Le Concert Spirituel Hervé Niquet, direction

5

Recorded at Notre Dame du Liban, Paris, in August 2011 Engineered by Manuel Mohino Produced by Dominique Daigremont Executive producer & editorial director: Carlos Céster Editorial assistance: María Díaz Stills from the documentary L’incroyable histoire de Striggio by Laurent Portes (© Step by Step Productions) Design: Valentín Iglesias (www.valentiniglesias.com) © 2012 note 1 music gmbh s a n a M c i r E

© o t o h p (c.1536-1592) Graduale 08 francesco corteccia : Alleluia 0:50 Mass for 40 and 60 voices

a service for st john the baptist in Credo 09 alessandro striggio : Credo from Missa sopra Ecco sì beato giorno 8:10 5 Offertorium Processio 10 orazio benevoli : Magnificat 9:21 01 plainchant (anon.) : Beata viscera 3:31 Sanctus & Benedictus Oratio 11 alessandro striggio : Sanctus from Missa sopra Ecco sì beato giorno 3:38 02 orazio benevoli (1605-1672) : Laetatus sum 5:41 12 alessandro striggio : Benedictus from Missa sopra Ecco sì beato giorno 2:36 03 orazio benevoli : Miserere 3:47 Agnus Dei Introitus 13 alessandro striggio : Agnus Dei ( i) from Missa sopra Ecco sì beato giorno 2:28 04 francesco corteccia (1502-1571) : Bonum est confiteri Domino 0:45 14 plainchant (anon.) : Agnus Dei ( ii ) 0:36 05 francesco corteccia : Gloria Patri 1:10 15 alessandro striggio : Agnus Dei ( iii ) from Missa sopra Ecco sì beato giorno 1:54

Kyrie Communio 06 alessandro striggio : Kyrie from Missa sopra Ecco sì beato giorno 3:49 16 francesco corteccia : Tu puer propheta Altissimi 2:28

Gloria Motetus 07 alessandro striggio : Gloria from Missa sopra Ecco sì beato giorno 5:45 17 alessandro striggio : Ecce beatam lucem 7:48

4 5 Le Concert Spirituel Hervé Niquet, direction

choir i Isabelle Schmitt, canto additional singers on the instrumentalists Marie-Pierre Wattiez, soprano Etienne Garreau, tenor 60-part agnus dei Eva Godard, cornett Eric de Fontenay, alto Grégoire Fohet Duminil, baritone Gwenaëlle Clemino, soprano Stefan Legée, alto Edmond Hurtrait, tenor Paul Willenbrock, bass Marie Griffet, soprano Fabien Dornic, tenor sackbut Leonardo Ortega, baritone Violaine Le Chenadec, soprano Franck Poitrineau, bass sackbut Christel Boiron, canto choir iv Chantal Santon-Jeffery, soprano Elsa Frank, soprano dulcian Gauthier Fenoy, tenor Hélène Richer, soprano Sonia Tedla Chebreab, soprano Philippe Canguilhem, alto dulcian Justin Bonnet, baritone Antoine Strub, alto Alice Habellion, canto Mélanie Flahaut, tenor dulcian Marc Busnel, bass Pascal Richardin, tenor Eva Zaicik, canto Jérémie Papasergio, bass dulcian Guillaume Olry, baritone Frédéric Bétous, alto Elisabeth Geiger, regal choir ii Edwige Parat, soprano Damien Brun, alto François Saint-Yves, organ Agathe Boudet, canto Edouard Hazebrouck, alto Jean-Christophe Clair, alto Jean-Luc Ho, harpsichord Daniel Cabena, alto Vincent Bouchot, tenor Arnaud Raffarin, alto Aurélien Delage, spinetta ottavina Laurent David, tenor Jean-Baptiste Alcouffe, bass Erwin Aros, tenor Tormod Dalen, basse de violon Romain Bockler, baritone Charles Barbier, tenor Luc Devanne, violone Anne-Marie Jacquin, soprano choir v Romain Champion, tenor Gabriel Jublin, alto Aude Fenoy, soprano Martial Pauliat, tenor instruments Michael Smith, tenor Yann Rolland, alto Frédéric Albou, bass organ: Denis Londe, 1993 Cédric Meyer, baritone Amine Hadef, tenor Geoffroy Buffière, bass regal: Quentin Blumenroeder, 1999 Eric Chopin, baritone François Fauché, bass spinetta ottavina: Philippe Humeau, 1995 choir iii Lucia Nigohossian, canto Matthieu Heim, bass harpsichord: Alain Anselm Nadia Lavoyer, soprano Nicolas Maire, tenor Guy Lathuraz, bass tuned by Karoly Mostis, equal temperament 440 Hz Dominique Visse, alto David Witczak, baritone Randol Rodriguez, tenor Paul-Henry Vila, bass Laurent Bourdeaux, baritone

