ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé

Archived Content Contenu archivé

Information identified as archived is provided for L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée reference, research or recordkeeping purposes. It est fournie à des fins de référence, de recherche is not subject to the Government of Canada Web ou de tenue de documents. Elle n’est pas Standards and has not been altered or updated assujettie aux normes Web du gouvernement du since it was archived. Please contact us to request Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour a format other than those available. depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

This document is archival in nature and is intended Le présent document a une valeur archivistique et for those who wish to consult archival documents fait partie des documents d’archives rendus made available from the collection of Public Safety disponibles par Sécurité publique Canada à ceux Canada. qui souhaitent consulter ces documents issus de sa collection. Some of these documents are available in only one official language. Translation, to be provided Certains de ces documents ne sont disponibles by Public Safety Canada, is available upon que dans une langue officielle. Sécurité publique request. Canada fournira une traduction sur demande.

February/février 198A

liai Le courrier mensuel de la justice pénale I The monthly journal for the criminal justice system

ESZ111 New Publications Vient de paraître RCMP National Drug Intelligence Estimate 1983. A Rapport annuel national de la GRC sur les drogues comprehensive review of the origin, volume, traffick- 1983. ing routes, smuggling methods and money flow of Une étude détaillée sur le marché illégal des drogues au the illicit Canadian drug market. Published by the Canada: origine, volume, acheminement, méthodes, flux Royal Canadian Mounted Police. Available from des narcodollars. On peut obtenir ce rapport publié par RCMP Drug Enforcement Branch, 1200 Alta Vista la Gendarmerie royale du Canada en s'adressant à la Drive, Ottawa, Ontario, K1A 0R2. Phone (613) 993-2080. Sous-direction des drogues, 1200, promenade Alta Vista, Ottawa (Ontario) K1A 0R2; tél.: (613) 993-2080. Young Offenders Service. By Nicholas Bala and Heino Lilles. A looseleaf volume with regular updated Young Offenders Service, par Nicholas inserts; subscriptions provide Bala et Heino relevant legislation, Lilles. Reliure à feuilles volantes avec mises à jour régu- digests of relevant cases with annotations, regular lières. En s'abonnant, on obtient les textes législatifs, authoritative in-depth commentary on recent cases, des digestes annotés de divers cas, des observations timely articles and correspondence, sample form détaillées sur des causes récentes rédigées régulière- pleadings useful in everyday practice. Available for ment par des autorités en la matière, des articles $95.00 plus charges as updates published; from d'actualité, des lettres, des modèles de plaidoyers très Butterworth & Co, (Canada) Limited, 2265 Midland Avenue, utiles. En vente au prix de 95 $, plus les frais afférents Scarborough, Ontario, M1P 4S1. Phone (416) aux mises à jour, chez 292-1421. Butterworth & Co. (Canada) Limited, 2265, avenue Midland, Scarborough (Ontario) M1P 4S1; tél.: (416) 292-1421. Let's Talk About Sexual Assault. Booklet for adoles- cents, parents and professionals in youth work; deals Let's Talk About Sexual Assault. with law, self-defence, relationships Brochure destinée aux and assertive- adolescents, aux parents et aux professionnels qui ness, reducing risks of assault, what to expect from s'occupent des jeunes. Sujets traités: droit, auto- police, hospital, court, family, friends and themselves. défense, relations interpersonnelles, affirmation de soi, Available for $1.50 plus postage and handling (inquire prévention, rôle de la police, des hôpitaux, des tribu- about bulk rates) from Victoria Women's Sexual naux, de la famille, des amis, responsabilité personnelle. Assault Centre, 1045 Linden Avenue, Victoria, B.C., En vente au prix de 1,50 $, plus les frais de port et J8V 4H3. Phone (604) 383-5545. d'emballage (informez-vous du tarif offert pour les envois en nombre), chez VVomen's Sexual Assault Centre, 1045, avenue Linden, Victoria (C.-B.) J8V 4H3; tél.: (604) 383-5545.

Correction Erratum The English text of the People column (January, page La version anglaise de "Quoi de neuf?"(numéro de jan- 32) said that the Security Intelligence Review Com- vier, p. 32) mentionnait que le Comité de surveillance mittee reports to the Solicitor General. In fact, the des activités de renseignements de sécurité est comp- Committee reports through the Solicitor General to Pari lament. table au Solliciteur général. En réalité, le Comité rend compte de son activité au Parlement par l'entremise du Solliciteur général.

Année internationale de la jeunesse 1985 •■•■■

yrl

International Youth Year 1985 Ks.

11■11111■I

Solicitor General Solliciteur général Canada Canada

Vol. 11 No. 2 February/février 1985 Liaison is produced monthly by the In this Issue/Dans ce numéro Communications Division of the Secre- tariat, Ministry of the Solicitor General, under the authority of the Honorable Deadly Force Elmer MacKay, P.C., O.C., M.P., Solicitor The difficulty of the police decision to shoot is not always appreciated General of Canada. The magazine is by the public; a look at coping with fear and tension between police and available to the public free of charge. minority communities, body-contact training and firearms policy.

Liaison est publié chaque mois par la Division des communications du Secréta- Recours à la force meurtrière riat du ministère du Solliciteur général, Le public ne comprend pas toujours la justification de la décision par la avec l'autorisation de l'honorable Elmer police de faire usage d'une arme à feu. Craintes et tensions entre la MacKay, CP, CR, député, Solliciteur général police et les collectivités minoritaires, formation en lutte corps à corps du Canada. Cette publication est offerte et politique en matière d'armes à feu. 4 gratuitement.

Editor/Rédactrice Denise Amyot Gun Control in Canada Discussion of 1978 legislation and its success so far; difficulties Assistant Editor/Rédactrice adjointe presented by regional differences in application of law, false representa- Susan Gardner-Barclay tion of reasons for seeking permits and changes in registration ownership. Design/Graphisme Carisse Graphic Design Ltd. Le contrôle des armes à feu au Canada Discussion des mesures législatives adoptées en 1978 et des succès Translation/Traduction remportés jusqu'ici. Difficultés que créent les différences régionales en Ministry Translation Service matière d'application de la loi, fausse déclaration des motifs d'une Service de traduction du Ministère demande de permis et port d'une arme à feu par une personne autre que le titulaire du certificat d'enregistrement. 13 Communications Division, Programs Branch 340 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A OP8 Accepting the Criminal without the Crime Tel: (613) 995-4811 Following an interview with a parolee in the November issue, a look at post-release stress from the perspective of the criminal justice profes- The opinions expressed in this publica- sional; how the community hinders the adjustment process with high tion do not necessarily reflect the views expectations and middle-class values. or policies of the Ministry of the Solicitor General. Contents of this publication may be reprinted with credit unless otherwise Accepter le criminel sans accepter le crime noted. Photographs that illustrate situa- Suite à une entrevue avec un libéré conditionnel publiée dans le numéro tions are set up by Liaison and are taken de novembre : le stress postlibératoire du point de vue du spécialiste du with permission of participating actors. système de justice pénale; les grandes attentes et les valeurs bour- geoises de la collectivité entravent le processus d'adaptation. 19 Division des communications Direction des programmes 340 ouest, avenue Laurier Ottawa (Ont.) Medical Fraud K1 A OP8 Tél: (613) 995-4811 An Australian study suggests that medical schools and professional associations might be promoting an elitist attitude that predisposes doctors to provide unnecessary service; implications for the criminal Les opinions exprimés dans Liaison ne justice system. concordent pas nécessairement avec les opinions et les politiques du ministères du Solliciteur général. Sauf avis contraire, La fraude médicale reproduction de textes autorisée avec Selon une étude australienne, les facultés de médecine et les associa- mention de la source. Les photographies tions professionnelles encouragent une attitude élitiste qui prédispose qui illustrent les articles ont été prises les médecins à assurer des services non nécessaires. Répercussions par Liaison, avec la permission des sur le système de justice pénale. 25 intéressés.

