12170 Requista

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

12170 Requista 2 3 LE MOT DU MAIRE DE REQUISTA u 18 au 20 septembre 2020 Réquista accueillera pour la deuxième fois la Dmanche française du championnat du monde d’enduro. Cette commune de 2200 habitants située en région Occitanie, au sud d’ouest du département de l’Aveyron, s’enorgueillit de sa capacité à organiser un tel événement. Tout le mérite en revient à son association « Réquista moto sport » qui, héritière d’un long passé de pratique de sport mécanique sur le territoire, a su avec ses 57 licenciés, non seulement conserver mais également développer l’engouement des Réquistanais pour cette discipline. En 2015 la manche du championnat du monde a eu un vrai et franc succès aux dires des pilotes, des supporters, et des instances nationale et internationale de la discipline qui ont souhaité revenir chez nous cette année Malgré les difficultés liées actuellement à la crise sanitaire et économique l’association et ses partenaires ont eu le courage de relever le défi de l’organisation de cette manifestation Au nom de la municipalité de Réquista et des élus de la Communauté des communes du Réquistanais je remercie les membres de l’association et les 300 bénévoles qui œuvrent pour la réussite de cet événement. Ils savent qu’ils peuvent compter sur le soutien de leurs collectivités Toutes les mesures nécessaires seront prises pour assurer la sécurité sanitaire de la manifestation. Venez nombreux les 18, 19 et 20 septembre 2020 à Réquista ou en plus d’un spectacle de très grande qualité vous pourrez découvrir un territoire qui s’inscrit dans le charme et l’attrait de notre beau département de l’Aveyron. Michel CAUSSE Maire de Réquista, Président de la Communauté des Communes du Réquistanais PH : Loïc Larrieu TMoccitan, Cht du Monde GRIMAL TP Tél. 06 31 05 73 68 Terrassement - Assainissement - Transport GRIMAL Gilles 5 Avenue du Marché - 12170 REQUISTA 3 De belles routes déroulant courbes et dénivellations, des paysages grandioses, un patrimoine riche, découvrez toutes nos idées de circuits sur www.moto-aveyron.com VIVEZ la route en Aveyronron Credit photo : © Fred et photo Aldo Credit : © Fred 4 5 LE MOT DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DÉPARTEMENTAL DE L’AVEYRON a vie continue malgré la crise sanitaire. Et l’enduro symbolise à merveille Lla persévérance dans l’effort, les pilotes sachant prendre en compte les multiples pièges qui pourraient ralentir leur progression, tout en continuant leur marche en avant. Le grand prix de France est une superbe épreuve, et la région de Réquista se prête fort bien à la pratique de ce sport exigeant, à la fois technique et physique. Entre chemins escarpés, ornières, arbres et rochers, les pilotes et les spectateurs vont y trouver leur compte. Et le département de l’Aveyron aussi qui s’offre une très belle vitrine avec cette épreuve avec cette épreuve qui marque le coup d’envoi du Championnat du Monde Enduro 2020 Le club Réquista Moto Sport doit donc être félicité pour sa ténacité qui lui a permis de mettre sur pied cette com- pétition. Je souhaite la bienvenue aux pilotes et à leurs accompagnateurs, et je salue le travail des bénévoles passionnés sans lesquels ce type de manifestation ne pourrait pas