarded.

Current Affairs / Children’s Programme / Entertainment / Sports Documentary / Animation

17:30 - 18:30 Producers Drinks Ffwrnes Theatre Join BBC Gaeilge, the ILBF, MG Alba, TG4, France 3 Bretagne, Stiwdio Stepni TVG & S4C for a chat and a drink with other Celtic producers. Fáilte roimh chách/Todos sodes benvidos/Croeso i bawb/Failt er ooilley/Digor eo d’an holl/Dynnargh dhe bubonan/Tha fàilte roimhaibh uile/All are welcome!

19:00 - 21:00 Premiere: TOWY – THE DARK RIVER OF WALES Ffwrnes Theatre Join us for the premiere screening of the documentary Main House TOWY – THE DARK RIVER OF WALES.

A story about the longest river that runs entirely within the border of Wales, this stunning documentary follows the journey from sea to source as it flows through the changing landscape and seasons. The ancient meaning of ‘Towy’ is ‘dark’, but this film shows the importance of this beautiful river to the wildlife and the people tha live and work along its banks.

19:30 - 00:00 Celtic Media Festival Opening Party Sosban Join us for drinks and canapés in the fabulous Sosban restaurant, as we celebrate the start of Celtic Media Festival!

*Buses will take delegates to the Sosban restaurant. 14:00 - 15:15 Short Form And Online Content – The New Normal Ffwrnes Theatre Once only used as a promotional tool, social media and digital content Main House has become one if the most effective ways to reach audiences and get almost instant reactions. We speak to some of those leading the charge in online content about a medium that is fast beoming one of the most day 2 thursday 3rd may prominent ways content is being consumed, and how indies can capitalise on it.

Chair: Fiona MacKenzie 08:30 - 09:30 Launch: Creative Carmarthenshire Panel: Hilary O’Callaghan, Rhodri Ap Dyfrig, Susie Sandliands Ffwrnes Theatre Join the University of Wales Trinity Saint David (UWTSD) for the official The Crochan Room launch of ‘Creative Carmarthenshire’ – a new network that will bring together the region’s creative and digital professionals. 14:00 - 15:15 The Art of Short Drama Ffwrnes Theatre Making short films is a unique art form. for many filmmakers, their first *Breakfast will be served during the event. Stiwdio Stepni foray into the movies is short films. How to does the medium differ from their feature length counterparts? Is it a case of squeezing the same story into less time, or is there more to it than that? We speak to some experts to delve into the ins and outs of short filmmaking.

10:00 - 11:15 How Do I? Panel: Colm Bairéad, Sion Thomas Ffwrnes Theatre Nowadays the media industry talks about co-productions like they’re Main House to be expected. But if you’re an indie that’s new to the co-production game, how do you get started. From finding an international partner 15:15 - 16:15 Coffee Break to working out tax breaks and incentives, as well as figuring out who Ffwrnes Theatre Tea and Coffee will be provided by Celtic Media Festival. owns what, we unpick it all! 15:15 - 16:15 Speed Networking - Producer to Commissioner Ffwrnes Theatre One of the most important parts of Celtic Media Festival is sharing The Crochan Room ideas and fostering relationships between broadcasters, filmmakers, 10:00 - 11:00 Workshopping Docs commissioners and producers. Come along to Speed Networking Ffwrnes Theatre Hugely successful and prolific documentary maker John Geraint takes to meet Commissioning Executives from the Celtic Nations Stiwdio Stepni us through the mechanics of documentary making. and Regions.

Panel: John Geraint

11:15 - 11:30 Coffee Break Ffwrnes Theatre Tea and Coffee will be provided by Celtic Media Festival.

11:30 - 12:45 RTS Cymru Wales Presents: Un Bore Mercher/Keeping Faith 16:15 - 17:15 Thursday Awards Ceremony Ffwrnes Theatre – A Tale in Two Languages. Ffwrnes Theatre The following Torcs for Excellence will be awarded today: Main House Freelance executive producer and RTS Wales Chair, Judith Winnan, Main House Single Drama / Factual Entertainment / History / Short Drama discusses the drama series Un Bore Mercher/Keeping Faith. This / Radio Comedy / Radio Sport eight-part series is the second in a season of bilingual dramas premiered back to back on S4C and BBC Cymru Wales. We discuss the success of what has become the most popular show on BBC Wales in 20 years, and the most downloaded programme on iPlayer. What goes into creating a bilingual drama series, and does the story transcend language?

