Cold Appetizers Hot Appetizers Soups Fish

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cold Appetizers Hot Appetizers Soups Fish COLD APPETIZERS Hake fillet ............................................... 560 (Oslic, fileti) Smoked ham from Njegush ................ 790 (Njeguški pršut) Fried squids ........................................... 760 (Lignje, przene) Serbian-style baked beans ..................... 230 (Prebranac bez kobasice) Grilled squids ............................................ 760 (Lignje, grilovane) Cheese (portion) ....................................... 180 Sir (porcija) Sea bass, gilt poll (1 kg) ...................... 2300 (Brancin, orada, 1 kg) Cream ......................................................... 240 (Kajmak) Grouper (1 kg) .......................................... 2300 (Škarpina, 1 kg) Pancakes with ham and cheese ........... 210 (Slane palacinke) Mackerel (1 kg) ...................................... 2300 (Škarpina, 1 kg) Pihtije (pork in aspic) ............................. 240 Fried sprats (portion) ............................. 190 (Girice, porcija) HOT APPETIZERS Grilled champignons ............................. 340 DISHES TO ORDER (Pecurke na zaru) Medallions with champignons ........... 680 Breaded peppers stuffed with cheese .. 240 (Medaljoni sa pecurkama) (Pohovane paprike punjene sirom) Chicken with peanuts .............................. 670 Breaded cheese ....................................... 380 (Piletina sa kikirikijem) (Pohovani kackavalj) Chicken with curry .............................. 670 (Piletina sa karijem) SOUPS Chicken with sesame seeds ..................... 670 (Piletina sa susamom) Fresh-water fishermen fish soup ........ 150 Wiener schnitzel ....................................... 490 (Alaska pikantna riblja corba) (Becka šnicla) Veal ragout soup .................................. 170 Fried pork steak ....................................... 490 (Teleca ragu corba) (Natur šnicla) Karađorđe style steak .............................. 590 FISH Catfish (1 kg) ........................................... 1800 GRILL (Som, 1 kg) Cevapcici ..................................................... 490 Pikeperch (1 kg) ...................................... 1800 (Smudj, 1 kg)) Hamburger steak .................................... 490 (Pljeskavica) Pikeperch steaks (1 kg) ........................ 2300 (Smudj, šnicle, 1 kg) Hamburger steak with cream ............. 520 (Pljeskavica na kajmaku) Trout (1 kg) ............................................... 1500 (Pastrmka, 1 kg) Gourmet hamburger steak ..................... 540 (Gurmanska pljeskavica) Carp (1 kg) ............................................... 1450 (Šaran, 1 kg) Pork steak ................................................ 590 (Bela vešalica) Pike fillet (1 kg) ...................................... 1450 (Štuka fileti, 1 kg) Smoked pork steak ................................... 690 (Dimljena vešalica) Bream (1 kg) ........................................... 900 (Deverika, 1 kg) Bacon-wrapped stuffed pork steak ...... 740 (Punjena vešalica oblozena slaninom) Smoked trout fillet .................................. 790 (Dimljena pastrmka, fileti) Mixed grill .............................................. 1200 (Mešano meso) Catfish fillet ........................................... 390 (Som, fileti) Home-made sausages .............................. 420 (Domace kobasice) Home-made smoked sausages ............ 640 SALADS (Domace dimljene kobasice) Serbian salad ............................................. 170 Chicken fillet ............................................ 490 (Srpska salata) (Pileci file) Shopi salad ................................................ 210 Chicken drumsticks .............................. 390 (Šopska salata) (Pileci bataci) Greek salad ................................................ 240 Bacon-wrapped chicken livers ............. 460 (Grcka salata) (Rolovana dzigerica) Vitamin salad ............................................ 210 (Vitaminska salata) TODAY WE RECCOMEND Tomato salad ............................................ 170 (Paradajz salata) Sarmica u zelju (rolls of dock leaves stuffed Lettuce ..................................................... 120 with minced meat and rice) ..................... 430 (Zelena salata) Corbast pasulj (a thin bean stew) ........... 430 Grilled peppers ..................................... 120 Sarma (rolls of sauerkraut leaves stuffed with (Pecene paprike) minced meat and rice) .............................. 430 Fresh hot peppers (pc) ........................... 50 Peppers stuffed with minced meat ...... 430 (Sveze papricice, 1 kom) (Punjene paprike) Cucumber ................................................ 170 Prebranac (baked beans with sausage) ... 430 (Krastavac) Tripes stew .................................................. 