ISSN 0703-9700 Canae. Deadly Force Le recours à la force Eight policemen have been killed in meurtrière Canada since last summer. It's a danger- ous job and to defend themselves against Huit policiers ont été tués au Canada armed opponents, police officers are depuis l'été dernier. Leur travail est dange- issued service revolvers. But the use of reux et, pour leur permettre de se défendre these weapons presents a weighty contre des agresseurs armés, on leur four- responsibility and requires great nit le revolver réglementaire. Toutefois, la discretion. décision d'avoir recours à ces armes est une lourde responsabilité et comporte une Under what circumstances do law enforcement décision de vie et de mort. officers shoot? What factors influence the critical decision that often must be made in a split second? What preparation do peace officers have for confron- Dans quelles circonstances les agents de la force tation involving deadly weapons? publique ont-ils recours à leur arme à feu? Quels fac- teurs entrent en ligne de compte dans la décision cri- Last December a bank robber in Vancouver was tique qui, souvent, doit être prise en une fraction de cornered in a restaurant by a police officer after flee- seconde? Comment prépare-t-on les agents de la paix ing from the scene of the crime. The robber pointed a aux affrontements mettant en cause des armes meur- fake gun at the constable who responded by firing a trières? single shot from his service revolver, killing the man. En décembre dernier, un voleur qui venait de dévaliser Early in January this year a Kingston man sus- une banque à Vancouver s'est fait coïncer dans un res- pected of impaired driving engaged in an argument taurant par un agent de police. Lorsque le voleur l'a that led to punches when an Ontario Provincial Police menacé d'un faux revolver, le policier a tiré un seul constable tried to arrest him. An OPP spokesman coup, tuant l'homme. relates that the driver knocked the policeman to the ground, struck him repeatedly on the head and failed À Kingston, au début de janvier, un agent de la Sûreté to heed warnings of "Stop or I'll shoot." The officer provinciale de l'Ontario a essayé d'arrêter un homme fired one shot from which his assailant later died in qu'il soupçonnait de conduite avec facultés affaiblies. hospital. L'homme a résisté et ils en sont venus aux coups. Un porte-parole de la Sûreté de l'Ontario raconte que le The outcome was different last September when conducteur a jeté l'agent de police à terre, lui a asséné Constable Gary Ellis of the Toronto police depart- plusieurs coups sur la tête et n'a tenu aucun compte de ment confronted a young Cuban refugee who spoke l'avertissement répété « Arrête ou je tire ». L'agent a tiré little English. Ellis chased the young man, who was un seul coup, blessant son agresseur qui, plus tard, est carrying a knife, through a frequently robbed district décédé à l'hôpital. known as a gathering spot of drug dealers. There wasn't time to analyze the situation when Ellis aimed Par contre, en septembre dernier, l'agent Gary Ellis du his gun and gave an order before the suspect slashed service de police de Toronto a affronté un jeune réfugié at him, cutting the officer under his eye. But Ellis cubain qui parlait peu l'anglais. Ellis s'est lancé à la instantly pulled his head back, released his pressure poursuite du jeune homme, qui avait un couteau, dans on the trigger and clubbed the suspect to the ground, un quartier fréquenté par les trafiquants de drogue et où dislodging the knife from his grasp. He says he used il y a de nombreux vols. Ellis n'a pas eu le temps the gun as a club rather than shooting because the d'analyser la situation. Il a braqué son revolver et lancé situation "just hadn't gone that far." un ordre, lorsque l'homme s'est jeté sur lui et lui a infligé une coupure sous l'oeil. Ellis a rejeté sa tête en To Shoot or Not To Shoot arrière, levé le doigt de la gachette et assommé Whether staring down a barrel or taking a beating l'homme d'un coup de crosse, lui arrachant le couteau from a drunken individual, there are officers who will de la main. Il dit qu'il s'est servi de son revolver pour perceive the situation as life threatening. Judging a assommer l'homme plutôt que de lui tirer dessus parce legitimate threat is likely influenced by a policeman's que la situation « n'en était pas encore à ce point ». background and previous exposure to violent situa- Tirer ou ne pas tirer tions. Deciding how to handle it is a matter of experience and self confidence. There are streetwise Qu'ils se trouvent face à face avec le canon d'un fusil ou aux prises avec un ivrogne, certains agents se croi- ront en danger de mort. En déterminant ce qui constitue, une menace légitime, l'agent de police est fort probable- ment influencé par ses antécédents et par les situations

4 No time to analyze the situation before the opponent lunges L'agent n'a pas le temps d'analyser la situation lorsque l'adver- saire se jette sur lui. policemen who since childhood have had to make violentes qu'il a connues dans le passé. L'expérience et decisions about what constitutes a life threatening la confiance qu'il a en lui-même influeront sur son choix situation. There are also policemen who were raised de la façon de procéder. Il est des agents de police qui in safer environments whose self preservation connaissent bien le milieu et qui, dès leur enfance, ont instinct has not been routinely tested and, for them, dû apprendre à reconnaître ce qui constitue vraiment un fear is more difficult to address. danger mortel. D'autres agents, par contre, ont été élevés dans un milieu sûr où leur instinct de conserva- Streetwise policemen have plenty of tion n'a pas été périodiquement mis à l'épreuve; il leur experience in deciding what constitutes a est beaucoup plus difficile d'affronter la peur. life threatening situation. Les agents de police qui connaissent bien le How does the law enforcement officer develop the milieu doivent souvent décider s'il y a ou non cool seasoned judgement to know where to draw that danger mortel. imaginary line? Comment le policier acquiert-il l'expérience et le juge- "It's really a challenge for us all to figure out how ment nécessaires pour en décider? to incorporate that level of "savvy" into police train- ing," says Mark Blumberg of the Criminal Justice « Comment incorporer tout ce savoir-faire dans la for- Administration Center at Missouri State University. mation donnée aux agents de police? Voilà un défi qui nous préoccupe tous », déclare Mark Blumberg du Cen- In the United States, where police use their tre d'administration de la justice pénale à l'université de weapons more often than in Canada, racial tension is l'État du Missouri. frequently at the root of situations where police shoot. But Canada is culturally diverse enough to be concerned about police confrontations with Sikhs, West Indians and other minority groups and to take steps to prevent the development of fear and distrust. 5 Mark Blumberg Bob Lamb

Blumberg cites a study conducted in Seattle a few Aux États-Unis, où les agents de police utilisent leurs years ago where blacks, who comprise only nine per- armes à feu plus souvent qu'au Canada, les tensions cent of the population, were the victims in 49 percent interraciales sont souvent à l'origine de situations où of police shootings, though blacks were less involved les policiers ont recours à leur arme. Le Canada, toute- in serious crime on a per capita basis than any other fois, étant donné sa diversité culturelle, se préoccupe ethnic group. However, it is difficult to provide statis- des affrontements de la police avec les Sikhs, les Antil- tics for Canada comparing shootings of minority lais et d'autres groupes minoritaires et prend des mesu- persons and others since so few people are killed by res pour empêcher que ne s'installent la crainte et la police in this country and rates are unstable. méfiance. Breaking the Deadlock La façon dont les agents de police s'acquit- "We have found in our agency that nothing pro- tent de leurs fonctions est souvent à l'origine vokes more community resentment or more hostility or has the potential of sparking open community de situations qui se terminent par une violence than police-minority group friction that is fusillade. left unchecked and is allowed to smoulder," states Bob Lamb, Regional Director of Community Relations Mark Blumberg mentionne une étude effectuée il y a Service, U.S. Justice Department in Seattle. He indi- quelques années à Seattle, où 49 % des victimes abat- cates that the manner in which policemen carry out tues par la police étaient des Noirs, bien que ceux-ci ne their work is often at the root of situations that représentent que 9 % de la population et soient propor- trigger shootings. Most tension seems to stem from tionnellement moins souvent en cause dans les crimes a general perception of inequality by a segment of graves que tout autre groupe ethnique. Lorsque la the community or general distrust of institutions or police abat un malfaiteur à Toronto ou à Vancouver, the state. dans combien de cas s'agit-il d'un membre d'un groupe minoritaire? Il est cependant difficile d'obtenir, pour le Canada, des statistiques à ce sujet en raison du petit nombre de personnes tuées par la police au pays et de l'instabilité des taux.

6 d'auto-défense. La GRC: entraînement physique et cours RCMP programs emphasize sophisticated physical training in self defence. Lamb, who has been active in national police Comment sortir de l'impasse organizations to shape policy on the use of deadly « Nous avons constaté au sein de notre organisme force, says, "Too often contacts between the police que rien n'engendre plus de ressentiment ou d'hostilité and members of the minority community are adver- de la part de la collectivité et rien n'est plus susceptible sary in nature. The police enter the relationship with de provoquer des actes de violence de la part de cette the belief that their authority will be challenged and dernière que les sources de friction entre la police et that they are in physical danger. A minority member, les groupes minoritaires — désaccords qui s'installent when confronted by police, harbors fears of mistreat et conflits qui couvent », déclare Bob Lamb, le directeur ment and the potential of physical abuse. All too régional du Service des relations communautaires du often the expectations of these two groups manifest ministère de la Justice à Seattle. Il déclare par ailleurs themselves into reality. The question is: How do we que la manière dont les agents de police s'acquittent de break this deadlock?" leurs fonctions est souvent à l'origine de situations qui se terminent par une fusillade. La principale source de The manner in which policemen carry out tension est, semble-t-il, un sentiment général d'injustice their work is often at the root of situations de la part d'un secteur de la collectivité ou un manque that trigger shootings. de confiance générale à l'égard de l'État ou de ses institutions. Justifiable Force M. Lamb oeuvre au sein des organisations nationales In California, a significantly inebriated Laotian who de police en vue d'élaborer la politique en matière de was screaming threats and menacing his family with recours à la force meurtrière. A son avis, « les contacts a 16-inch butcher knife was shot by policemen as he entre la police et les membres des groupes minoritaires descended the stairs towards them, brandishing the sont souvent de nature hostile. En pareil cas, l'agent de knife. Both officers are under investigation and are police est persuadé d'être en danger et convaincu qu'un being sued by the city. défi sera lancé à son autorité. Le membre du groupe minoritaire, pour sa part, a peur d'être maltraité. Trop In another situation, when an officer is knocked to souvent, de part et d'autre, ces craintes deviennent the ground, is the fear that his weapon might be réalité. Que faire pour sortir de cette impasse? » used against him a valid reason for shooting first? Recours justifié à la force Blumberg relates, "I have never yet heard a protest directed toward a situation where it was clear and En Californie, un Laotien, ivre, qui hurlait des intimi- obvious that a police officer had to fire his or her gun dations et menaçait sa famille d'un couteau de boucher to stay alive. The protest we've usually been exposed muni d'une lame de 16 pouces, a été abattu par la to is one where the person is armed or made a furtive police alors qu'il descendait l'escalier en brandissant move, or the officer thought he saw something shiny son couteau. Les deux agents de police font l'objet come out of the person's pocket, or he tripped and d'une enquête et la ville les poursuit en justice. his gun went off accidentally." Par ailleurs, l'agent étendu par terre d'un coup de Considering that criteria such as circumstances, poing et qui a peur que son arme ne soit utilisée contre movements, degree of fear and threat are largely sub- lui a-t-il une raison valable de tirer le premier? jective factors, Blumberg admits, "AH you can do is « Je n'ai jamais, déclare M. Blumberg, entendu qui- make an assumption that a shooting directed against conque blâmer un agent qui a dû tirer pour sauver sa an armed opponent is, all things being equal, much vie. Les objections que nous recevons ont trait habituel- more justifiable than a shooting directed against an lement aux cas où l'intéressé était armé ou avait fait un unarmed opponent." mouvement furtif, ou bien l'agent croyait l'avoir vu sortir In cities where restrictive firearms policies are un objet brillant de sa poche, ou encore l'agent avait implemented, shootings that do occur have proven to fait un faux pas et le coup était parti accidentellement » be more justifiable, claims Blumberg. He suggests, Étant donné l'aspect largement subjectif de facteurs "The way to reduce the number of shootings (by comme les circonstances, les mouvements, le degré de police) is clearly a more restrictive firearms policy peur et la force de la menace, « on ne peut que suppo- that is strictly enforced." ser, reconnaît M. Blumberg, que, toutes choses étant Preparing for Confrontation égales par ailleurs, il est plus justifié de tirer sur un adversaire armé que sur un adversaire non armé ». It takes a highly developed skill to hit a moving tar- get — a fact that the public finds difficult to under- stand while watching TV cops shoot accurately to Le policier qui dégaine son arme prend une wound. In reality, the possibility of fatality exists as décision cruciale et qui crée un danger soon as a gun is drawn, making the decision to draw mortel. a crucial one. RCMP policy states that officers may draw their firearms only when they believe the situa- Selon M. Blumberg, dans les villes où des politiques tion to be life threatening to themselves or others, or restrictives en matière d'armes à feu sont en vigueur, on to prevent the escape of a person being arrested for peut mieux justifier l'utilisation d'armes à feu par la a serious offence. Officers may not discharge their police. À son avis, « il est clair que l'application rigou- firearms with intent to disable or kill except to pro- reuse d'une politique plus restrictive en matière d'armes tect life or prevent grievous harm. Any force used à feu réduirait le nombre de cas de ce genre ». must be reasonable and justifiable and everyone authorized to use force is criminally responsible for 8 any excess used. Les programmes de la GRC:les techniques d'auto-défense. 9 RCMP training in self defence. Two-man cruisers: protection that reduces the need for 10 shooting. Le travail en tandem réduit la nécessité d'avoir recours à l'arme à feu. But going for his weapon is really a last reso rt . Préparation à l'affrontement RCMP training emphasizes physical fitness and Il faut un haut degré de compétence pour atteindre sophisticated methods of self defence as the pre- une cible qui se déplace. Voilà une vérité que le public, ferred mode of protection. Officers are taught qui regarde des émissions de télévision où le policier "ground fighting" — rough, dirty, with the objective réussit toujours à blesser son homme sans le tuer, a de of quickly disabling the opponent. Skillful manual la difficulté à comprendre. En réalité, la possibilité d'un combat can immobilize without reaching that lethal accident mortel existe dès que le policier dégaine son turning point. arme; il s'agit donc d'une décision cruciale. Selon la politique adoptée par la GRC, les agents ont le droit de dégainer leur arme seulement lorsqu'ils sont convaincus que leur vie ou celle d'une autre personne est en dan- ger, ou pour empêcher un individu arrêté pour une infraction grave de s'enfuir. Ils ne doivent tirer dans l'intention de blesser ou de tuer qu'afin de protéger la vie d'une personne ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort grave. Le recours à la force doit être raisonnable et justifié, et toute personne autorisée a avoir recours à la force est criminellement responsable de tout excès. Toutefois, le policier n'utilise son arme qu'en dernier ressort. La formation donnée aux agents de la GRC met l'accent sur la bonne forme physique et l'emploi de méthodes d'auto-défense perfectionnées. Les agents apprennent les techniques du « combat au sol », lutte violente où tous les sales coups sont bons et qui a l'objet de mettre l'adversaire rapidement hors de com- bat. L'agent qui a maîtrisé les techniques de la lutte corps à corps peut immobiliser son adversaire sans avoir à prendre cette décision de vie ou de mort.