6 7 l’engagement d’un mécène encourager les projets pionniers et l’excellence bnp Paribas est un acteur majeur de la vie économique. Mais une entreprise ne vit pas dans un univers clos ; Il existe de belles causes, au service desquelles s’élaborent des projets innovants, bien conçus, portés par une le mécénat est l’un des moyens par lesquels elle exprime l’attention qu’elle porte à son environnement pour vision à long terme… mais qui, pour se concrétiser, ont besoin du soutien appuyé d’un partenaire qui s’engage. devenir, aussi, un acteur à part entière de la vie culturelle et sociale. La Fondation Bru soutient et accompagne de tels projets, les rendant parfois tout simplement possibles.

La Fondation bnp Paribas intervient dans cinq domaines : culture, santé, solidarité, éducation et Créée en 2005 à l’initiative du docteur Nicole Bru afin de pérenniser la mémoire des créateurs des environnement. Dans le domaine culturel, elle s’attache à promouvoir la connaissance du patrimoine, en Laboratoires upsa , la Fondation Bru place l’Homme et son environnement au cœur de toutes ses actions. faisant mieux connaître les collections des musées, en restaurant leurs chefs d’œuvre et en contribuant à la Elle se veut à l’image de cette famille de chercheurs entrepreneurs : engagée, profondément humaniste, découverte d’œuvres musicales inédites. Elle a été, en particulier, l’un des partenaires de la première heure du pionnière, utile . programme Les Chemins du baroque en Amérique latine . Dans le même temps, elle porte un regard attentif à l’expression contemporaine en accompagnant au jour le jour des créateurs dans des disciplines peu aidées par En matière de mécénat culturel, la Fondation Bru s’investit dans des projets qui contribuent à la sauvegarde le mécénat d’entreprise : danse contemporaine, nouveaux arts du cirque et jazz. d’un patrimoine, favorisent la diffusion des connaissances et l’émergence de nouveaux talents, font partager des émotions. Son engagement en faveur de la musique se manifeste notamment par deux actions : Mais, plus que ses champs d’intervention, c’est la façon dont la Fondation bnp Paribas accompagne ses partenaires qui caractérise sa démarche : s’inscrire dans le temps, cheminer à leurs côtés, vivre un peu de leur ¶ un soutien toujours renouvelé au concert spirituel, depuis sa création vie et de leurs passions, partager leurs succès mais aussi leurs difficultés. Les docteurs Jean et Nicole Bru ont assuré un soutien indéfectible à Hervé Niquet dès 1987. Depuis 2005, la Fondation Bru a pris le relais, permettant d’exhumer et de faire revivre des chefs d’œuvre oubliés de la C’est au Canada, en 2002, que la Fondation a croisé le chemin de Hervé Niquet. De cette rencontre est née musique baroque française une alliance riche d’échanges et d’envies partagées autour du Concert Spirituel dont elle accompagne les projets, en France et à l’international. ¶ la création du palazzetto bru zane – centre de musique romantique française Depuis 2009, cette fondation située à Venise, dans un palais du xvii e siècle restauré pour l’abriter, a pour La Fondation bnp Paribas a été créée en 1984, sous l’égide de la Fondation de France. Elle est membre de l’Admical vocation de favoriser la redécouverte du patrimoine musical français du grand xix e siècle (1780-1920) en lui (Association pour le Développement du Mécénat Industriel & Commercial) et du Centre Français des Fondations. assurant le rayonnement qu’il mérite et qui lui fait encore défaut.