430 Cabbage salad .........................................120 (Škembici u saftu) (Sladak kupus) Gourmand tripes ................................... 460 (Gurmanski škembici) Urnebes salad ........................................ 190 Breaded tripes ........................................ 450 Ajvar ..................................................... 190 (Pohovani škembici) Sauerkraut .............................................120 Shapherd´s rolled lamb giblets ............ 430 (Kiseli kupus) (Jagnjeca sarmica) Leskovac muchkalica (spicy meat with vegetables) ..................................................... 530 HOMEMADE DESSERTS Spaghetti Bolognese .................................. 430 Bosnian tufahija (wallnut-filled Beef tongue in sauce ................................ 430 poached apples) ...................................... 190 (Juneci jezik u sosu) Apple pie ..................................................... 120 Beef stew with green peas ...................... 430 (Pita od jabuka) (Grašak sa junetinom) Baked sauerkraut with sausage ........... 430 Cherry pie ................................................ 150 (Pita od višanja) (Podvarak) Smoked pork hock, 1 kg .......................... 890 Plum dumplings ....................................... 120 (Kolenica, 1 kg) (Knedle sa šljivama) Đuveč(baked vegetables and pork with Cooked wheat pudding with whipped cream 150 rice) ............................................................ 430 (Zito sa šlagom) Fish paprikash ....................................... 390 Pancakes with apples and whipped cream .. 150 (Riblji paprikaš) (Palacinke sa jabukama i šlagom) Kachamak ................................................. 170 Pancakes with variety of fillings ........ 150 (Kacamak) (Palacinke Nutela. Plazma keks) Pancakes with jam .................................. 130 (Palacinke sa dzemom) SIDE DISHES French fries ............................................ 130 (Pomfrit) ***** Grilled mixed vegetables ..................... 270 Buns ........................................................... 45 (Lepinje) Proja (Serbian corn bread) ................... 45 (Grilovano povrce) BEERS SPIRITS Amstel 0.5 ................................................... 150 Brandy 0.05 ............................................ 130 “Jelen” beer 0.33 ....................................... 150 Grape brandy “13. jul” 0.05 ..................... 170 “Lav” beer 0.33 .......................................... 150 Vodka Atlantic 0.05 .............................. 130 Rum 0.05 ..................................................... 110 Tuborg 0.33 ................................................ 190 Wormwood wine 0.05 .............................. 130 Heineken 0.25 ........................................... 210 Apricot brandy 0.05 .............................. 130 “Jelen” beer 0.5 .......................................... 130 Pear brandy 0.05 .................................. 160 “Zaječarsko” beer 0.5 ............................... 150 Quince brandy 0.05 ............................. 130 “Lav” beer 0.5 ............................................ 140 Johnny Walker 0,05 .............................. 210 “Lav” lemon 0.5 .......................................... 150 Ballantines 0.05 ....................................... 210 “Vajfert” 0,5 ............................................... 150 Home-made brandy 0.05 ..................... 130 “Dundjerski” 0,5 .......................................... 150 Draft “Zaječarsko” beer 0.3 .................... 120 WINES Draft “Zaječarsko” beer 0.5 .................... 200 Rhine Riesling 0.75 L ............................. 1200 Cabernet 0.75 L (MNE) .......................... 900 NON-ALCOHOLIC BEVERAGES Sauvignon Wineco 0.75 L ...................... 1600 Fruit juice ................................................... 130 Chardonnay 0.75 L (MNE) ................... 900 Coca-cola 0.33 ............................................ 130 Chardonnay Wineco 0.75 L ................. 1600 Cockta 0.25 ................................................. 130 Sansa 0,75 L ............................................ 1400 Bitter lemon 0.33 ...................................... 130 Merlot 0.75 L ............................................. 900 Tonic water 0.33 ......................................... 130 Krstač wine 0.75 L.................................... 900 Lemonade ................................................... 120 Vranac wine 0.75 L................................... 900 Squeezed orange juice ............................ 180 Kratošija wine 0.75 L............................... 900 Water ........................................................... 90 Terra Lazarica Cab. S. 0.75 L .............. 1400 Terra Lazarica Chard. 0.75 L .............. 1400 Mineral water 0.2 l ...................................