RCMP: physical training and self defence. La GRC: entraînement physique et cours d'auto-défense. 11 Lamb, himself a retired policeman from the Atlantic M. Lamb, agent de police retraité du service de police City, New Jersey department, who has dealt with d'Atlantic City, au New Jersey, et qui a été aux prises deadly force for decades, suggests that some train- avec ce problème pendant des années, est d'avis que ing programs do not give police a realistic picture of certains programmes de formation ne donnent pas aux what it's like on the street and how to respond in a agents de police une idée réaliste de la situation dans variety of situations. He indicates that when police la pratique et ne leur apprennent pas comment réagir receive separate training on topics like "how to move dans diverses circonstances. À son avis, l'agent qui suit into a situation", "how to establish control", "using différents cours sur la façon d'intervenir dans une force" and "unarmed conflict", the officer doesn't situation', 'comment prendre la situation en main' le learn to recognize the development of situations. recours à la force' et le conflit non armé' n'apprend pas Officers should be moved through realistic street à reconnaître comment une situation évolue. Il y aurait training in a variety of circumstances to give them a lieu de donner à ces agents une formation pratique et chance to observe the steps leading to confrontation, dans diverses circonstances afin de leur permettre to find out how they feel and how they would d'observer comment une situation se transforme en respond, then to analyze the result and other courses affrontement, d'apprendre ce qu'ils ressentent et quelle of action that might have been adopted. This way serait leur réaction, puis analyser les résultats ainsi que they become familiar with their own limits and where les autres mesures qu'ils auraient pu prendre. Ces they would draw that imaginary line. Films and role agents apprendront ainsi où sont leurs propres limites play could be useful tools in training. et où se situe pour eux le moment décisif. Dans le cadre de cette formation, on pourrait avoir recours utile- Pulling the gun is the crucial decision. ment aux films et aux psychodrames. After that the situation is lethal. On devrait assurer aux policiers une formation Safety in Numbers pratique leur permettant d'observer la trans- Staff Sergeant Rod Gilmore, president of the formation d'une situation donnée en affron- Ontario Police Association, observes that two-officer tement. cruisers might prevent many violent incidents in which a lone officer is required to fire his revolver to Le nombre fait la force protect himself. A second officer might be useful to Le sergent d'état-major Rod Gilmore, président de help subdue drunk persons or persons beating a l'Ontario Police Association, fait remarquer qu'en affec- policeman, although there is no evidence to verify tant deux agents par voiture de patrouille, on pourrait this. éviter bon nombre d'incidents violents où un agent tra- vaillant seul se voit obliger de tirer afin de se protéger. Officers should be moved through realistic La présence d'un deuxième agent serait fort utile street training where they can observe the lorsqu'on a à faire à une personne ivre ou lorsque plu- steps that lead to confrontation. sieurs personnes assaillent un agent de police, bien qu'il n'y ait pas de données concluantes à ce sujet. A recent study on impaired driving and alcohol Une étude effectuée récemment par un étudiant du abuse conducted by St. Lawrence College student collège Saint-Laurent, Gary Dunn, sur la conduite avec Gary Dunn reveals that 90 percent of impaired drivers facultés affaiblies et l'abus de l'alcool, révèle que 90 % become verbally abusive with police while 50 percent des conducteurs avec facultés affaiblies se mettent à become physically abusive. The OPP use two-man injurier le policier qui les arrête, alors que 50 °A devien- cruisers at the discretion of the detachment com- nent violents. La Sûréte provinciale de l'Ontario laisse à mander in high crime areas or in remote areas where la discrétion du commandant du détachement la déci- communication is poor. All cars do not have two sion de faire patrouiller les secteurs où le taux de crimi- officers, says Gilmore, because "municipalities don't nalité est élevé et les régions éloignées où il y a un want to put up the extra money." problème de communication par des voitures dotées de deux agents. Cependant, toutes les voitures ne sont pas Police say that fake guns are also a problem. dotées de deux agents, dit Gilmore, parce que « les "They're sold as toys. They look like the real thing municipalités ne veulent pas dépenser les fonds néces- and you can get them in just about any hardware saires ». store in the city," says Vancouver Police Corporal Steve Fudge. Although handgun possession is Selon la police, les faux revolvers posent également strictly regulated by Canadian law, replica weapons un problème. « Ils sont vendus à titre de jouets. Ils are not controlled. However, any person who chooses ressemblent en tous points à de vrais revolvers et on to threaten a policeman's life with a toy rather than peut les acheter dans n'importe quelle quincaillerie », the real thing could end up just as dead.0 déclare l'agent Steve Fudge de la Sûreté municipale de Vancouver. Bien que la possession d'armes de poing soit rigoureusement réglementée en vertu des lois cana- diennes, les imitations ne sont soumises à aucun con- trôle. Cependant, le criminel qui menace un policier avec on jouet plutôt qu'avec une arme réelle peut tout aussi bien se faire tuer.e

12 Legislation places responsibility on the individual to truth- En vertu de la loi, il appartient au requérant d'indiquer franche- fully represent his reasons for wanting a restricted weapon. ment pourquoi il veut obtenir une arme à autorisation restreinte.