avoir lieu. Jean-François Galliard - Président du conseil départemental LE MOT DU PRÉSIDENT RÉSUISTA MOTO SPORT n n’y croyait plus mais on y est, après de longs mois d’attente et d’incertitudes Oliées à la situation sanitaire qui s’imposent à tous, la décision est tombée il y a peu de temps, l’ouverture du championnat du monde d’enduro 2020 aura bien lieu sur nos terres Réquistanaises. Un énorme travail a été réalisé par une jeune équipe passionnée, soudée et dynamique afin de préparer en un temps record un tracé et des spéciales grandioses. 5 ans après avoir organisé notre 1er Grand Prix de France, nous sommes fiers et heureux de représenter l’enduro français et d’offrir aux pilotes du monde entier une épreuve comme on aime à le dire « à l’ancienne », en étant fidèle à l’ADN de l’enduro. Et comme, l’un des principes de la discipline est que les tops pilotes et amateurs roulent sur le même circuit, nous avions innové en 2015 en donnant la possibilité à une vingtaine de pilotes nationaux de disputer le grand prix. Pour cette édition 2020, ce sera à nouveau le cas avec la catégorie National Trophy qui a eu un franc succès avec une centaine d’inscriptions. Bon courage à eux car il va y avoir du spectacle, l’Aveyron se prêtant facilement à des liaisons et spéciales éprouvantes. Cette épreuve, comme toutes celles que nous avons par le passé organisé ne pourraient voir le jour sans l’appui et l’aide de la Municipalité de Réquista, la Comcom du Réquistanais, le Département de l’Aveyron et la Région Occitanie, qui nous ont accom- pagnés dès la genèse du projet et ont tenu le cap dans la tempête. Merci aux agriculteurs et aux propriétaires privés pour leurs confiances renouveléeset un merci tout particulier cette année pour nos partenaires et sponsors qui nous ont apporté leur aide malgré la situation sanitaire et économique plus compliquée pour tout un chacun. Je tenais à adresser également ma reconnaissance, ma gratitude et tous mes remerciements aux bénévoles et membres du moto club qui depuis 30 ans consacrent beaucoup de temps et répondent toujours présents. Sans eux ces nombreuses aventures n’auraient jamais vu le jour. Je tiens aussi à vous remercier, public, cette année plus qu’une autre pour l’implication dont vous faire par. Nous avons besoin de vous pour maintenir la course. Je rappelle que le port du masque sera obligatoire partout et tout le week-end. Après avoir travaillé de long mois, c’est à vous que reviens la responsabilité du maintien de la course. Amis pilotes, spectateurs, partenaires et bénévoles je vous souhaite un merveilleux week-end ! Kévin Pagès - Président PH : Yann Dupic KTM 5 Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée - Direction de la communication et de l’information citoyenne © photo Éric Medous © photo citoyenne de l’information et de la communication - Direction / Pyrénées-Méditerranée Région Occitanie OCCITANIE, TERRE DE SPORT Le sport est un important levier économique et touristique pour le territoire. Il est un élément majeur de son attractivité, un vecteur de lien social, de proximité et de citoyenneté. Des Pyrénées à la Méditerranée, en Occitanie, un habitant sur deux pratique une activité physique et 1 350 000 personnes sont licenciés dans un des 19 000 clubs du territoire. La