Recommended publications
  • MT 59-01 Danijela Sarcevic.Indd
    UDK: 613.281(497.11)(091) ; 641.56(497.11)(091) meat technology ID: 265894924 Founder and publisher: Institute of Meat Hygiene and Technology, Belgrade https://doi.org/10.18485/meattech.2018.59.1.7 Review paper Meat in traditional Serbian cuisine Milan Z. Baltic1, Janjic Jelena1, Milka Popovic2, Tatjana Baltic3, Marija Boskovic1, Marija Starcevic4, Danijela Sarcevic3* A b s t r a c t: The use of meat in traditional Serbian cuisine can be divided into three periods. The fi rst period is the time from the arrival of Slavs in the Balkans, through the Middle Ages to the early 19th century. The second period, the 19th and the fi rst half of the 20th centuries, can be marked as special due to signifi cant changes that impacted traditional Serbian cuisine, compared to the fi rst period. It was a period during which the Europeanization of Serbia took place in all spheres of life, including cuisine. After World War II, Serbia and many surrounding countries eperienced a great surge in industrialization in all economic fi elds, including that of food production. The last sixty years has seen the globalization of our food supply, with food being transported globally from one part of the world to another, and which resulted in neglected traditional, local cuisines. Therefore, many countries, including Serbia, recognize a need for preserving traditional cuisine. This recognition has initiated several mechanisms for maintaining Europe’s gastronomic herit- age. Preservation of traditional cuisine in Serbia has special signifi cance for tourism development. Keywords: tradition, nutrition, history, heritage. Introduction and preparation is not complex.
    [Show full text]
  • Large Plates Seafood Slow-Cooked Food Vegetables Meat&Poultry
    *parties of 10 and up must include large plates $45 *must be enjoyed by entire table UNLIMITED SMALL PLATES PER PERSON Mezze FOR / FOR Soups Meat&Poultry comes with aged cheese, VEAL pork cracklings, ajvar, teleća krem čorba ALL OUR MEATS ARE PREPARED pickled vegetables root vegetables / creme fraiche ON A CHARCOAL GRILL BEEF PROSCIUTTO goveđa pršuta TOMATO STEAK TARTARE* paradajz supa homemade basil pesto tartar biftek pork cracklings / onion LAMB PROSCIUTTO capers / house pickled vegetable jagnjeća pršuta BALKAN KEBAB SPICY SALAMI ćevapi house ground beef & veal kulen Flatbread onion / paprika AMBAR SLIDER* OVENBAKED pljeskavica house ground beef & veal Kajmak bar urnebes / lettuce / tomato LAMB SKIM MILK SPREAD dill bechamel WILD BOAR PATTY ZLATIBOR eggplant aioli / fresno pepper gurmanska bacon stari kajmak / aged 3-6 months WHITE smoked gouda / pickles / pesto ŠUMADIJA aged cheese / mozzarella CHICKEN KEBAB mladi kajmak / unaged fresh herb / true oil / olive oil pileći ražnjić kajmak sauce / pickles SMOKED SALMON GRILLED VEGGIE capers / dill / onion / lemon homemade pesto ALMOND CRUSTED CHICKEN kalamata olives / seasonal vegetables manastirac walnut / green apple MUSHROOM chive / wasabi mayo porcini / walnut LAMB MEDALLIONS HERB jagnjeći ražnjić house ground lamb basil / teragon / dill / garlic Vegetables dill yogurt / pomegranates CHEF’S KAJMAK SELECTION PORK BELLY šumadija / mushroom / herb GRILLED ASPARAGUS* špargle thyme veloute svinjski pauflek roasted squash / quail egg Ambar BBQ sauce / housemade pickles GRILLED PORK NECK
    [Show full text]
  • The Digital Cookbook for Empowerment in Youth Participation