On December 17, 1984, Dorianna Ti Le 17 décembre 1984, Dorianna Ti Taddeo Taddeo of Montreal obtained a permit de Montréal obtenait un permis de port for and purchased a handgun in less d'armes. Moins de trois heures plus tard, than three hours. That same day, she elle s'achetait une arme de poing et, le shot and killed her boyfriend in a local même jour, elle abattait son amant dans bar, thus instilling new energy into the un bar local. Cet incident ranimait du gun-control debate in Canada. The most même coup le débat sur le contrôle des recent statistics show that 37 percent of armes à feu au Canada. Les plus récentes all homicides in this country involve statistiques révèlent qu'au Canada, 37 % guns. What exactly is the state of our de tous les homicides sont commis à l'aide gun-control legislation? d'une arme à feu. Qu'en est-il, au juste, du contrôle des armes à feu au Canada? 13 On January 1, 1978 and January 1, 1979, several new provisions of the Criminal Code came into effect to encourage safer and more controlled use of firearms. Stan Broski of the federal Firearms Policy Centre calls the current legislation "an extensive regime." An applicant may now be refused a Firearms Acquisi- tion Certificate, which applies to all firearms obtained after 1979, for several reasons. Among them are con- viction of a violent offence within five years of the date of application, conviction of a firearms offence, history of violent mental disorders within the past five years or inability to pass a competency test in certain provinces. Furthermore, an applicant may pos- sess a restricted weapon only if he can provide suffi- cient evidence of need such as life protection and job requirements or recreational purposes, specifi- cally collecting or target shooting. In effect, the amendments introduced in 1977 include more rigorous applicant screening proce- dures, provisions for wider police powers when offences against Criminal Code firearms provisions are suspected, tougher sentencing when those offences are proven and strengthened prohibition Nick Austin orders against those persons deemed unsuitable for gun possession. Le ler janvier 1978 et le ler janvier 1979, plusieurs nou- Since the new legislation was introduced, Canada's velles dispositions ayant pour objet d'encourager une gun-control record has improved. Nick Austin, Coordi- utilisation plus sûre et plus surveillée des armes à feu nator for the Firearms Policy Centre, says approxi- ont été ajoutées au Code criminel. Stan Broski, du mately 1,000 people annually are refused permits. The Centre des politiques sur les armes à feu, estime que rate of gun-related crimes has decreased somewhat les mesures législatives actuelles constituent « un while more severe sentencing for firearms offences is régime d'envergure ». À l'heure actuelle, on peut, pour evident. Suicides and accidents involving firearms plusieurs raisons, refuser d'accorder à un requérant une have also shown a decline. Autorisation d'acquisition d'armes à feu, qui s'applique Of course, no system is perfect and herein lies the à toutes les armes à feu acquises depuis 1979. Parmi debate. Because of the regional differences in les motifs justifiant un tel refus, mentionnons la con- Canada, Austin maintains that legislation cannot be damnation pour une infraction violente dans les cinq too restrictive in order to allow local requirements to ans qui précèdent la date de la demande, la condamna- be met: The firearms acquisition procedure in tion pour une infraction relative aux armes à feu, des Toronto might prove inappropriate in a small northern antécédents de troubles mentaux accompagnés de vio- Alberta town. As a result, the same legislative lence notés durant les cinq dernières années et, dans requirements can be met in a variety of ways by each certaines provinces, l'incapacité de réussir un test province and this lack of specificity has caused some d'aptitude. De plus, le requérant n'est autorisé à possé- concern. der une arme à autorisation restreinte que s'il parvient à fournir suffisamment d'éléments de preuve établissant qu'il en a besoin pour assurer sa protection individuelle, A compromise between stringent controls pour exercer sa profession ou, encore, pour s'adonner à and individual rights to own firearms must des loisirs, en particulier collectionner des armes à feu be found. ou faire du tir. En fait, les modifications proposées en 1977 prévoient Also, the problem of compromise between those de plus sévères procédures de filtrage des requérants, who favor more stringent controls and those who accordent un plus grand pouvoir à la police lorsque staunchly defend the right of an individual to own a celle-ci estime qu'il y a transgression des dispositions firearm is an ever-present consideration. A balance du Code criminel relatives aux armes à feu, stipulent must be achieved, both in the legislation itself and in l'imposition de peines plus lourdes lorsque ces infrac- its administration by the provinces, between the tions sont prouvées et prescrivent la délivrance d'ordon- rights of the legitimate user and the interest of nances d'interdiction à l'égard de personnes jugées public safety. inaptes à posséder des armes à feu.

14 , ,001,010.. 9

simulation

3

5 Une situation très tendue peut provoquer un acte de violence violent behavior 15 Emotionally charged situations can trigger chez une personne non agressive. in non-aggressive individuals. These aspects of the legislation have resulted in Depuis l'introduction des nouvelles mesures législa- some difficulties. First, the December incident in tives, on constate une amélioration du contrôle des Montreal has demonstrated that a gun can be armes à feu au Canada. Selon Nick Austin, le coordon- obtained in a matter of hours while still meeting nateur du Centre des politiques sur les armes à feu, legislative requirements. However, Capt. André environ 1 000 demandes sont rejetées par année. Le Brosseau, Chief Provincial Firearms Officer for nombre de crimes relatifs aux armes à feu a légèrement , states that by January 1985, "no permit to baissé, tandis que les peines imposées dans ce carry a restricted weapon will be issued before domaine sont manifestement plus sévères qu'aupara- 10 days." Staff Sergeant Don Watson, assistant vant. On remarque également une baisse dans le nom- CFF° for Ontario, states that the processing in that bre de suicides et d'accidents liés aux armes à feu. province generally requires one to two weeks or more depending on manpower, the nature of the investiga- Il faut parvenir à un juste équilibre entre tion and other administrative variables. It has become l'exercice d'un contrôle rigoureux et le droit painfully clear that a "cooling off" period must be des citoyens de posséder des armes à feu. considered to avoid the impassioned use of guns. Il va de soi qu'aucun système n'est parfait, et c'est Lengthier procedures to acquire guns give précisément à cela que tient le débat. M. Austin main- would-be users more time to cool off. tient qu'en raison des différences régionales au Canada, la législation ne peut être trop restrictive si l'on veut Brosseau also claims that legislation is too qu'elle réponde aux besoins locaux: les procédures d'ac- "vague" in its present form and that the system quisition d'armes à feu en vigueur à Toronto peuvent ne suffers from a lack of information. Since legislation pas convenir à une petite ville située dans le nord de currently places responsibility on the individual l'Alberta. À l'heure actuelle, chaque province peut satis- to represent truthfully his reasons for wanting a faire aux exigences législaives de différentes façons, et restricted weapon, Brosseau says it is not unusual c'est ce manque de précision qui est à l'origine des for an applicant to submit grounds that he can be inquiétudes manifestées. reasonably assured will be accepted. Most often these will fall into life protection, target shooting or Un autre problème qui entre constamment en ligne de collecting categories and "if one argument is not compte est le conflit qui oppose les partisans d'un con- successful, you can argue another." Austin maintains trôle plus rigoureux et les personnes qui défendent vive- that while "(the legislation) really leaves the onus ment le droit des particuliers de posséder des armes à on the individual to demonstrate that his or her feu. Il est important, tant sur le plan de la loi que sur reasons are valid, the applicant must satisfy the Fire- celui de son application par les provinces, de parvenir à arms Acquisition Registrar that he requires the fire- un juste équilibre entre les droits des utilisateurs légi- arm for the reasons given." Since false representa- times et le besoin de protéger le public. tion can occur, police do have the authority to investigate an applicant's claim. SPORTING RIFLES AND SHOTGUNS RESTRI

-=•=m=mmiligallçue

FUSILS ET CARABINES DE CHASSE ARMES À FEU À A Another source of concern lies in the fact that Ces aspects de la législation ont, jusqu'à présent, guns that are obtained legally are frequently mis- posé un certain nombre de problèmes. Premièrement, placed, given to another person or moved without l'incident survenu à Montréal a prouvé qu'on peut obte- proper notification of the authorities. Brosseau nir une arme de poing en quelques heures sans pour states, "Just because a weapon is registered doesn't autant contrevenir aux exigences législatives. Mais mean that there is control of that firearm." While comme l'affirme le chef provincial des préposés aux current legislation demands that any change in the armes à feu du Québec, le capitaine André Brosseau, à circumstances under which the registration has been partir de janvier 1985, « aucune autorisation permettant granted be reported by the owner or whoever comes le port d'armes à feu à autorisation restreinte ne sera into possession of the weapon, Brosseau feels that émise en moins de dix jours ». Le préposé adjoint aux perhaps a registration renewal system of some kind armes à feu de l'Ontario, le sergent d'état-major Don might be in order. Despite the certainty of increased Watson, indique que dans sa province, le traitement expense for implementation of this kind, Brosseau d'une demande nécessite au moins une semaine-ou maintains that "if this is a serious issue, we should deux suivant le nombre d'employés disponibles, la do something serious." nature de l'enquête et d'autres facteurs administratifs. Aujourd'hui, il n'est que trop évident qu'il faut prévoir No doubt, the system is not perfect. And, as une période d'attente pour éviter l'utilisation impulsive Watson points out, "The bottom line in any control, des armes à feu. whether it be firearms or driving a car, is that you are always going to have a segment of the citizenry that just doesn't adhere to the laws. These people are De plus longs mécanismes d'acquisition going to get guns regardless. ... You can't legislate d'armes à feu donneraient aux utilisateurs the criminal because he's not going to be legislated." éventuels le temps de se « calmer ». Despite these facts, most feel that revised controls Le capitaine Brosseau ajoute que la législation est have been accomplishing their objectives. Currently, trop « vague » dans sa forme actuelle et ne fournit pas homicide involving handguns is approximately 18 to suffisamment de précisions. Comme en vertu des dispo- in the United States than 20 times higher per capita sitions existantes, il appartient au requérant d'être franc here in Canada. This may be in no small way due to et d'indiquer pourquoi il veut obtenir une arme à feu à the fact that gun controls have existed in Canada autorisation restreinte, il n'est pas inhabituel que ce As Austin observes, "Our gun control since 1892. dernier invoque des motifs qui, d'après lui, seront proba- all, I think Canada has a laws are working. Over blement acceptés. Le plus souvent, il donnera comme program we can be quite proud of."CD raison la protection individuelle, le tir à la cible ou le désir de collectionner des armes et « si un argument n'est pas convaincant, il est toujours possible d'en choi- sir un autre ». M. Austin soutient que même si, en vertu de la législation actuelle, c'est finalement au requérant