mecenat.bnpparibas.com www.fondation-bru.org

8 9 English

towards France, which he reached in the spring. On May 18, he wrote to Florence from Paris, so as to ren - der an account to the son of the duke Cosimo, Francesco de’ Medici. He communicates the success which he had met at the court of Charles ix where, he said, he was able to have sung his 40-part Mass and that this work had greatly pleased the king. Another account of the event can be found in a letter Alessandro Striggio addressed to the Duke of Mantua on the same day: “For the rest, everything is passing off very well. Mass for 40 and 60 voices Striggio the musician has arrived at the court. His Majesty received him very willingly and desires to take him into his service, but Striggio does not wish On the morning of December 5, 1567, the Mantuan to remain there. His Majesty has heard him play on musician Alessandro Striggio departed from his the viol and on the lira, and today, indeed, has heard home town at the head of a train of pack animals his Mass for 40 voices and the Agnus for 60; and the which consisted of one mule and three horses. In his people who sang it were brought together by his luggage, he carried with him the string instruments Lordship Your Excellency’s brother [Ludovico which had been making his reputation, notably his Gonzaga, Duke of Nevers], that is, by the singers of enormous 18-string lira da gamba , “as tall and thick as his Excellency; and he gave them all dinner in his a man, and somewhat wider”, with which he had been lodgings; and after dining, late on, they sang the astounding all those who had the chance of hearing Mass, which pleased everyone in equal measure, but it. Carefully protected inside saddlebags, Striggio above all the musicians of this court”. was also taking with him the scores of those compo - This brief letter will certainly have reminded its sitions which he intended to have sung during the addressee that six years previously, Striggio (c .153 6- different stages of his journey. Some weeks before - 1592) had sent him a work for 40 voices, an Italian hand, he had obtained a leave of absence from his whose words, so explained the composer, patron, the Duke of Florence, his purpose being to had been written in honour of the duke’s marriage. visit a number of princely European courts and to Appended to his account was the comment, “never meet the musicians who were staying there. After before has such a work of this kind, written for so having visited Vienna and Munich, Striggio headed many voices, been heard until today”.