    1 The digital cookbook for empowerment in youth participation funded by main organiser partners Organizacija kreativnog ” okupljanja” - OKO OUGHT FOOD FOR TH THIS PROJECT HAS BEEN FUNDED BY THE EUROPEAN COMMISSION’S YOUTH IN ACTION PROGRAMME. The content of the publication is the sole responsibility of the publisher and the European Commission is not liable for any use that may be made of the information. This publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Hi! We are the young people that have a story to be told and we would like to share it with you: Food for youth! 4 20 participants coming from Czech republic, Poland, Portugal, Russia and Serbia, together with their leaders gathered at a youth exchange Food as a Tool for Youth Participation in Hradec Králové, Czech Republic. From June 10th to 20th 2014, they have met to explore and discuss food through its intercultural context. y O u th p ar t i c i pa ti o n Pot of Nations is a digital cookbook that aims to support the empowerment in youth participation by encouraging young people with positive experiences and stimulating creative thinking of young people in order to develop innovative ways of promoting youth participation. It consists of the recipes for good practices in youth participation, through actual food recipes, targeting young people in their local contexts, the practices discussed and applied on the youth exchange itself. 15 33 TABLE OF CONTENTS Chapter II Chapter III Once upon a time We made 7 Introduction This chapter presents the roadmap The stories aiming to inspire of the national recipes that were put young people to look 8 in action during the exchange.
    [Show full text]
  • Dinner Menu 59
    BALKAN EXPERIENCE (unlimited plates & drinks) *must be enjoyed by entire table 59 Our dishes contain the nest quality raw ingridients purchased from local organic farms. Our supply partners raise animals on vegetarian diets without antibiotics. 00.00 MEAT MEZZE3 for 18$ FLATBREADS MEAT & POULTRY GOVEĐA PRŠUTA..... WHITE - pizza sa sirom..... TARTARE STEAK - tartar biftek..... beef prosciutto kajmak / cured aged cow’s chesse pork “cracklins” / sundried tomato butter DIMLJENI SVINJSKI VRAT..... pickled vegetables / onion / capers smoked pork neck PORK - pizza sa prasetinom..... TUNA TARTARE - tartar od tune.... 13 PEČENICA..... slow cooked pork / pickled onion/ cheese black butter/ pear salsa/ roasted almonds pork file KARLOVAČKA..... MUSHROOM - pizza sa pečurkama... CHICKEN..... beef / pork salami shiitake, crimini, button walnut / green apple / chive / wasabi mayo oyster mushrooms / arugula / cheese JAGNJEĆA KOBASICA..... BACON & PEANUT lamb salami PORK TENDERLOIN - svinjski file..... KULEN..... miso-mustard tarragon / mashed potato spicy salami SOUP & SALAD CHICKEN KEBAB - pileći kebab..... VEAL SOUP - teleća krem čorba..... kajmak sauce / pickled onion comes with root vegetables / creme fresh KAJMAK BAR bread BALKAN KEBAB - ćevapi..... - čorba od tikvica.. house grounded beef and veal / ŠUMADIJA KAJMAK..... ZUCCHINI SOUP scallions / paprika not aged milk skim spread potato / sundried tomato LAMB SKEWER - jagnjeci raznjic ....9 ZLATIBOR..... BALKAN SALAD - šopska salata..... aged 3-6 month tomato / pepper / cucumber / onion house ground lamb / herb sour cream/ rose syrup SMOKED SALMON..... aged cow cheese capers / dill / onion / lemon AMBAR BURGER - pljeskavica..... 8 SQUASH SALAD - zelena salata..... MUSHROOM ..... mixed greens/panko-crusted mozzarella beef&veal / boston lettuce / porcini / walnut crispy bacon / pomegranate dressing smoked mayo / tomato SPICY CRAB..... STUFFED SOUR CABBAGE - sarma..... RED QUINOA SALAD ....