PRO HIBITED WEAPONS

ON RESTREINTE ARMES PROHIBÉES

17 FOUR CENTURIES: irearm in Can#da

qu'il incombe de démontrer la validité des raisons invo- quées, il faut quand même que le registraire des armes à feu soit convaincu de leur véracité. Étant donné la possibilité d'une fausse déclaration, la police a le pou- voir de vérifier les affirmations du requérant. Un autre sujet d'inquiétude est le fait que, souvent, des armes à feu obtenues légalement se perdent, sont données à quelqu'un ou sont déplacées sans que les autorités en soient avisées dans les règles. M. Brosseau estime qu'« une arme à feu enregistrée n'est pas néces- sairement une arme à feu contrôlée ». Même si, aux termes des mesures législatives en vigueur, tout chan- gement dans les circonstances qui existaient au moment de l'enregistrement doit être signalé par le pro- priétaire ou quiconque entre en possession de l'arme, M. Brosseau estime qu'il serait peut-être bon d'intro- duire une sorte de système de renouvellement des per- mis. Malgré le fait qu'une telle initiative entraînerait cer- tainement une hausse des dépenses, M. Brosseau maintient que « s'il est vrai qu'il s'agit d'une question sérieuse, il faut que les mesures que nous prenons le soient également ». Le système n'est évidemment pas parfait. Et, comme M. Watson nous le fait remarquer, « au bout du compte, qu'il s'agisse d'un contrôle des armes à feu ou d'un contrôle routier, il y a toujours une partie de la popula- tion qui, simplement, ne respecte pas les lois. Ces citoyens obtiendront des armes à feu quoi qu'on fasse ... On ne peut soumettre les criminels à des lois, parce qu'ils refusent d'être soumis. » Mais malgré tout cela, la plupart des gens estiment que, jusqu'à présent, les nouvelles restrictions ont permis d'atteindre les objectifs établis. Aujourd'hui, le nombre d'homicides commis avec une arme de poing par personne aux États - Unis est de 18 à 20 fois plus élevé que chez nous au Canada. Et il est plus que probable que c'est grâce au fait qu'au Canada le contrôle des armes à feu existe depuis 1892. Comme le déclare M. Austin: « Nos lois de contrôle des armes à feu sont efficaces. Je pense que, dans l'ensemble, le Canada a un programme dont nous pouvons être fiers. »el

18 Accepting the Accepter le criminel Criminal without sans accepter le crime the Crime Tous les ans, environ quatre mille détenus des pénitenciers fédéraux et des prisons Approximately 4,000 inmates are provinciales se voient accorder une libéra- • granted full parole from Canadian fed- tion conditionnelle totale. Or, d'après eral and provincial institutions every M. Jim Coflin, ancien directeur général de year. Jim Colin, former Executive la Société John Howard de la Saskatche- Director of the Saskatchewan John wan et ancien agent de libération Howard Society and former federal conditionnelle,« toute personne qui sort de parole officer, says, "Anybody coming prison souffre de stress, quelle que soit sa out of prison is under stress regardless situation ». Quelle est la source de ce of their situation." Where does that stress? Et comment nous, les membres de stress come from and how do we, the la collectivité, faisons-nous obstacle au community, hinder the adjustment processus de réinsertion sociale? process?

Although each situation differs, some generalizations can be made concerning the emerging long-term inmate. First and foremost, many lack the social skills necessary to function in the "normal" commu- nity. Jim Bonta, a psychologist with the Ottawa Carle- ton Regional Detention Centre, says most have "very practical, nitty gritty kinds of worries. They don't have a place to live. If you let them out the front door and you give them a bus ticket, they don't know where to go. It's very sad. These individuals tend to be the ones who are also very inadequate personali- ties ... they just don't have enough social skills to relate to people, to express their desires and needs." Inmates may also have psychiatric problems neces- sitating heavy medication, thus making them, in the eyes of the community, even more undesirable. In addition, they may have drug or alcohol dependen- cies, little money or education, and the record shows that 40 percent of parolees have no job to go to when released.

Long-term inmates end up in a kind of time warp and fear the unpredictable outside world.

These characteristics, coupled with differing norms and values, make the parolee, according to Bonta, "very much isolated in a sense from a pro-social cul- ture and, if you are isolated like that, how are you going to learn the proper behavior when you don't have the opportunity to watch others, learn from the experience and then go out and practise? Staff may Jim Coflin end up doing a lot of skill training, rehearsals and role playing both in the institution and the half-way house."

19 Given these inadequacies, the parolee will un- Chaque cas est bien sûr particulier, mais il est possible doubtedly experience anxiety that can manifest itself de faire quelques généralisations au sujet des détenus in a variety of ways. Most express fear of the unpre- qui ont purgé une longue peine et qui se retrouvent en dictable outside world. Cof lin suggests, "When you're liberté. Tout d'abord, beaucoup n'ont pas les aptitudes released, it's a whole new set of rules.... The people sociales nécessaires pour fonctionner dans la collecti- who are in for a very long time end up in some kind vité « normale ». M. Jim Bonta, psychologue au Centre of time warp, even though they have access to the de détention régional d'Ottawa-Carleton, précise que la media. That's like trying to climatize oneself to plupart des libérés conditionnels ont des « préoccupa- Greece by watching Greek television or reading Greek tions d'ordre très pratique, très terre à terre. Ainsi, ils newspapers for six months. It's not going to work." n'ont pas d'endroit ou vivre. Quand on les quitte à la The task of taking control of one's life in the porte principale de la prison, ils ne savent pas où aller unknown outside world becomes a major source of avec le ticket d'autobus qui leur a été remis. C'est très trepidation for parolees. triste. De plus, ce sont aussi souvent des inadaptés ... ils n'ont tout simplement pas les aptitudes sociales nécessaires pour établir des rapports avec les autres, pour exprimer leurs désirs et leurs besoins. »

cri

How do you learn to socialize with people you have never Comment apprendre à fréquenter des gens que l'on n'a jamais socialized with before? fréquentés auparavant?

20 Bonta says they may also feel anxiety at the pros- M. Bonta ajoute que les détenus peuvent également pect of disappointing their families and supporters. avoir des problèmes d'ordre psychiatrique, qui néces- "They say to a staff member, "I'm going to go out sitent une forte médication, ce qui les rend encore there and maybe I'll screw up and that not only hurts moins désirables aux yeux de la collectivité. De plus, ils me, it also hurts the people who had faith in me."" sont peut-être alcooliques ou toxicomanes, ils ont peu Of course, these feelings are embedded in a real fear d'argent ou peu d'instruction et, d'après les dossiers, of failure, an attitude that is frequently reinforced by 40 % d'entre eux n'ont pas de travail au moment de leur institutional and correctional staff who, in trying to mise en liberté. motivate the inmate, impress on him that this is his one and only chance for success. Les détenus qui purgent des peines de longue durée se retrouvent d'une certaine Society imposes high standards of nor- façon hors de la réalité et redoutent le monde malcy. ... Does it matter if the parolee extérieur imprévisible. hangs out in bars? Ces caractéristiques, de poursuivre M. Bonta, s'ajou- Fu rt hermore, anxiety is bound to emerge at the tent à des normes et à des valeurs différentes et contri- prospect of interacting with completely new social buent à « isoler le libéré conditionnel d'une culture pro- groups or "straights". As Coflin points out, "How do sociale. Et ainsi isolé, comment apprendre les compor- you learn to talk to people with whom you have never tements qui conviennent, si on n'a pas la possibilité de talked before? To socialize with people you have regarder les autres, d'apprendre par expérience, puis never socialized with before?" This fear is com- d'aller mettre en pratique ce qu'on a appris? Le person- pounded by the fact that "It's very difficult to ask a nel des établissements et des foyers de transition se social group or network to take someone in who is retrouve donc à enseigner des aptitudes et à faire des foreign to it, whether it be an ex-con, a mental répétitions et des jeux de rôle. » patient, a racial minority, children, old people and so À cause de ces insuffisances, les libérés condition- on." nels souffrent sans aucun doute d'anxiété, laquelle peut se manifester de bien des façons. La plupart d'entre eux The important stress is the transition from redoutent le monde extérieur imprévisible. M. 00f lin pre-prison lifestyle to a lifestyle the com- explique ainsi la situation: « Vous êtes en liberté, mais il munity will accept. y a alors toute une nouvelle série de règles ... Les gens qui ont été longtemps incarcérés se retrouvent d'une It is clear, then, that much of parolee stress stems certaine façon hors de la réalité, même s'ils ont eu from the individual's own limitations and the fears accès aux médias. C'est un peu comme essayer de that these spawn. But a good deal of his anxiety may connaître la Grèce en lisant des journaux grecs ou en well find its source in the expectations placed on regardant la télévision grecque pendant six mois: ça ne him by the community. Bonta notes that "agencies marche pas! » Pour le libéré conditionnel, assumer le that work with lower social-class groups tend to contrôle de sa vie dans le monde extérieur devient une expect middle class behaviors from their clients." source de vive inquiétude. Cof lin agrees that society imposes "pretty high standards in terms of what normalcy is.... We really La société impose des critères élevés de nor- shouldn't give a damn whether (the parolee) hangs malité ... Qu'est-ce que cela peut bien faire out in bars or gambles his money away every second night. Who's to say from a correctional point of view si le libéré conditionnel se tient dans des that that's not a valid thing?" bars?

stigma- M. Bonta ajoute que la possibilité de décevoir sa If the individual is made to feel less famille et ceux qui lui apportent leur soutien rend aussi tized and isolated in straight society, there le détenu anxieux: « Il va confier à un membre du per- is significantly less chance of him seeking sonnel: 'Je vais sortir et je vais peut-être tout gâcher. Je solace and acceptance in the criminal vais alors non seulement me faire du mal à moi, mais subculture. je vais aussi en faire à ceux qui ont eu confiance en moi'. » Ces sentiments sont naturellement liés à une Cof lin also suggests that the rules stipulated on a peur réelle de l'échec, une attitude souvent renforcée parole certificate by which a parolee must live are in par le personnel de correction qui, pour essayer de no small way a reflection of socially determined motiver le détenu, lui fait bien comprendre que c'est là values concerning "what people should believe and sa seule et unique chance de succès. what they shouldn't do." In fact, "the really important stress in that sense is not the transition from the prison environment to the free society; it is the tran- sition from the lifestyle (the parolee) led before he went to prison to the lifestyle that I and my commu- nity are going to be able to consider acceptable."