Région consacre un budget de plus de 20 M€ à sa politique sportive pour que, sur l’ensemble du territoire, chacun puisse s’adonner à la pratique de sa discipline favorite dans les meilleures conditions. laregion.fr OC_210x297mm_GPENDURO_cyclisme.indd 1 6 31/08/2020 14:16 7 LE MOT DE LA PRÉSIDENTE DE LA RÉGION OCCITANIE PYRÉNÉES-MÉDITERRANÉE e Grand Prix de France d’Enduro a une saveur bien particulière cette année. Le main- Ltien de cette grande fête du sport est une victoire pour ses organisateurs quand tant d’autres événements sont annulés malheureusement. C’est une bonne nouvelle pour tous les passionnés d’enduro. Et puis le fait que ce grand prix ait lieu à Réquista, chez nous en Aveyron, c’est symboliquement fort. Je sais à quel point cela a été un crève-cœur pour de nombreux clubs régionaux d’avoir dû tirer un trait sur leurs rencontres sportives. La magie du sport ne vaut que par les passionnés qui l’incarnent, et nous sommes fiers en Occita- nie de compter pas moins de 17 000 clubs sportifs et plus d’1,3 million de licenciés. Permettre à chacun de faire du sport, et surtout en ces temps mouvementés, est une priorité à laquelle je suis très attachée. Je veux donc ici renouveler le soutien de la Région au Moto Club Réquista Moto Sport et à tous les bénévoles qui se sont engagés pour la réussite de cet événement. Je vous souhaite à tous de profiter du spectacle, en respectant bien évidemment les mesures sanitaires qui s’imposent. Carole Delga - Présidente de la Région - Occitanie / Pyrénées-Méditerranée LE MOT DU PRÉSIDENT DE LA LIGUE MOTOCYCLISTE RÉGIONALE OCCITANIE n l’espace de 2 ans, la Ligue Motocycliste Occitanie est devenue la Ligue phare au Eniveau fédéral. Au travers de ses Championnats de Motocross, Prairie, Enduro, Enduro Kid, Endurance Tout Terrain, Trial, Moto 25 Power, de ses manifestations touristiques, la LMOC peut être fière, grâce à ses 126 Clubs, de proposer plus de 100 jours de compétitions ainsi que de nombreuses autres activités à ses 8 655 licenciés. Aujourd’hui, le Club de Réquista Moto Sport offre à la LMOC et à la Région Occitanie la plus belle épreuve française de cette saison 2020 : le Grand Prix de France d’Enduro. En tant que Président de Ligue, nous sommes fiers de compter parmi nos Clubs, une structure capable de mettre en place, pour la seconde fois après 2015, un tél événement. Si nous savons que la France est une nation d’enduro, que dire de l’Occitanie ? Champion du Monde E2 2019, Loïc Larrieu ne sera pas le seul régional de l’étape : Antoine Meo, Hugo Blanjoue, Vincent Gautie ou encore Théo Espinasse (Vice-Champion du Monde Junior 2019) représenteront un Club de la LMOC. Dans ce contexte si particulier, lié au Covid-19, nous ne pouvons que féliciter Kévin Pagès, Président de Réquista Moto Sport, et ses équipes de bénévoles, qui font preuve de ténacité pour maintenir cette manifestation d’exception. Je vous souhaite à toutes et à tous, de profiter pleinement de ce week-end de compétition.
Recommended publications
  • ANNEXE E Secteurs De Recrutement Des Lycées