    [Show full text]
  • Allied Cookery, British, French, Italian, Belgian, Russian
    \ L™, L,™ i l™.-« L_«y V-*' V^^y Vw*"' i x L—.» j\ T BRITISH .... BELGIAN FRENCH ITALIAN RUSSIAN Arranged by grace clergue h/ rrison AMO GERTRUDE CLERGUE A. R. MANN LIBRARY ALBERT R. MANN LIBRARY New York State Colleges OF Agriculture and Home Economics AT Cornell University Cornell University Library TX 725.H35 Allied cookery, British, French, Italian 3 1924 003 580 838 The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924003580838 Allied French Italian Cookery «£^„ Arranged by Grace Glergue Harrison and Gertrude Glergue TO AID THE WAR SUFFERERS IN THE DEVASTATED DISTRICTS OF FRANCE Introduction by Hon. Raoul Dandurand Commandeur de la LIgion d'Honneur Prefaced by Stephen Leacock and Ella Wheeler Wilcox G. P. Putnam's Sons New York and London Zbe "Rnlcherbocftet press 1916. m^\k). COPVSIGHT, I916 BY GRACE CLERGUE HARRISON OBe IRnfcftetBocfiet: ptees, •new ffiotft THE PURPOSE of this little book is to procure funds in aid of the farmers in that part of France which was devas- tated by the invasion of the German armies and subsequently regained by the French. This region, in part, one of the most fertile in France, and which sustained hundreds of thousands of inhabitants engaged in agricultural pursuits, has been left desolate, with all buildings destroyed and all farming implements, cattle, and farm pro- ducts taken off by the invaders for military uses. Its old men, women, and children, who survived the slaughter of invasion, are now undertaking the labour of restoring their farms.
    [Show full text]
  • Download Dinner Menu Type
    STARTERS - PREDJELA FROM OUR GRILL - ROSTILJ Charcuterie Board - Meze . .$25 Chievapi . $15 Daily selection of our smoked meats Skinless beef sausages, kajmak, onions Burger - Pljeskavica . $15 Cherry Peppers - Paprike sa fetom . $10 Beef patty, kajmak, onions Feta cheese, herb salad, burnt scallion oil 016 Burger - Gurmanska pljeskavica . .$18 Feta Fondue - Umak sa Fetom.. $10 Beef patty, bacon, gouda cheese, LTO, house bun Ajvar, Pindjur, grilled bread Calf Liver - Džigerica u skrami . .$16 Caul fat, charred cipollini onions, feta spread, garlic vinaigrette Grilled Meatballs - Leskovački uštipak . $18 SOUPS - SUPE Cheese, house smoked bacon, kajmak, onions Chicken Noodle - Pileća . $7 Smoked Sausage - Kobasica . $16 Veal - Teleća . .$7 Sauerkraut, mustard - Podvarak sa Slaninom Beans - Pasulj . $7 Pork Tenderloin - Punjena vešalica . .$20 Caul fat, roasted mushrooms, gouda, pork jus Pork Chop - Dimljena Krmenadla . $20 Cole slaw, roasted potatoes, brown butter BUREK Please allow 35 minutes to prepare. Sample Platter - Mešano meso . .$36 Chievapi, pork sausages, grilled meatballs, marinated Choose from: Cheese, Spinach & Cheese, chicken thighs, pork chop Ground beef . .$12 SALADS AND SIDES - SALATE I PRILOZI Shopska . .$8 Tomatoes, cucumbers, onions, feta, herb vinaigrette Roasted Peppers - Belolučene paprike . $7 SERBIAN DISHES - TRADICIONALNA JELA Sweet or spicy with garlic vinaigrette Roasted Chicken - Pečena piletina . .$19 House Salad - Zelena salata . $9 Slagel farm half chicken, roasted veggies, Gem lettuce, radishes, cucumbers, hard boiled herb butter egg, fried onions, yogurt dill dressing Braised Veal - Teletina ispod sača . .$20 Beet Salad - Salata od cvekle . $11 Yukon potatoes, glazed carrots Roasted beets, whipped feta, pickled red onions, arugula, candied walnuts Pork Stew - Leskovačka mućkalica . .$16 Braised pork, tomato ragout, feta, Cabbage Salad - Kupus salata .