21 ,

Looking for a job: fear of failure in the "real world" À la recherche d'un emploi 22 : peur de l'échec dans le « monde réel ». Le libéré conditionnel est en outre anxieux à l'idée de rencontrer des groupes sociaux tout à fait nouveaux ou des gens « corrects ». Comme le fait remarquer M. Coflin, « comment apprendre à parler à des gens aux- quels on n'a jamais parlé auparavant? et comment fré- quenter des gèns que l'on n'a jamais fréquentés aupara- vant? » Cette peur est de plus aggravée par le fait qu'« il est très difficile de demander à un groupe ou à un réseau social d'accueillir un étranger, qu'il s'agisse d'un ancien détenu, d'un malade mental, d'un membre d'une minorité, d'un enfant, d'une personne âgée, etc. » Un stress important est lié au passage du style de vie qui précédait l'incarcération à un style de vie que la société va accepter.

Il est évident que le stress éprouvé par le libéré con- ditionnel est dû en grande partie à ses limitations per- sonnelles et aux craintes que celles-ci engendrent. Mais l'anxiété que ressent le libéré conditionnel peut aussi venir des attentes de la société envers lui. M. Bonta fait remarquer que « les organismes qui travaillent auprès de groupes des classes sociales inférieures ont tendance à attendre de leurs clients des comportements propres à la classe moyenne ». M. Coflin pense aussi que la société impose « des critères plutôt élevés de normalité. ... Nous devrions nous ficher pas mal de ce qu'un libéré conditionnel se tienne dans des bars ou perde son argent au jeu un jour sur deux. Qui peut dire, du point de vue correctionnel, que cela n'est pas valable? » M. Coflin ajoute que les règles précisées sur le certifi- cat du libéré conditionnel et auxquelles celui-ci doit se conformer reflètent dans une bonne mesure des valeurs socialement déterminées sur « ce que les gens doivent croire et ce qu'ils ne doivent pas faire ». En fait, « le stress véritablement important qu'éprouve le libéré con- ditionnel est lié non pas au passage du milieu carcéral à la société libre, mais au passage du style de vie anté- rieur à son incarcération à un style de vie que moi et ma collectivité pourrons trouver acceptable».

Si le libéré conditionnel se sent moins stigmatisé et moins isolé dans la société « honnête », il y a beaucoup moins de risques qu'il aille chercher réconfort et appréciation dans la sous-culture criminelle.

Are we setting unobtainable standards? How do Fixons-nous des critères impossibles à respecter? we, the community, accept the criminal without Comment nous, les membres de la collectivité, pouvons- accepting the crime? nous accepter le criminel sans accepter le crime? This last question is of primary concern to Coflin Cette dernière question est un des principaux sujets who says, "The control function should exist in the de préoccupation de M. Coflin, selon lequel il faut dans community but there has to be an enabling function la collectivité un contrôle, mais aussi des possibilités. as well." He lists groups such as Alcoholics Anony- M. Coflin donne une liste de groupes comme les Alcoo- mous who are breaking down social barriers and liques anonymes, qui brisent les barrières sociales et providing acceptance, common areas of understand- offrent acceptation, compréhension et motivation tant ing and motivation for ex-convicts and businessmen aux anciens détenus qu'aux hommes d'affaires. Ce alike. This kind of community involvement and genre de participation et d'approbation communautaires approval are paramount to ensuring parolee success est très important pour la réussite du libéré condition- and reducing stress. If the individual is made to feel nel et la diminution du stress. Si le libéré conditionnel less stigmatized and isolated in "straight" society, se sent moins stigmatisé et moins isolé dans la société there is significantly less chance of him seeking « honnête », il y a beaucoup moins de risques qu'il aille solace and acceptance in the criminal subculture. chercher réconfort et appréciation dans la sous-culture criminelle. 23 Alcoholics Anonymous breaks down social barriers. Les Alcooliques anonymes brisent les barrières sociales.

There is some evidence that a more accepting D'après un récent sondage Gallup, commandé par le community attitude may be evolving, given a recent Service correctionnel du Canada, il y a dans la collecti- Gallup poll commissioned by The Correctional Ser- vité une plus grande acceptation des anciens détenus. vice of Canada. In it, respondents favored counselling Les répondants ont en effet dit préférer le counseling et and assistance over supervision and control to facili- l'aide à la surveillance et au contrôle, pour faciliter le tate return to the community, in addition to short retour des détenus dans la collectivité, et ils appuient release on good behavior for educational, job search également l'octroi aux détenus de courtes sorties seuls or medical purposes. soit pour bonne conduite ou pour chercher du travail, There can be no doubt, says Coflin, that "the com- soit à des fins scolaires et médicales. munity must invest a bit more of itself" to increase Il ne fait aucun doute, selon M. Coflin, que « la collec- parole success. Most important, we need to "look at tivité doit s'engager un peu plus », pour augmenter le ways of not eliminating the stress so much as provid- succès de la libération conditionnelle. Et, ce qui importe ing a channel for it."drj encore davantage, c'est de « chercher des façons non pas tant d'éliminer le stress que de lui trouver une voie pour s'exprimer ».0,

24 Medical La fraude Fraud médicale

Doctors are respected in most societies Presque partout à travers le monde, les and considered by many an elite group, médecins sont tenus en haute estime et privy to knowledge and power most of considérés comme un groupe d'élite, pos- us will never realize. So it is always sédant des connaissances et exerçant un somewhat of an affront to our social pouvoir que la plupart d'entre nous ne structure when anyone mentions medical possédera ni n'exercera jamais. Ainsi, fraud. toute mention de fraude médicale semble porter atteinte aux fondements même de Yet the far reaching effects of such crime (billing for notre société. unnecessary services or services not rendered) are becoming increasingly evident in some countries. It is this growing problem on which an Australian Cependant, les effets de telles activités criminelles sociological study, presented at the American Society (facturation de services non nécessaires ou non rendus), of Criminology conference in Cincinnati in November, d'une portée considérable, sont de plus en plus évi- 1984, focuses. dents dans certains pays. Une étude sociologique australienne présentée à la conférence de l'American Society of Criminology tenue à Cincinnati en novembre 1984 porte sur ce problème d'envergure croissante. 25 o rcs

7,3

High-status students develop elite medical attitudes. Les étudiants en médecine font des études prestigieuses et 26 adoptent des attitudes élitistes. Paul Wilson and Pam Gorring of the University of Dans leur exposé intitulé « Social Antecedents of Queensland, submit in their paper, "Social Antece- Medical Fraud and Overservicing: What Makes Doctors dents of Medical Fraud and Overservicing: What Criminals? » (les antécédents sociaux de la fraude médi- Makes Doctors Criminal?" that this kind of crime cur- cale et de la surprestation de services: motifs du com- rently accounts for seven percent of total medical portement criminel chez les médecins), Paul Wilson et benefits expenditure in Australia, indicating that the Pam Gorring, de l'Université de Queensland, précisent problem there is significant. But what makes this que ce type d'activité criminelle représente actuellement report interesting and relevant even outside its partic- 7 °A du total des dépenses au titre des prestations ular area of study is its emphasis on the sociological médicales en Australie. Il s'agit donc dans ce pays d'un origins of white collar crime. problème considérable. Toutefois, ce rapport est égale- ment intéressant et pertinent dans la mesure où il met The sociological origins of white collar l'accent sur les origines sociologiques de la criminalité crime might lie partly in professional des cols blancs. socialization and training. Les origines sociologiques de la criminalité The authors suggest first that professional sociali- des cols blancs pourraient se trouver en zation and medical training may be, in part, responsi- partie dans les rapports sociaux au sein de ble for an atmosphere that encourages criminal la profession et la formation reçue. behavior. Increasingly, these processes are steering away from "altruistic health issues" toward issues Selon les auteurs, la formation médicale et les rap- of remuneration and self-interest. American studies ports sociaux au sein de la profession pourraient être have shown that, throughout medical training, an partiellement à l'origine d'une ambiance qui encourage increased interest in professional rather than medical le comportement criminel. En effet, on accorde de plus obligations is demonstrated among students. This en plus d'importance aux questions de rémunération focus plus high-status background and education of et d'intérêt personnel, au détriment des problèmes de students produce the "elite" medical attitude which, santé et d'intérêt pour autrui. Diverses études effec- according to the authors, makes the medical student tuées aux États-Unis ont démontré que, tout au long de "more malleable to narrower pragmatic and self- leurs études, les étudiants en médecine s'intéressent interested professional training" and more prone to davantage à leurs obligations professionnelles qu'à later criminalistic behavior. leurs obligations médicales. Cette orientation ainsi que leurs études prestigieuses engendrent chez les étu- American medical students demonstrate an diants en médecine une attitude « élitiste » qui, selon increased interest in professional rather les auteurs, les rend davantage aptes à subir l'influence than medical obligations. d'une formation professionnelle plus étroite, plus prag- matique et plus axée sur l'intérêt personnel, ainsi qu'à The study also cites career expectations of high faire preuve plus tard d'un comportement criminel. material consumption, frustrated by increasing com- petition in the market place, as an influence on medi- Les étudiants en médecine américains s'inté- cal crime. Doctors' frustrations and pressures are ressent davantage à leurs obligations profes- compounded as "attainment of the good life sionnelles qu'à leurs obligations médicales. becomes more problematic" due to an overproduc- tion of physicians and a lack of planning in the areas Selon l'étude, en outre, de grandes attentes sur le of medicai need. As a result, "the pressures of °ver- plan du succès matériel, frustrées par la concurrence servicing are clearly growing." croissante sur le marché du travail, incitent les méde- Finally, the report cites professional organizations cins à se livrer à des pratiques frauduleuses. En effet, as "promulgating the concept of the doctor as a les frustrations et les pressions auxquelles les méde- small businessman with the inalienable right to pre- cins sont appelés à faire face augmentent à mesure que serve unfettered fee for service practice and auton- le succès matériel escompté devient plus difficile à omy from government review." By emphasizing atteindre à cause du trop grand nombre de nouveaux "covetous attitudes," these organizations "some- médecins et du manque de planification par rapport aux times reinforce, sometimes fuel and sometimes besoins, d'où un accroissement évident des pressions justify the criminalistic behavior of medical practi- favorisant la surprestation des services. tioners who engage in fraud and overservicing." Enfin, d'après le rapport, les associations profession- The study makes several recommendations, among nelles favorisent la notion du médecin petit homme them allowing greater access into the profession for d'affaires ayant le droit inaliénable d'exiger sans aucune lower socio-economic groups, curriculum changes in restriction des honoraires à l'acte, sans que le gouver- training programs emphasizing humanistic values, nement y trouve à redire. En encourageant la cupidité, introduction of manpower planning and cultivation of ces associations tantôt renforcent, tantôt encouragent a broader spectrum of interests by professional et parfois justifient le comportement criminel des méde- medical groups. cins coupables de fraude et de surprestation de services.