Chair: Judith Winnan 17:00 - 18:30 Showcase: Cornwall Panel: Adrian Bate, Amanda Rees, Maggie Russell Ffwrnes Theatre Join us for a drink as we shine a spotlight on the talent coming out Stiwdio Stepni of Cornwall, and the exciting work that’s coming out of the Southwest! 11:30 - 12:30 The Adaptable Colin Bateman Ffwrnes Theatre Prolific novelist and television writer Colin Bateman discusses his career Stiwdio Stepni in writing. How do you adapt other writers’ work for TV? What’s the trick to writing a television show, and how does adapting your own work for screen differ from original scripts?

12:45 - 14:00 Lunch Ffwrnes Theatre Lunch will be provided by Celtic Media Festival. 13:15 - 14:30 Won’t Someone Think of the Children? Ffwrnes Theatre In the ever-changing landscape of television and film, where children Main House have access to a multitude of channels and devices to keep them entertained, is dubbing over a popular Children’s show in an indigenous language enough to engage a child? Should indigenous language day 3 friday 4th may broadcasters be making original programmes to engage children in early years, or are they currently just paying lip service to an audience they don’t know how to interact with?

09:30 - 10:30 Keynote Speech Chair: Sheila de Courcy Ffwrnes Theatre BBC’s Director of Nations and Regions, Ken MacQuarrie gives Panel: Bill MacLeod, Gráinne McGuinness, Siobhán Ní Bhrádaigh, Main House Celtic Media Festival 2018’s keynote speech. Sioned Wyn Roberts

Panel: Ken MacQuarrie 13:15 - 14:30 Absolutely Hilarious Ffwrnes Theatre What makes a successful Radio Comedy? When you can’t rely on the 10:30 - 10:45 Coffee Break Stiwdio Stepni visual, how do you paint a funny picture in people’s minds? We speak to Ffwrnes Theatre Tea and Coffee will be provided by Celtic Media Festival. prolific comedy producers and performers, and all round funny guys Gordon Kennedy and Gus Beattie to find out! 10:45 - 12:00 Formatting for Greatness Ffwrnes Theatre A successful format means big money telly. What does a successful Chair: Paul English Main House format look like? And if you have what you think is a bankable Panel: Gordon Kennedy, Gus Beattie programme, how do you get the word out internationally? 14:30 - 14:45 Coffee Break Chair: Máire Ní Chonláin Ffwrnes Theatre Tea and Coffee will be provided by Celtic Media Festival. Panel: Elen Rhys, Tom Popay

14:45 - 16:00 Naturally Brilliant 10:45 - 11:45 Mobile Journalism and the Tech for the Self Shooter Ffwrnes Theatre From Blue Planet and Planet Earth, to Springwatch and Natural World, Ffwrnes Theatre Nick Palit, Innovation Lead for BBC Wales, discusses and demonstrates Main House the publics desire for nature programmes is insatiable. What goes into Stiwdio Stepni tech for the self shooter. What’s new in mobile journalism? filming these awe inspiring specticles, and with the constant development of new technologies, what does the future hold? Panel: Nick Palit Chair: Richard Rees 12:00 - 13:15 Lunch Panel: Anne Gallagher, Graham Horder, John Murray Ffwrnes Theatre Lunch will be provided by Celtic Media Festival 16:15 - 17:15 Friday Awards Ceremony 12:15 - 13:00 Launch: ilDÁNA 2018 Ffwrnes Theatre The following Torcs for Excellence will be awarded today: Ffwrnes Theatre Join us as TG4 , the Arts Council/An Chomhairle Ealaíon and the Main House Factual Series / Radio Documentary / Arts / Radio Magazine Show The Crochan Room Broadcasting Authority of Ireland announce the launch of ilDÁNA 2018. / Comedy / Radio Music Programme Designed to support the making of landmark and cinematic long-form documentaries on the arts in Irish, this initial round of ilDÁNA 2018 will have a fund of €120K to support the making of a 50-70 minute documentary. The documentary will have a theatrical window and will be broadcast in a primetime slot on TG4.

19:30 - 00:00 Final Awards Evening Stradey Park Hotel Join us for Dinner, Drinks, and the Final Awards Ceremony of Celtic Media Festival 2018!

Single Documentary / Drama Series / Kieran Hegarty Award for Innovation / Radio Station of the Year / Radio Presenter of the Year / Spirit of the Festival International Pitching Forum??

D I S T I L L E R Y

The First Organic Whisky Of The Modern World. www.damhile.co.uk Untitled-1 1 12/04/2018 12:46:34