    ANNEXE E SECTEURS DE RECRUTEMENT DES LYCÉES Zone Lycées publics de secteur géographique 012RDZ Foch RODEZ, Monteil RODEZ 01215RA Foch RODEZ, Monteil RODEZ, Mermoz AURILLAC 01246DVF La Découverte DECAZEVILLE, Savignac- Beauregard VILLEFRANCHE, Champollion FIGEAC 01281MST Jaurès SAINT AFFRIQUE, Vigo MILLAU, Bellevue ALBI 012DCZ15 (élèves du Cantal vers La Découverte) 012DECA La Découverte DECAZEVILLE, Savignac- Beauregard VILLEFRANCHE 012DVR Foch RODEZ, Monteil RODEZ, La Découverte DECAZEVILLE Savignac- Beauregard VILLEFRANCHE 012MILL Jaurès SAINT AFFRIQUE, Vigo MILLAU 012MSTAR Foch RODEZ, Monteil RODEZ, Jaurès SAINT AFFRIQUE, Vigo MILLAU (1) Secteurs hors Aveyron relevant d’un accord de sectorisation pris par le DASEN du département concerné (2) Communes hors Aveyron sectorisées en Aveyron 1 Zone Commune de résidence géographique AGEN D’AVEYRON 012RDZ AGUESSAC 012MILL ALBRES (LES) 012DECA ALMONT LES JUNIES 012DECA ARGENCES EN AUBRAC 01215RA (1) ALRANCE 012RDZ AMBEYRAC 012DECA ANGLARS SAINT FELIX 012DECA ARNAC S/DOURDOU 012MILL ARQUES 012RDZ ARVIEU 012RDZ ASPRIERES 012DECA AUBIN 012DECA AURIAC-LAGAST 012RDZ AUZITS 012DECA AYSSENES 012MILL BALAGUIER D’OLT 012DECA BALAGUIER S/RANCE 012MILL BARAQUEVILLE 012RDZ BAS SEGALA (LE) 012DECA BASTIDE PRADINES 012MILL BASTIDE SOLAGES (LA) 012MSTAR BELCASTEL 012DVR BELMONT S/RANCE 012MILL BERTHOLENE 012RDZ BESSUEJOULS 012RDZ BOISSE-PENCHOT 012DECA BOR ET BAR 012DECA BOUILLAC 012DECA BOURNAZEL 012DECA BOUSSAC 012RDZ BOZOULS 012RDZ BRANDONNET 012DECA BRASC 012MSTAR BROMMAT 01215RA (1) BROQUIES 012MILL
    [Show full text]
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Gorgesdes Raspes Et Vallée
    Le guide touristique 2016 Gorges des Raspes et Vallée Découvrir Bouger de la Muse Visiter Déguster Dormir www.tourisme-muse-raspes.com N NE NW 12 1 E 0 30 2 11 N 60 330 20 3 W SE 000 10 90 40 E 300 340 60 320 120 W SW 4 80 270 NE 9 300 150 S NW 100 240 S 5 180 8 210 280 120 6 SE 7 N 260 SW 140 D911 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 240 160 A 220 180 D809 200 Canet-de-Salars E D911 B N St-Léons St-Laurent Micropolis Verrières -de-Lévézou D993 Curan C Salles-CuranW St-Beauzély N E Estalane D809 Aguessac D D902 Bouloc D30 Azinières D993 Le Sahut Rouviaguet D911 Alrance Ronsignac Castelnau- E W D25 Pégayrols La Selve 7A E S 5 Millau Montjaux Aire de Brocuéjouls Ladepeyre Viaduc de Millau Prunhac Coudols Roquetaillade D96 Peyre D809 Villefranche Vabrette F -de-Panat Le Tondut Viala- Creissels du-Tarn Candas O Ayssènes Le Minier Aire des Cazalous D200 Ambias D44 Viaduc de Millau D902 S La Nauc Lestrade NDD Taysses St-Georges- G Bosc de-Luzençon St-Rome-de-Tarn Melvieu St-Victor Réquista Le Truelrn D992 a Thouels T D25 D200 D993 Les A75 Les Costes La méri Axous die nne S H D902 - Gozon Domaine St-Rome- Connac de Nayac Cansac de-Cernon D999 Pinsac D250 Lincou Brousse- Broquiès Roquefort- le-Château D200 Ste-Eulalie I D25 Sur-Souzon Brasc Malben de Cernon St-Izaire D23 D25 D993 Tournemire D33 Coupiac Montclar St-Affrique J D999 Vabres-lʼAbbaye Le Figayrol D902 St-Jean dʼAlcas K Plaisance St-Juéry Le Viala D33 Cornus Lapeyre St-Beaulize L St-Sernin Rebourguil Versols -sur Rance St-Félix de Sorgues D999 St-Pierre Fondamente Montlaur Latour M D54 Pousthomy Monfranc Verrières St-Julien Sylvanès N Camarès Belmont- Ceilhes- sur-Rance et-Rocozels Laval- Cénomes Roquecezière Fayet La Graverie Sommaire 4 5 Guide Encarts légendés Découvrir ......................................................