    [Show full text]
  • Fun for the Mouth/Welcome Bite
    Fun for the mouth/Welcome bite * Pate - pork fat (pork fat with roasted onion, bread and red peppers) * Bruschetta (bread, cherry tomato, brined cheese) * Pate - greaves (greaves pate with spring onion, bread) 50 din Breakfast * Cicvara 250 din (traditional corn flour preparation,butterfat cream,cheese, roast bacon) * French toast by Dvor 250 din (French toast with sour cream, ham and cheese) * Gibanica 240 din (homemade dish, pita, with cheese and spinach, sour milk) * Eggs with ... 250 din egg specialties, omlette, fried eggs, scrembled eggs with various side dishes * Breakfast by Dvor 320 din (two fried eggs, homemade sausage, homemade cheese, champignon, cherry tomato and rucola) * Croque Madame 410 din (Tramenzino bread, sour creme, pečenica-Parma ham, parmesan, mushroom, bechamel sauce, egg) * Cold appetizer * The Plain on Smoke dried pork neck 100 gr 270 din pečenica - dried pork rib eye steak meat100 gr 310 din smoked bacon 100gr 260 din kulen - homade sausage 100gr 290 din Prosciutto - Parma ham 100gr 320 din * Cheese cow cheese in olive oil 100gr 125 din semi-soft cow cheese 100gr 125 din kajmak - butterfat cream 100gr 190 din parmesan 100gr 360 din smoked cheese 100gr 270 din mix cheese 150gr 240 din * Salad Meals Crispy Chicken Salad 630 din (chicken breast, lettuce, corn flakes, sauce tartar, tomato, paprika) * Salad à la Chef 730 din (chicken steak, rucola, feta cheese, iceberg, lettuce, sweet corn, mushrooms, nuts, cherry tomato, red onion) * Beefsteak Salad 710 din (mix of lettuce, fast fried beef steak, toast, cherry
    [Show full text]
  • ЈЕЛА ИЗ ЦРЕПУЉЕ Издавач: Општинска Управа Општине Ражањ Превод Текста: Oxford Centar, Параћин
    ЈЕЛА ИЗ ЦРЕПУЉЕ Издавач: Општинска управа општине Ражањ Превод текста: Oxford centar, Параћин Дизајн и прелом: Колор Фото Студио Мића, Алексинац (Милена Миладиновић) Штампа: Sito print, Алексинац Година издања: мај 2021. год. Тираж: 300 комада ПОДРШКА: Пројекат „Јаке жене” спроводи се у оквиру „Програма локалних иницијатива за социјално укључивање и смањење сиромаштва – Подршка развоју иновативних модела за социјално укључивање – ЛИП 2” којим координира Тим за социјално укључивање и смањење сиромаштва Владе Републике Србије уз подршку Владе Швајцарске. НАПОМЕНА: Израду ове брошуре омогућила је Влада Швајцарске. Брошура не представља званичан став Владе Републике Србије, као ни Владе Швајцарске. Искључиву одговорност за садржај и информације које се налазе у публикацији сносе аутори/ке текста. Сви појмови употребљени у брошури у мушком граматичком роду обухватају мушки и женски род лица на која се односе. САДРЖАЈ ПРВО КОРИШЋЕЊЕ ЦРЕПУЉЕ ....................................................... 