27 The situation in Canada, however, is markedly L'étude comporte plusieurs recommandations, visant different from the situation said to exist in the United notamment à élargir l'accès à la profession des groupes States and Australia. Private hospitals, which account occupant un rang socio-économique inférieur, à modifier for 60 to 75 percent of hospital services in the States les programmes de cours de manière à mettre davan- and are generally more prone to medical crime, do tage l'accent sur les valeurs humanistes, à planifier les not exist on a large scale in Canada. Second, most ressources humaines et à encourager les associations provinces exercise a rigorous control and check professionnelles dans le domaine médical à élargir leurs system over physicians and their practices, using horizons. physician profiles where all services rendered by a doctor are compiled and categorized monthly by type Les cas de fraude médicale sont plus and frequency. If this tabulation results in significant nombreux lorsque les attentes sur le plan deviation from the norm, the physician is inves- du succès matériel sont frustrées. tigated. As George Geekie, official spokesman for the Canadian Medical Association (CMA), states, "We Au Canada, toutefois, la situation est très différente have in Canada the most comprehensive medical de celle qui existe, semble-t-il, aux États-Unis ou en records in the world in terms of services that have Australie. Les hôpitaux privés, qui assurent entre 60 et been supplied to patients and what has been paid for 75 °A des services hospitaliers aux États-Unis et où l'on those services." trouve généralement un plus grand nombre de crimes médicaux, sont beaucoup moins nombreux au Canada. Medical fraud rises with frustrated career Deuxièmement, la plupart des provinces exercent un expectations of high material consumption. contrôle rigoureux sur les médecins et leur comporte- ment professionnel à l'aide de profils qui permettent de Finally, the CMA claims a competent background rassembler des données mensuelles sur tous les ser- in promoting public as well as professional interests. vices assurés par les médecins et de les répartir selon Geekie says the organization, while ce rt ainly lobbying le type et la fréquence du service assuré. Dans le cas for the financial interests of its members, has also d'écart significatif, le médecin fait l'objet d'un enquête. been involved in deternnining legislation with regard Selon George Geekie, porte-parole officiel de l'Asso- to smoking, drinking and driving, therapeutic abor- ciation médicale du Canada (AMS), « Nous avons au tions, drug control and other issues. While medical Canada les dossiers médicaux les plus complets au fraud does occur in Canada, its incidence is relatively monde pour ce qui est des services assurés aux mala- low. des et des honoraires versés pour ces services ».

28 The Australian study raises interesting questions Enfin, l'AMC a toujours veillé à protéger les intérêts beyond the medical context about the intrinsic nature du public aussi bien que ceux des médecins. Selon of crime and what can be done to prevent it. Does George Geekie, tout en cherchant à promouvoir les inté- restriction of certain jobs or professions to certain rêts de ses membres, l'AMC a participé à l'élaboration groups who are differentiated by background or sex de mesures législatives concernant l'usage du tabac, la increase the rate of criminal behavior? Do colleges conduite en état d'ébriété, les avortements thérapeu- and universities through curriculum design influence tiques, la lutte contre l'usage et le trafic de la drogue, the incidence of certain crimes? Could manpower et d'autres questions encore. Bien qu'il y ait des cas de planning to reduce surplus skills in the job market fraude médicale au Canada, ceux-ci sont relativement result not only in an improved economy but also in a peu nombreux. more law-abiding society? Finally, is white collar crime influenced by attitudes fostered in unions and « Les associations professionnelles favorisent professional organizations? la notion du médecin petit homme d'affaires ayant le droit inaliénable d'exiger sans "Professional organizations promulgate the aucune restriction des honoraires à l'acte. » concept of the doctor as a small business- man with the inalienable right to preserve L'étude australienne soulève, au-delà du contexte unfettered fee for service practice." médical, plusieurs questions intéressantes sur la nature intrinsèque du crime et les mesures susceptibles de le The criminal justice system is frequently accused prévenir. La restriction de certains emplois ou de cer- of dealing with the symptoms of crime and not the taines professions à des groupes ayant des antécédents causes. Through further exploration of the sociologi- particuliers ou à des personnes d'un sexe donné a-t-elle cal, economic and political factors that pronnote pour résultat d'accroître le taux de criminalité? Les pro- crime, we can begin to build a less punitive and more grammes de cours établis par les collèges et les univer- nurturing community.e sités influent-ils sur la fréquence de certains crimes? La planification des ressources humaines visant à réduire les compétences excédentaires sur le marché du travail pourrait-elle non seulement améliorer la situation écono- mique, mais créer une société plus respectueuse de la loi? Enfin, les attitudes qu'encouragent les syndicats et les organisations professionnelles influent-elles sur la criminalité des cols blancs? On accuse souvent le système de justice pénale de traiter les symptômes du crime et non ses causes pro- fondes. Un examen plus approfondi des facteurs socio- logiques, économiques et politiques qui favorisent la In Canada, rigorous control is exercised over physicians and criminalité nous permettra de mettre en place un their practices. système moins axé sur le châtiment et favorisant davan- tage l'épanouissemente Au Canada, on exerce un contrôle rigoureux sur les médecins et leur comportement professionnel.