    [Show full text]
  • Les Points Info Seniors
    Les points info seniors TAS de Millau/Saint Affrique Maison des Solidarités Départementales TAS Villefranche/Decazeville 1 Maison des Solidarités Départementales de St Affrique : 05.65.75.83.00 4 de Villefranche de Rouergue : 05.65.73.39.00 Maison des Solidarités Départementales 2 Maison des Solidarités Départementales de Millau : 05.65.60.95.55 5 de Decazeville : 05.65.75.83.50 TAS du Pays Ruthénois Levézou et Ségala TAS d’Espalion Communauté de Communes Maison des Solidarités Départementales 3 Maison des Solidarités Départementales Aubrac Carladez et Viadène de Rodez : 05.65.76.52.80 d’Espalion6 : 05.65.73.04.00 Adresse postale : 1 Rue du Faubourg - 12210 LAGUIOL 05.65.48.15.04 / 06.33.37.54.08 E [email protected] Comprendre et Agir pour les aînés de Conques Marcillac Lieux d’accueil : ST AMANS des Côts Adresse postale : Communauté de Communes, 11 place de l’église, 12330 MARCILLAC Vallon STE GENEVIEVE/Argence – MUR DE BARREZ 05.65.42.29.33 - [email protected] LAGUIOLE – ST CHELY d’Aubrac Thérondels Lieux d’accueil : Mur-de- MARCILLAC VALLON - ST CYPRIEN/DOURDOU Barrez Communauté de Communes Comtal Lot et Truyère Brommat Lieu d’accueil : 6 rue du Trou Cantoin Taussac 12340 BOZOULS - adresse postale : Centre Social du Plateau 18 bis av. Marcel Lautard -12500 Espalion Argences en Aubrac Lacroix- 0 5.65.48.92.83 [email protected] de Montbazens Barrez 16 chemin du Tournevic Murols St-Symphorien- 12220 MONTBAZENS de-Thénières St- Centre social du Pays d’Olt Hippolyte Cassuéjouls 05.65.80.45.47 / 06.78.66.17.60
    [Show full text]
  • NOS CAMPAGNES, REGARDS CROISÉS Rencontres Culturelles De Territoire
    NOS CAMPAGNES, REGARDS CROISÉS Rencontres culturelles de territoire Octobre // Novembre 2016 CONFÉRENCES - DOCUMENTAIRES EXPOSITION - PERFORMANCES SPECTACLES Grand-Vabre Conques Saint-Christophe Marcillac-Vallon Valady Goutrens Nuces Souyri Agen d’Aveyron Flavin Prades-de-Salars Baraqueville Quins Canet-de-Salars Taurines Arvieu Tayac Salles-Curan Cassagnes-Bégonhès Alrance Durenque Réquista Connac “Nos campagnes, regards croisés” • Le Syndicat mixte du Lévézou est le fruit d’une collaboration entre • Vallon de Cultures à Marcillac-Vallon plusieurs entités de l’Aveyron. • YaQua et Compagnie à Centrès ELLE A ÉTÉ PILOTÉE PAR… GRÂCE AU SOUTIEN DE… • AVEYRON CULTURE - Mission • La Société Cinéode Départementale • Les municipalités d’Agen d’Aveyron, Alrance, Arvieu, Baraqueville, AVEC LE CONCOURS DE… Canet-de-Salars, • Le Centre Européen de Conques Cassagnes-Bégonhès, Centrès, • Le Centre Social et Culturel Connac, Conques-en-Rouergue, du Naucellois Durenque, Goutrens, Marcillac-Vallon, • Ciné Animation à Baraqueville Prades-de-Salars, Quins, Réquista, • Le club des jeunes Souyrinois Saint-Christophe, Saint-Léons, • Le comité des fêtes de St-Christophe Salles-Curan, Salles-la-Source, Valady • Culture et Art en Ségala Réquistanais • Les Communautés de communes • L’Espace Georges Rouquier à Goutrens de Conques-Marcillac, • Les Loco-Motivés à Arvieu du Naucellois, du Réquistanais • Lusine à Marcillac-Valllon • Le Conseil départemental de l’Aveyron • La médiathèque de • La Chambre d’agriculture de l’Aveyron Cassagnes-Bégonhès • La Mutualité sociale agricole • Le Pôle culturel “Le Cantou” à Arvieu • La Volonté paysanne • Le Syndicat d’initiatives de Grand-Vabre Grand-Vabre Conques Saint-Christophe Marcillac-Vallon Valady Goutrens Nuces Souyri Agen d’Aveyron “NOS CAMPAGNES, REGARDS CROISÉS” Flavin Se donner le temps, se laisser émouvoir par des œuvres artistiques, Prades-de-Salars réfléchir ensemble à notre environnement quotidien, celui du monde Baraqueville rural, voilà ce que propose l’action “Nos campagnes, regards croisés”.