10 11 English English

Striggio can be readily pardoned for this light ied it and analysed it in detail, publishing his findings understand how Striggio can come at the outset of a In order to be able to understand how the Mass twisting of the truth, intended to win the positive as “Alessandro Striggio’s Mass in Forty and Sixty musical style – which bloomed in the first half of the of Striggio is – from a distance – in dialogue with favours from the ruler who looked after the destiny parts”, Journal of the American Musicological Society 60, 17th century in Italy, which one is in the habit of call - works by Benevoli, we must first return to the time of of the native duchy of his family. In fact, we know, 2007, pp .1- 69. Notwithstanding this, Dominique ing today the monumental (or colossal) Baroque the beginning of the reign of Ferdinand ii de’ Medici, thanks to the diary of a Florentine singer, that a Visse had found and made a transcription of it back in style. This is why, alongside works by Striggio – not around 1630. Following on from the visit of the young month earlier, Striggio had had his 40-part madrigal 1978, and it is his edition that Hervé Niquet and his only his Mass, but also his 40-part Ecce beatem Grand Duke of Tuscany to Rome in 1628, Girolamo sung in Florence, on the occasion of the visit there of musicians from Le Concert Spirituel have used for the lucem – we are performing works by one of the more Fresco-baldi had been engaged as the maestro di cappel - the Cardinal of Ferrara. Although nothing has been recording of the present version. renowned representatives of this monumental la in Florence, an appointment which he was going to conserved of those initial attempts at music with Baroque, Orazio Benevoli (160 5- 1672). As far as any keep for five years, before returning to Rome to con - very large forces, it is unlikely that Striggio would musical “lack of moderation” might be concerned, tinue the pursuit of his brilliant career there. We have composed two different works in such a short at the dawning of the monumental Benevoli has no cause to be jealous of Striggio: he is, know that during his stay he was put in charge of space of time: for the Duke of Mantua, he will baroque in fact, the composer of a 48-part Mass for 12 sepa - organizing musical celebrations where 60 singers per - doubtlessly have recycled the madrigal given to rate choirs composed reputedly for the inauguration formed four-choir music. Thus, not only does the five- Florence by fitting a new text to his music, a wide - Striggio’s Mass continues to astonish today with its of Salzburg Cathedral in 1628, the music for which choir Mass of Striggio fit perfectly into the context of spread practice in the Renaissance. uncommon proportions. The music, arranged into five unfortunately has not survived. a search for the musical monumentality in Italian It is not improbable that it was this madrigal choirs, each in eight parts, must have been commis - There exists another connection between Baroque that this disc is endeavouring to evoke, but it which was used as a template for the composition of sioned by the Duke of Florence for a very special occa - Benevoli and Striggio, which relates to the use of a appears also that it plays a major historical and artistic the Mass which Striggio had taken with him on his sion. The years preceding Striggio’s journey are rich in contrapuntal composing technique going back to the role in the setting up of this movement. European journey, as is indicated by its title ( Missa events which could have justified such a composition, 16th century. This consists of unifying the five parts of sopra Ecco sì beato giorno ) which appears on the only since it is true that the Medicis were engaged in a pol - the Ordinary of the Mass by making new use of an copy conserved today, in the Bibliothèque nationale icy of organizing commemorative feasts which earlier polyphonic work, which might have been a service for st john the baptist de France, in Paris. Copied in France at the begin - favoured the creation of works of exceptional size. sacred in purpose (a motet, for example), or secular, as in florence ning of the 17th century the score is most probably These would have been aimed at adorning the sump - is the case in the 40-part Mass by Striggio. Benevoli linked to the Parisian stage of Striggio’s journey: if tuous ceremonies whose brilliance would reflect back carried on this tradition by composing a large number June 24, the feast day of St John the Baptist, has a Charles ix , despite all his efforts, had had no success admiringly on Cosimo i and his court. of multi-parted masses based on , such as, very special importance for the Florentines, for this in retaining his services at this court, at least he had We do not know the precise circumstances for for example, Onde tolse Amor for 12 voices and Tira is the day for honouring the city’s patron saint. Since found the means of having a copy made of this which this extraordinary musical project will have corda for 16. He was also to write music for Vespers the Middle Ages, the festivities marking this day and extraordinary piece of music. The work was consid - been devised, but with this present recording we (psalms and Magnificats), where the monumental the day preceding were prepared a long time in ered by specialists – until very recently – to have been have wanted to place the Mass into its Florentine style was able to flourish freely, and in which he fre - advance, under the supervision of the municipal lost, and we owe the Mass’s official rediscovery to the context, and at the same time provide the recording quently set sections for 14 or 16 parts, even taking this commune which was financing them and which was musicologist and musician Davitt Moroney, who stud - with a historical interval which will allow us today to up to 24 parts on occasion. planning them. The seizure of the structures of state