o

29 People Quoi de neuf?

Ontario Provincial Justice Secretary Gordon Walker M. Gordon Walker, président du Secrétariat de la has asked Solicitor General Elmer MacKay to post- Justice de l'Ontario, a demandé au Solliciteur général, pone implementation of the section of the Young M. Elmer MacKay, de surseoir à l'application de l'article Offenders Act (YOA) that raises the maximum age for de la Loi sur les jeunes contrevenants (L.J.C.) qui porte youthful offenders to 17 inclusive. It has been estimated à 17 ans révolus la limite d'âge des jeunes contrevenants. that implementation this year will cost Ontario 31 mil- On estime que l'application de cet article dès cette année lion dollars. Ontario has proposed a system that coûterait 31 millions de dollars à l'Ontario. L'Ontario separates 12 to 15 year olds propose plutôt un système qui établirait une distinction from 16 to 17 year olds to entre les adolescents de 12 à 15 ans et ceux de 16 et 17 reduce costs .... Some reserva- ans, afin de réduire les frais... Certaines réserves ont tions are also being voiced con- également été exprimées au sujet de l'article de la cerning the section of the YOA L.J.C. qui fait passer de 7 à 12 ans l'âge auquel un that raises the age of criminal enfant peut être jugé criminellement responsable. responsibility from seven to 12. M. George Caldwell, directeur exécutif de l'Association George Caldwell, executive des sociétés de l'aide à l'enfance de l'Ontario, craint director of the Ontario Associa- pour sa part que « les enfants ne soient utilisés comme tion of Children's Aid Societies, courriers pour le transport de drogues, étant donné reports concern that children qu'ils seront à l'abri des poursuites judiciaires et qu'ils will be "used as mules to carry sont, de ce fait, des éléments sûrs ». Au Ministère, Don Demers drugs because they are immune M. Don Demers, directeur de la section des Jeunes con- to prosecution and therefore safe." In this Ministry, trevenants, dit que l'âge de la responsabilité criminelle a Don Demers, director of the Young Offenders Unit, été haussé, car « on pense que les enfants de moins de said the age was raised because of "a belief that 12 ans ne sont pas capables de former l'intention crimi- kids under that age would not be capable of forming nelle requise pour être tenus res- the criminal intent that is required to be held respon- ponsables de leurs actes aux sible under the juvenile justice legislation." ... Three termes des lois applicables aux prisoners, sentenced by South Carolina circuit judge jeunes » ... En Caroline du Sud, Victor Pyle to 30 years in prison or five years proba- trois prisonniers que M. Victor tion plus castration, have dropped their Supreme Pyle, juge de cour de circuit, avait Court appeal and chosen castration .... Ontario condamnés à choisir entre 30 ans Chief Justice William Howland has expressed con- de prison ou 5 ans de probation et cern over the number of weapons being brought into la castration, se sont désistés de courtrooms. In a four month period last year, 1,000 l'appel qu'ils avaient interjeté en weapons were confiscated in searches of 24,000 people Cour suprême et ont opté pour la in Toronto courtrooms alone. Harold Levy castration ... M. William Howland, Security in that city currently juge en chef de l'Ontario, s'est dit costs about $30,000 a month préoccupé par le nombre d'armes qui sont introduites .... The Nepean Police Force dans les salles d'audience. Au cours d'une période de has purchased copies of a new quatre mois l'an dernier, mille armes ont été saisies à la home video tape developed in suite de fouilles effectuées sur 24 000 personnes à the United States to promote Toronto seulement. Actuellement, il en coûte environ personal safety awareness 30 000 $ par mois pour assurer la sécurité des tribunaux among children. As part of the dans cette ville ... La police de Nepean a acheté plu- force's crime prevention pro- sieurs copies d'une nouvelle vidéocassette conçue aux gram, the tape, "Strong Kids, États-Unis en vue de développer la prudence chez les Mary Ball Safe Kid s", is available on loan enfants. Dans le cadre de son programme de prévention free of charge. Chief Gus du crime, la police de Nepean met gracieusement à la Wersch claims, "It's up to us to teach our children disposition du public ce vidéo intitulé: « Strong Kids, how to stay safe," and says the film encourages Safe Kids ». Son chef, Gus Wersch, dit qu'« il nous open dialogue between parents and children about appartient d'apprendre à nos enfants à se protéger », et safety from sexual abuse and abduction .... The new que le vidéo encourage parents et enfants à se parler Drummond Institution was inaugurated on December ouvertement des moyens de prévenir les attentats 8 by Solicitor General Elmer MacKay and Minister of sexuels et les enlèvements ... Le nouvel établissement Public Works Roch LaSalle. MacKay, in his address, de Drummond a été inauguré le 8 décembre par le Solli- stated, "Drummond represents the most humane and citeur général, M. Elmer MacKay, et par le ministre des forward-looking ideas in corrections combined with Travaux publics, M. Roch LaSalle. Dans son allocution, the most sensitive, effective security equipment to M. MacKay a déclaré: « L'établissement de Drummond ensure protection of the community." In an attempt allie les conceptions les plus avant-gardistes et les plus to demystify the penal system, 26 Drummondville humanistes en matière d'établissements correctionnels, residents spent a weekend as "prisoners" in the new au matériel de sécurité le plus sensible et le plus sus- institution. The project, which attempted to make ceptible d'assurer la protection de la population. » Dans citizens more aware of the realities of prison life, le cadre d'une expérience visant à démystifier le convinced participants it is not a pampered existence système pénal, vingt-six Drummondvillois ont passé une 30 . . . . Canada and the United States are nearing agree- fin de semaine en « prison ». L'expérience, destinée à ment on a treaty that would make gathering evidence sensibiliser les citoyens aux réalités de la vie carcérale, and carrying out investigations easier on the other a convaincu les participants qu'il ne s'agit pas d'une side of the border for both countries. The first of sinécure ... Le Canada et les États-Unis sont sur le such treaties entered into by Canada, it will allow point de conclure un traité qui permettra aux deux pays easier investigations in com- de rassembler des éléments de preuve et de poursuivre puter crime, the drug trade, and des enquêtes de l'autre côté de la frontière. Premier illegal technology sales to accord de ce genre conclu par le Canada, il facilitera les Soviet-bloc countries .... A enquêtes relatives aux crimes informatiques, au trafic massive "sting" operation to de drogues et à la vente illégale de matériel aux pays track down fugitive felons in du bloc soviétique ... Aux États-Unis, un gigantesque the United States has netted coup de filet a permis jusqu'à présent de mettre la main to date 3,309 people wanted on sur 3 309 criminels recherchés sous 5 080 chefs d'accu- 5,080 charges. Among the sation. Parmi les méthodes utilisées, signalons une methods used was a bogus fausse invitation à prendre le petit déjeuner avec Boy offer for the felon to join the George, du groupe Culture Club. M. Harold Levy, rédac- Colleen Wetmore rock band, Culture Club, for teur en chef du bulletin publié par l'Association des breakfast. Harold Levy, editor of criminalistes de l'Ontario, estime que ce genre d'opéra- Ontario's Criminal Lawyers Association newsletter, tion « est de loin préférable à l'envoi d'une escouade says this kind of operation "is a lot better than sur- tactique armée jusqu'aux dents » ... Le ministre de la rounding their house with a SWAT squad blasting Santé, M. , a l'intention de présenter au prin- away." ... Health Minister Jake Epp plans to temps un projet de loi qui légaliserait l'administration introduce in the spring legislation that will legalize d'héroïne aux malades en phase terminale et à ceux qui use of heroin for the terminally ill and those in souffrent de « douleurs intoléra- "intractable pain." Epp stresses that the proposed bles ». M. Epp souligne que les guidelines controlling its manufacture and distribu- lignes directrices envisagées pour tion are stringent and should alleviate public anxiety le contrôle de la fabrication et de .... A homicide trial under way in Florida has under- la distribution de cette drogue lined the importance of allowing expert testimony on sont strictes et que le public n'a wife battering as evidence. An American social psy- rien à craindre ... En Floride, un chologist, Angela Brown, submits that the behavior procès pour homicide a mis en of battered women is similar to that of soldiers in lumière l'importance qu'il y a à battle and cannot be considered premeditated .... admettre comme élément de The Calgary Correctional Centre has developed a new preuve, dans les cas de femmes program whereby inmates leaving the prison will be Susan Gardner-Barclay battues, le témoignage d'experts. matched with Calgary church groups for moral sup- M me Angela Brown, psychologue port during their adjustment to the community. sociale américaine, soutient que le comportement des George Moore, coordinator of the program, says it is femmes battues est semblable à celui des soldats au an attempt to reduce the rate of recidivism in the combat, et qu'il exclut la préméditation ... Le Centre area. Long-range plans include a halfway house and correctionnel de Calgary a mis en place un nouveau pro- farm .... A project run by the Fraser Correctional gramme qui permettra de mettre en contact les détenus Resources Society in Vancouver provides stringent qui sortent de prison avec des groupements religieux de bail supervision to youths awaiting sentence, accord- Calgary. Ces derniers leur donneront le soutien moral ing to program manager Rob Herricks, who says, "VVe dont ils ont besoin pendant leur période de réadaptation make sure that all the hours of his working day are à la société. M. George Moore, structured." ... Mr. Justice Gerard LaForest of the coordinateur du programme, dit New Brunswick Court of Appeal has been appointed qu'il s'agit d'un programme visant to the Supreme Court of Canada .... In the Ministry, à réduire le taux de récidive dans new appointments in the Law Enforcement Policy la région. Parmi les projets à Division, Police and Security Branch, include Ron long terme, il y a un foyer de Ferri as Policy Advisor, Kimber Johnston-Doyle as transition et une ferme ... Policy Analyst, Police Powers Project, Sgt. Bob Con- À Vancouver, la « Fraser nell from the RCMP and Joanne Taché as Analysts Correctional Resources Society » and Howard Bebbington as encadre étroitement les jeunes qui Legal Advisor. Mary Bali, attendent leur procès en liberté formerly with the Police and Rhéa! LeBlanc sous caution. M. Rob Herricks, Security Branch, has joined the directeur du projet, a déclaré: Canadian Security Intelligence « Nous veillons à organiser leurs journées de Service. The National Victims travail de façon à ce qu'ils n'aient jamais Resource Centre has been l'occasion de se tourner les pouces » ... M. Gérald staffed with Colleen Wetmore LaForest, juge à la cour d'appel du Nouveau-Brunswick, as Coordinator, Francine Danis a été nommé à la Cour suprême du Canada ... Pour ce as Technician, Liliane Rouben qui est des nouvelles nominations au Ministère, signa- as Reference Officer and Simone lons l'arrivée à la Direction de la politique en matière MaryEllen Leger as Reference Assistant. d'application de la loi, Direction de la police et de la Melanson Gillan ln the Communications Divi- sécurité, de M. Ron Ferri au poste de conseiller, de sion, Susan Gardner-Barclay replaces Heather Sim as Mme Kimber Johnston-Doyle à titre d'analyste (Projet sur Assistant Editor, Liaison. In The Correctional Service les pouvoirs de la police), du sergent Bob Connell, de la 31 of Canada, Rhéal LeBlanc has been named Commis- GRC, et de Mme Joanne Taché, en qualité d'analystes, et sioner of Corrections, replacing Don Yeomans who de M. Howard Bebbington au poste de conseiller juri- becomes Chairman of the Tariff Board. MaryEllen dique. M me Mary Ball, anciennement de la Direction de Melanson Gillan has been appointed Director, Native la police et de la sécurité, s'est jointe au Service cana- and Female Offender Programs. Michael Gallagher dien du renseignement de sécurité. Au Centre national has officially assumed his duties as warden at de documentation sur les victimes, quatre postes ont Bowden Institution. In the National Parole Board, été pourvus avec la nomination de M me Colleen full-time reappointments of five years have been Wetmore, coordinatrice, de M me Francine Danis, tech- given to Margaret Benson for the Ontario Region and nicienne, de M me Liliane Rouben, bibliographe et de Nan Harrison for the Pacific Region.da M me Simone Léger, bibliothécaire chargée des rensei- gnements bibliographiques. À la Division des communi- cations, M me Susan Gardner-Barclay remplace M me Heather Sim au poste de rédactrice adjointe de Liaison. Au Service correctionnel du Canada, M. Rhéal LeBlanc a été nommé commissaire du Service correc- tionnel du Canada; il remplace M. Don Yeomans qui devient président de la Commission du tarif. M me MaryEllen Melanson Gillan a été nommée directrice du programme des autochtones et des détenues. M. Michael Gallagher a pris officiellement ses fonctions de directeur de l'établissement de Bowden. À la Com- mission nationale des libérations conditionnelles, M me Margaret Benson, de la Région de l'Ontario, et M me Nan Harrison, de la Région du Pacifique, ont toutes deux été reconduites dans leurs fonctions de commis- saire pour un autre mandat à temps plein de cinq anse

Bernard Hofley

Bernard Hofley, registrar of the Supreme Court of M. Bernard Hofley, registraire de la Cour suprême du Canada since 1978, died on January 22 after a Canada depuis 1978, est décédé le 22 janvier après une lengthy illness. Mr. Hofley had been a legal officer in longue maladie. M. Hofley a occupé un poste d'avocat the Department of Justice after graduating in law au sein du ministère de la Justice après avoir obtenu un from the University of Manitoba in 1955. Between diplôme en droit de l'Université du Manitoba en 1955. 1969 and 1978 he was Assistant Deputy Minister of De 1969 à 1978, il a occupé le poste de sous-ministre the Research and Systems Development Branch in adjoint chargé de la Direction de la recherche et du per- the Ministry of the Solicitor General of Canada. fectionnement des méthodes au ministère du Solliciteur général du Canada.

32