1 ПРИПРЕМА ХРАНЕ У ЦРЕПУЉИ ..................................................... 3 ОДРЖАВАЊЕ ЦРЕПУЉЕ .................................................................9 ПИТА РАЗВИЈУША ........................................................................... 11 ПУЊЕНА ПОСНА СУВА ПАПРИКА У ЦРЕПУЉИ ............................13 САРМИЦЕ ОД КУПУСА У ЦРЕПУЉИ .............................................15 ЗЕЉАНИК ........................................................................................17 САРМИЦЕ У ВИНОВОМ ЛИСТУ ......................................................19
    [Show full text]
  • BORKOVAC MENI 2019 V3.Cdr
    BORKOVAC Hotel u borovima Meni / Menu Meni za paket Package Menu -ČORBE I SUPE- -ČORBE I SUPE- TELEĆA ČORBA VEAL RAGOUT BROTH RIBLJA ČORBA FISH BROTH DOMAĆA SUPA HOMEMADE SOUP -GLAVNO JELO- -MAIN DISHES- BEČKA ŠNICLA WIENER SCHNITZEL VOJVODJANSKA ŠNICLA VOJVODINA „STEAK” ĆEVAPI „ĆEVAPI” ROŠTILJ KOBASICA GRILLED SAUSAGES PLJESKAVICA HAMBURGER PILETINA SA SUMAMOM CHICKEN WITH SESAME PILEĆA BEČKA CHICKEN WIENER SCHNITZEL PILEĆI FILE NA ŽARU GRILLED CHICKEN FILLET PILEĆI FILE U SLANINI CHICKEN FILLET IN BACON PILEĆI BATAK NA ŽARU GRILLED DRUMSTICK PILEĆI MONSINJOR CHICKEN MONSIGNORE FILET SOMA CATFISH FILLET -SEZONSKA JELA - -SEASON DISHES - U OGRANIČENIM KOLIČINAMA LIMITED QUANTITY BEĆAR PAPRIKAŠ BEĆAR STEW PODVARAK SA ROŠTILJ KOBASICOM PODVARAK WITH SAUSAGE PASULJ SA BUTKICOM BEANS WITH HAM HOCK PREBRANAC SA ROŠTILJ KOBASICOM PREBRANAC WITH SAUSAGE PIZZA (SVE VRSTE PIZZA) PIZZA (ALL KINDS OF PIZZAS) -SALATE- -SALADS- KUPUS SALATA CABBAGE SALAD ZELENA SALATA LETTUCE SALAD SEZONSKA SALATA SEASON SALAD Doručak / Breakfast DORUČAK SE SLUŽI ISKLJUČIVO DO 12 ČASOVA! ENGLESKI DORUČAK 340,00 ENGLISH BREAKFAST (2 jajeta, kobasica, crveni pasulj, slanina, (2 eggs, sausage, red beans, bacon, senf, zelena salata, domaći hleb) mustard, lettuce, homemade bread) POHOVANI TOST SENDVIČ 300,00 FRIED TOAST SANDWICH (tost hleb, svinjska pečenica, kečap, (toast, pork sirloin, ketchup, majonez, sir trapist) mayonnaise, trappist cheese) OMLET SA SPANAĆEM ILI ŠUNKOM 300,00 OMELET BY REQUEST ILI SLANINOM (SPINACH, HAM, BACON) (3 jajeta, spanać, šunka ili slanina, (3 eggs, spinach, ham or bacon, feta sir, ajvar, domaća lepinja) feta cheese, ajvar, homemade buns) JAJA PO ŽELJI 260,00 EGG MEALS (omlet, kajgana ili jaje na oko (omelet, scrambled, over-easy sa domaćim hlebom) with homemade bread) OVSENE PAHULJICE SA SUŠENIM 250,00 OAT FLAKES WITH DRIED I KANDIRANIM VOĆEM AND CANDIED FRUITS (ovsene pahuljice, mleko, žuti šećer, (oat flakes, milk, yellow sugar, kombinacija sušenog i kandiranog voća) a mixture of dried and candied fruit Hladna predjela / Cold Appetizers DELIKATES ZAKUSKA 350 gr.