12 13 English English by the Medicis, with the decisive passage from the whilst also serving as a spectacular celestial canopy for tion of the presence of eight trombones, eight violas ments: a cornett and 3 (the trombones of Republic to a Duchy in 1532, was going to provide the Medicis and the religious authorities who were da gamba and eight great recorders, along with a the time) on one side, and four Renaissance bas - these festivities with a special brilliance: hencefor - installed there under the dome. harpsichord and a grand lute. And this account adds, soons or dulcians (which were called fagots in France) ward the festivities were aimed as much at celebrat - The version of the Mass Propers for Saint John “all the remaining parts were sung by the voices”. on the other. ing the unity of the different civic and religious com - the Baptist sung here is that by the maestro di cappella This implies that only 16 singers were involved on munities of the city as at affirming the magnificence who officiated at the cathedral in the time of Striggio, that evening. ¶ Choir 4 combines the sonorities of a harpsichord of Medici power. On the morning of June 24, an Francesco Corteccia (150 2- 1571). It was he who has left This alternative is frustrating: rather than and an octave spinet playing at 4’ pitch (the spinetta immense procession would gather together the arrangements for the Proper of the Mass for the great choosing between, on the one hand, a version for ottavina ). The opportunity to hear the sonorities of entirety of the corporations and of the city’s religious festivities during the year in which the plainchant voices alone, and, on the other, the substitution of four keyboard instruments makes for one of the orig - authorities, and would conclude by the celebration of melody is sung in long note values in the bass part, instruments for parts initially planned to be sung – inal features of this recording. a solemn mass in the cathedral of Santa Maria del while the three higher voices effect a counterpoint because, after all, a mass is an essentially vocal genre – Fiore, prior to fireworks lighting up the city the com - highlighting the Gregorian melody. This technique of it is a third option which has been adopted, one ¶ Finally, the bassus generalis or thoroughbass part ing evening. polyphonic arrangement of the plainchant, something which provides the advantage of combining the first (which has its own line in the manuscripts of the The Mass by Striggio and the other large-scale often improvised in the Renaissance, appears in a man - two options. Therefore, the present version makes Mass and of the motet Ecce beatum lucem ) has been pieces which make up this programme are all appro - uscript kept in the cathedral archives in Florence, from heard 40 singers (and even 60 in the Agnus De i! ), by entrusted to low-pitched string instruments, one priate choices for accompanying a mass for St John in which the extracts of the Mass Propers for June 24 doubling three of the five eight-part choirs by instru - basse de violon and one violone , which underpin the the cathedral of Florence. Santa Maria del Fiore, the (Introit, Alleluia and Communion) are put forward mental ensembles, allowing them each to be charac - ensemble of the polyphony at an octave apart from scene for grand occasions, both political and religious, here as world premières. terised by a specific tone colour. With each of the each other. permitted the Medicis, during the course of great choirs itself being divided in two groups of four, these public ceremonies, to seat themselves at the heart of become associated with a different and complemen - Singing and playing this Mass by Striggio has repre - the octagonal marble choir normally reserved for the about the performing version here tary instrumental sonority: sented a unique experience. We hope that this disc canons. This choir reflects onto the floor, precisely will allow the listener to take as much pleasure as along its axis, the design and the proportions of the Performing Striggio’s Mass today presents a whole ¶ Choirs 1 and 5 are exclusively entrusted to voices. was done by the musicians brought together by famous Brunelleschi cupola. The frescoes of The Last series of practical problems, the first of which are Hervé Niquet. They will keep from this adventure Judgement , which cover the surfaces of the dome, questions concerning instrumentation. The two ¶ Choir 2 is doubled by two organs, one principal the memory of a tremendous musical and human begun by Giorgio Vasari in 1571 and completed after accounts which refer to the performance of Striggio’s organ and one regal, the usage of which was very experience. his death by Federico Zuccari in 1579, fulfil the same Mass in Munich and in Paris which have been pre - widespread at the end of the Renaissance: the latter demands for ostentation and for monumentality: this served mention only the singers, and do not indicate has been constructed in the style of an instrument Philippe Canguilhem immense work measuring 3600 m2 provides a visual any instrumental participation. Conversely, there from the Tyrol of the 17th century conserved in the Translation: Mark Wiggins equivalent to the sonorities of the works for multiple exists a description of a motet for 40 parts by Musikinstrumentenmuseum in Berlin. choirs which used to resound during grand occasions, Striggio given in Munich in 1568, which makes men - ¶ Choir 3 is doubled by two quartets of wind instru -