    [Show full text]
  • Télécharger La Carte Des Zones De Sismicité Du Département De L'aveyron
    DEPARTEMENTDEPARTEMENT DEDE L'AVEYRONL'AVEYRON ZonesZones dede sismicitésismicité enen applicationapplication desdes articlesarticles RR 563-4563-4 etet RR 125-23125-23 dudu codecode dede l'environnementl'environnement modifiésmodifiés parpar lesles décretsdécrets 2010-12542010-1254 etet 2010-12552010-1255 Direction départementale des Territoires Service Énergie, Déchets et Prévention des Risques Unité Prévention des Risques Thérondels Mur de Barrez Cantoin Brommat Ste Taussac Geneviève Vitrac sur en Argence Lacroix Viadène Barrez Lacalm Graissac Murols La Terrisse St St Symphorien Hippolyte de Thénière Alpuech Cassuéjouls Montézic St Hurpalac Amans Laguiole Campouriez des Cots Soulages Le Fel Bonneval St Santin Entraygues Curières sur Truyère Florentin Montpeyroux St Parthem Grand Sénergues la Capelle Espeyrac Vabre Condom Le Nayrac Livinhac Almon d'Aubrac le Haut Flagnac les Conques Golinhac St Chély Boisse Junies Le Cayrol d'Aubrac Penchot Bouillac Noailhac Campuac Estaing Capdenac Asprières Decazeville St Félix Coubisou de Lunel Gare Viviez St Cyprien Prades Les Albres sur Dourdou Castelnau Causse Sonnac Firmi Pruines Villecomtal Sébrazac d'Aubrac Aubin St Come de Aurelle Verlac Balaguier et Diège Bessuéjouls d'Olt Naussac Cransac Mouret d'Olt Mandailles Galgan Nauviale Foissac Espalion Ambeyrac Peyrusse Valzergues Auzits Muret le Roc St Christophe le Chateau Salles Lugan Lassouts St Pomayrols Saujac Montsales Vallon Marcillac Courbatiers Montbazens Rodelle Ste Geniez Ols Escandolières Vallon Salvagnac Bozouls Eulalie d'Olt et Rhinodes
    [Show full text]
  • Recueil 12 2020
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°12-2020-014 AVEYRON PUBLIÉ LE 18 FÉVRIER 2020 1 Sommaire DDFIP 12-2020-02-14-001 - Arrêté de fermeture exceptionnelle au public Trésorerie de Marcillac. (1 page) Page 3 12-2020-02-17-001 - Arrêté de fermeture exceptionnelle au public Trésorerie de Séverac. (1 page) Page 5 DDT12 12-2020-02-14-004 - Natura 2000Actualisation de la liste des membres du comité de pilotage du site ''Étangs du Ségala'' (FR7300876) (3 pages) Page 7 12-2020-02-14-003 - Natura 2000Actualisation de la liste des membres du comité de pilotage du site ''Vieux arbres de la haute vallée de l'Aveyron et des abords du causse comtal' '(FR7302001) (3 pages) Page 11 12-2020-02-14-002 - Natura 2000 -Actualisation de la liste des membres du comité de pilotage du site : ''Causse Comtal'' (FR7300868) (3 pages) Page 15 Prefecture Aveyron 12-2020-02-10-007 - Annexe à l'arrêté modifié n°12-2019-08-28-001 portant sur la liste des bureaux de vote (14 pages) Page 19 12-2020-02-10-006 - Arrêté modificatif relatif à la liste des bureaux de vote - 3ème modification à l'arrêté n°12-2019-08-28-001 du 28 août 2019 (2 pages) Page 34 12-2020-02-18-001 - Création du syndicat mixte du Combalou (3 pages) Page 37 12-2020-02-18-003 - Modification du périmètre du SIAEP des Rives du Tarn (3 pages) Page 41 12-2020-02-18-002 - Statuts SMCombalou - Annexe de l'arrêté n°12-2020-02-18-001 du 18 février 2020 (12 pages) Page 45 Service Départemental d'Incendie et de Secours 12-2020-01-28-002 - Délégation de signatures - Janvier 2020 (2 pages) Page 58 2 DDFIP 12-2020-02-14-001 Arrêté de fermeture exceptionnelle au public Trésorerie de Marcillac.