    [Show full text]
  • Ana Ilic, ID 0824973 the Red River: Writing and Re-Living the Traumatic
    Ana Ilic, ID 0824973 The Red River: Writing and Re-living the Traumatic Past An exegesis submitted to Auckland University of Technology in partial fulfilment of the degree of Master of Creative Writing (MCW) 2010 School of Communication Studies Supervisor: Rosser Johnson CONTENTS: ATTESTATION OF AUTHORSHIP 3 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 4 CONFIDENTIAL MATERIAL 5 ABSTRACT 6 EXEGESIS: THE RED RIVER: LIVING AND WRITING THE TRAUMATIC PAST 7 Introduction 7 Novel Synopsis 8 Growing Idea Roots: Research Methodology Behind The Red River 9 What is Trauma? 10 Writing About Trauma 10 Those Magic Wor(l)ds: Magical Tale in Writing about Trauma 12 The Past is a Foreign Country: Personal Reflections on Writing The Red River 14 Conclusion: Is Redemption Possible in Damaged Societies? 16 REFERENCES 16 2 Attestation of Authorship I hereby declare that this submission is my own work and that, to the best of my knowledge and belief, it contains no material previously published or written by another person (except where explicitly defined in the acknowledgements), nor material which to a substantial extent has been submitted for the award of any other degree or diploma of a university or other institution of higher learning. Candidate’s signature 3 Intellectual Property Rights 1. All intellectual property including copyright is retained by the candidate in the content of the candidate’s exegesis. For the removal of doubt, publication by the candidate of this or any derivative work does not change the intellectual property rights of the candidate in relation to the exegesis. 2. I confirm that my exegesis does not contain plagiarised material or material for which the copyright or other intellectual property belongs to a third party.
    [Show full text]
  • Serbian National Dishes
    CultureTalk Serbia Video Transcripts: http://langmedia.fivecolleges.edu Serbian National Dishes Serbian transcript: А: Најпознатија српска јела су углавном јела заснована на киселом купусу, паприци, печеној паприци, а то су подварак, сарма, пуњена паприка, ајвар, ћевапи, млевено месо, дакле роштиљ, ћевапи, вешалице, кобасице. Б: Е сад, како бисмо објаснили шта је кисели купус? А: Кисели купус. Кисели купус је заправо само најобичнији купус који је стајао дуже време у сланој води. То је заправо јело које постоји у Немачкој. Немци јако много једу кисели купус па верујем да се заправо он троши, само што није толико познат и коришћен као у Србији. Он је, како да кажем... Просто добио укус, зачињен, као салата рецимо, киселкаст... Б: Да, није нешто ни слатко ни слано, негде између. Доста подсећа на јела из кинеских ресторана, али је врло присутно као додатак у многим другим... Многим српским јелима. На пример, сарма. Сарма је једно српско јело које је млевено месо са неким зачинима и често пиринчем, омотано у лист... А: Да, обичним, бибер, со и... Умотано у листове киселог купуса. Једноставно, кад се месо издинста, скува пиринач, помеша, дода се мало сланинице, сланине; сланина је, да, свуда је има, умота се у листове киселог купуса тако да све изгледа као, као неке ролнице рецимо, као ролнице; и онда се наслаже у шерпу и све се то дуго, дуго, дуго, дуго, дуго, више сати, по четири-пет сати крчка. Иначе сва српска јела су... Већина српских јела се јако дуго кува; пасуљ, сарма, подварак, то се све из више фаза кува. Обично се прво кува по сат-два, онда се или крчка у рерни или се запече или..
    [Show full text]
  • DL8 1 FOCUS-BALKANS (Final) DEY.Pdf
    FP7 KBBE 2007 1 2 GA 212579 Project co-funded by the European Commission within the Seventh Framework Programme (2007-2013) Dissemination Level PU Public PP Restricted to other programme participants (including the Commission Services) x RE Restricted to a group specified by the consortium (including the Commission Services) CO Confidential, only for members of the consortium (including the Commission Services) DL8.1: Study report on consumers’ attitudes, expectations and behaviours towards traditional food 2/125 FP7 KBBE 2007 1 3 GA 212579 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .......................................................................................................... 5 1. QUALITATIVE STUDY ............................................................................................. 6 1.1. Methodology ........................................................................................................................ 6 1.1.1. Brief methodology reminder ....................................................................................... 6 1.1.2. Presentation of the focus groups ................................................................................ 6 1.1.3. Presentation of samples ............................................................................................... 7 1.1.4. General comments about the organization of the two focus groups .................. 7 1.2. Perception of traditional food ............................................................................................ 8 1.2.1. Purchasing
    [Show full text]