14 15 Français

la France, qu’il atteint au printemps. Le 18 mai, il écrit à Florence depuis Paris afin de rendre compte au fils du duc Cosme, François de Médicis, du succès qu’il a rencontré à la cour de Charles ix , où, dit-il, il a pu faire chanter sa messe à 40 voix qui a beaucoup plu au roi. Un autre compte-rendu de l’événement se trouve dans une lettre adressée au duc de Mantoue le jour- même : « Pour le reste, les choses se passent merveil - leusement bien. Striggio le musicien vient d’arriver à la cour, et Sa Majesté l’a reçu bien volontiers et sou - Alessandro Striggio haite l’engager à son service, mais lui ne veut pas res - ter ici. Le roi l’a entendu jouer à la viole et à la lira , et Messe à 40 et 60 voix aujourd’hui même, il a entendu sa messe à 40 voix avec l’Agnus à 60, et tous ceux qui ont chanté ont été réunis par le frère de Votre Excellence [le duc Louis Au matin du 5 décembre 1567, le musicien mantouan Gonzague de Nevers], ou plutôt par ses chanteurs ; et Alessandro Striggio quitte sa ville natale à la tête d’un à tous, il leur a offert à dîner dans ses appartements, attelage qui comprend une mule et trois chevaux. après quoi ils ont chanté la messe qui a plu à tout le Dans ses bagages, il emporte les instruments à cordes monde, et surtout aux musiciens de cette cour. » qui ont fait sa réputation, et notamment son énorme Ces quelques lignes auront sûrement rappelé à lira da gamba à dix-huit cordes, « aussi grande qu’un leur destinataire que six ans plus tôt, Striggio lui homme, mais un peu plus large », avec laquelle il stu - avait envoyé une pièce à 40 voix, un madrigal italien péfiait tous ceux qui avaient la chance de l’écouter. dont les paroles, précisait le compositeur, avaient Bien à l’abri dans leurs sacoches, il a également rangé été écrites en l’honneur de son mariage. La lettre les partitions des compositions qu’il entend faire d’accompagnement ajoutait : « une telle chose pour chanter lors des différentes étapes de son voyage. un si grand nombre n’a jamais été entendue jusqu’à Quelques semaines auparavant, il a obtenu un congé aujourd’hui ». de son patron, le duc de Florence, afin de pouvoir On pardonnera bien volontiers à Striggio cette visiter plusieurs cours princières européennes et de légère entorse à la réalité, destinée à s’attirer les rencontrer les musiciens qui y séjournent. Après bonnes grâces de celui qui veillait aux destinées du avoir visité Vienne et Munich, Striggio se dirige vers duché dont sa famille était originaire. En effet, on