    [Show full text]
  • Of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin for Agricultural Products and Foodstuffs
    C 298/28EN Official Journal of the European Union 11.12.2007 Publication of an amendment application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2007/C 298/11) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 (1). Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 Amendment application pursuant to Article 9 and Article 17(2) ‘ROQUEFORT’ EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) Amendments(s) requested 1. Heading(s) in the specification: — Name of product — Description of Product — Geographical area — Proof of origin — Method of production — Link — Labelling — National requirements — Other [to be specified] 2. Type of amendment(s): — Amendment to Single Document or Summary Sheet — Amendment to specification of registered PDO or PGI for which neither the Single Document nor Summary has been published — Amendment to Specification that requires no amendment to the published Single Document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) — Temporary amendment to Specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phyto-sanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendments: Geographical area: Replace the sentence: ‘Thanks to the efforts made by Roquefort professionals to promote farming and to develop dairy production, the milk used to produce Roquefort today comes predominantly from the area known as the “rayon”, which comprises most of Aveyron and part of the neighbouring departments of Lozère, Gard, Hérault and Tarn.’ with ‘the efforts made by professionals to develop sheep farming have led to a gradual restriction of the area in which milk can be produced.
    [Show full text]
  • Le Requistanais
    Séjourner • Séjourner • Séjourner • Séjourner • Séjourner • Séjourner • Séjourner Randonnées pédestres et V.T.T HOTEL RULLAC ST CIRQ « La Mesnie d’Olivier » REQUISTA REQUISTA Gérard et Domique DAIAN Topoguide en vente Le Refuge de Rouffenac Camping Les Chalets du Tarn** Hôtel Auberge de la Planquette * * Rouffenac - 12120 Rullac St Cirq Montels 12170 La Selve Lincou - 12170 Réquista 3 chambres - 6 personnes + dortoir de 8 à 14 pers. à Route de Rodez - Complexe sportif 2 chambres - 7 personnes 20 emplacements Table d’hôtes sur réservation Tél. : 06 07 35 78 44 l’Office de Tourisme 12170 Réquista E-mail : [email protected] - Site : lamesniedolivier.com Tél. : 05 65 72 34 84 Logis de France - Qualité Tourisme - 2 cheminées Tél. : 05 65 74 28 56 E-mail : [email protected] 17 chambres - 40 personnes E-mail : [email protected] - Site : www.yourgite.com VILLAGES DE VACANCES Site: www.leschaletsdutarn.com Tél. : 05 65 46 60 00 REQUISTA LA SELVE Pays de Roquefort Au pays Fax. : 05 65 46 60 09 Les Chalets du Tarn ST JEAN-DELNOUS anais du Réquist E-mail : [email protected] « A la Maison de Marie-Jo » Lincou - 12170 Réquista Camping en ferme d’accueil du Pouget e Le Royaum Site : www.hotel-planquette-aveyron.com 15 maisons – 90 personnes de la Marie-Jo et Pierre Evelyne et Jean Salvagnac Brebis Tél. : 05 65 72 34 84 CHAMBRES D’HOTES Le Favaldou - 12170 La Selve E-mail : [email protected] Le Pouget - 12170 St Jean-Delnous 4 chambres - 15 personnes Site : www.leschaletsdutarn.com REQUISTA Table d’hôtes sur réservation - Gîtes de France 2 épis 6 emplacements – 4 locations de caravanes Gîtes de France 3 tournesols Roquoquefortefort Maurice Couderc Les meilleures chambres d’hôtes du Routard.
    [Show full text]
  • Pubblicazione Di Una Domanda Di Modifica a Norma Dell'articolo 6, Paragrafo 2, Del Regolamento (CE) N
    C 298/28IT Gazzetta ufficiale dell'Unione europea 11.12.2007 Pubblicazione di una domanda di modifica a norma dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denomi- nazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari (2007/C 298/11) La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di modifica, a norma dell'articolo 7 del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio (1). Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione entro sei mesi dalla data della presente pubblicazione. DOMANDA DI MODIFICA REGOLAMENTO (CE) N. 510/2006 DEL CONSIGLIO Domanda di modifica a norma dell'articolo 9 e dell'articolo17, paragrafo 2 «ROQUEFORT» N. CE: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 DOP ( X ) IGP ( ) Modifica/Modifiche richieste 1. Voce(i) del disciplinare: — Nome del prodotto — Descrizione del prodotto — Zona geografica — Prova dell'origine — Metodo di ottenimento — Legame — Etichettatura — Condizioni nazionali — Altro [da precisare] 2. Tipo di modifica: — Modifica del documento unico o della scheda riassuntiva — Modifica del disciplinare della DOP o dell'IGP registrata per la quale né il documento unico né la scheda riassuntiva sono stati pubblicati — Modifica del disciplinare che non comporta modifiche del documento unico pubblicato [articolo 9, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 510/2006] — Modifica temporanea del disciplinare risultante dall'imposizione di misure obbligatorie di carattere sanitario o fitosanitario da parte delle
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]
  • Version Courte Pour Les Demandes De Devis : Pas De Logo INAO Ni D'entête…
    « PERAIL » Avis de consultation publique Lors de sa session du 16/11/2016, le comité national des appellations laitières, agroalimentaires et forestières de l’INAO a décidé la mise en consultation publique du projet d’aire géographique pour la future appellation d’origine « Pérail ». Ce projet d’aire géographique concerne 281 communes réparties sur les départements de l’Aveyron, du Gard, de l’Hérault, de la Lozère et du Tarn. La liste des communes proposées est précisée ci-dessous : Département de l’Aveyron Communes prises en totalité : Agen-d'Aveyron, Aguessac, Alrance, Arnac-sur-Dourdou, Arques, Arvieu, Auriac-Lagast, Ayssènes, Balaguier-sur-Rance, Balsac, La Bastide-Pradines, La Bastide-Solages, Belmont- sur-Rance, Bertholène, Bessuéjouls, Bozouls, Brasc, Broquiès, Brousse-le-Château, Brusque, Cabanès, Calmels-et-le-Viala, Calmont, Camarès, Camboulazet, Camjac, Campagnac, Canet- de-Salars, La Capelle-Bonance, Baraqueville, Cassagnes-Bégonhès, Castanet, Castelnau- Pégayrols, La Cavalerie, Centrès, Clairvaux-d'Aveyron, Le Clapier, Combret, Compeyre, Comprégnac, Comps-la-Grand-Ville, Connac, Cornus, Les Costes-Gozon, Coupiac, La Couvertoirade, Creissels, Crespin, La Cresse, Curan, Druelle, Durenque, Espalion, Fayet, Flavin, Gabriac, Gaillac-d'Aveyron, Gissac, Gramond, L'Hospitalet-du-Larzac, Laissac-Sévérac l'Eglise, Lapanouse-de-Cernon, Lassouts, Laval-Roquecezière, Lédergues, Lestrade-et- Thouels, La Loubière, Luc-la-Primaube, Manhac, Marcillac-Vallon, Marnhagues-et-Latour, Martrin, Mayran, Mélagues, Meljac, Millau, Le Monastère, Montagnol,
    [Show full text]