16 17 Français Français sait grâce au journal d’un chanteur florentin qu’un à l’origine du baroque monumental Un autre lien unit Benevoli à Striggio, qui rôle historique et artistique majeur dans la mise en mois plus tôt, Striggio avait fait chanter un madrigal concerne une technique de création contrapuntique place de ce mouvement. à 40 voix à Florence, à l’occasion de la visite du cardi - La messe de Striggio ne laisse pas d’étonner par ses remontant au début du xvi e siècle. Elle consiste à uni - nal de Ferrare. Bien que nous n’ayons rien gardé de proportions hors du commun. La musique, conçue en fier les cinq parties d’un ordinaire de messe en réutili - ces premiers essais de musique à très grand effectif, il cinq chœurs de huit voix, doit avoir été commandée sant une musique polyphonique antérieure, qui peut un office de la saint-jean à florence est plus que probable que Striggio n’avait pas com - par le duc de Florence pour une occasion bien particu - être aussi bien religieuse (un motet par exemple) que posé deux œuvres différentes en si peu de temps : lière. Les années qui précèdent le voyage de Striggio profane, comme c’est le cas dans la messe à 40 voix de Le 24 juin, jour de la Saint-Jean, revêt une importance pour le duc de Mantoue, il aura sans doute recyclé le sont riches en événements qui pourraient justifier une Striggio. Benevoli perpétuera cette tradition en com - toute particulière pour les Florentins, car il s’agit madrigal donné à Florence en adaptant un nouveau telle composition, tant il est vrai que les Médicis posant plusieurs messes à grand effectif sur des madri - d’honorer le saint patron de la ville. Depuis le Moyen texte à sa musique, une pratique répandue à la s’étaient engagés dans une politique de fêtes qui favo - gaux, comme par exemple Onde tolse Amor à 12 voix ou Âge, les fêtes qui marquent cette journée et la précé - Renaissance. risait la création d’œuvres de taille exceptionnelle des - Tira corda à 16 voix. Il a aussi écrit de la musique pour dente étaient préparées longtemps à l’avance, sous le C’est vraisemblablement ce madrigal qui a servi tinées à orner des cérémonies somptueuses dont les Vêpres (des psaumes et des Magnificat) où le style contrôle de la commune qui les finançait et les plani - de matrice à la composition de la messe qu’il avait l’éclat rejaillissait sur Cosme ier et sa cour. monumental peut s’épanouir librement, proposant fiait. La mainmise des Médicis sur les structures éta - emmenée lors de son voyage européen, comme l’in - Si l’on ignore les circonstances précises pour les - très souvent des formations à 14 ou 16 voix pouvant tiques, avec le passage décisif de la République au dique son titre ( Missa sopra Ecco sì beato giorno ) qui quelles ce projet musical hors normes a été imaginé, le aller jusqu’à 24 voix. Duché en 1532, allait donner à ces fêtes un éclat parti - figure sur l’unique copie conservée aujourd’hui, à la présent enregistrement a voulu replacer la messe dans Pour pouvoir entendre la messe de Striggio dia - culier, qui étaient désormais destinées aussi bien à Bibliothèque nationale de France à Paris. Cette parti - son contexte florentin tout en lui offrant un décalage loguer à distance avec des œuvres de Benevoli, il célébrer l’unité des différentes communautés civiques tion copiée en France au début du xvii e siècle est historique qui permette de comprendre aujourd’hui faut nous transporter au début du règne de et religieuses de la ville qu’à affirmer la magnificence sûrement reliée à l’étape parisienne du voyage de comment Striggio est à l’origine d’un style musical qui Ferdinand ii de Médicis, vers 1630. À la suite de la du pouvoir médicéen. Le matin du 24 juin, une proces - Striggio : si Charles ix , malgré tous ses efforts, n’avait s’est épanoui dans la première moitié du xvii e siècle visite du jeune grand duc de Toscane à Rome en sion gigantesque rassemblait l’ensemble des corpora - pas réussi à le retenir à sa cour, au moins avait-il en Italie, que l’on a coutume d’appeler aujourd’hui le 1628, Girolamo Frescobaldi avait été engagé comme tions et les autorités religieuses de la ville, et s’achevait trouvé le moyen de faire copier cette musique extra - style baroque monumental, ou colossal. C’est pour - maître de chapelle à Florence, un poste qu’il devait par une messe solennelle donnée dans la cathédrale ordinaire. Considérée comme perdue par les spécia - quoi, à côté des œuvres de Striggio – non seulement sa garder cinq ans, avant de retourner à Rome pour Santa Maria del Fiore avant que les feux d’artifice n’il - listes il y a encore quelques années, on doit sa redé - messe, mais aussi son motet à 40 voix, Ecce beatam suivre sa brillante carrière. On sait que durant son luminent la ville le soir venu. couverte officielle au musicologue et claveciniste lucem –, prennent place celles d’un des plus illustres séjour, il fut chargé d’organiser des fêtes musicales La messe de Striggio et les autres pièces à grand Davitt Moroney, qui l’a étudiée et analysée en détail représentants du Baroque monumental, Orazio où 60 chanteurs exécutèrent de la musique à qua - effectif qui composent ce programme sont toutes dans une publication récente. 1 Pourtant, dès 1978, Benevoli (160 5- 1672). En matière de démesure musi - druple chœur. Ainsi, non seulement la messe à quin - indiquées pour accompagner une messe de la Saint- Dominique Visse l’avait retrouvée et transcrite, et cale, Benevoli n’a rien à envier à Striggio : il est en effet tuple chœur de Striggio s’inscrit parfaitement dans Jean dans la cathédrale de Florence. La cathédrale c’est à partir de son édition qu’Hervé Niquet et les l’auteur d’une messe à 48 voix pour 12 chœurs compo - le contexte d’une recherche de la monumentalité Santa Maria del Fiore, lieu de représentation tout à musiciens du Concert Spirituel ont enregistré la pré - sée pour l’inauguration de la cathédrale de Salzbourg musicale de l’Italie baroque que ce disque souhaite la fois politique et religieux, permettait aux Médicis sente version. en 1628, dont la musique n’a hélas pas survécu. évoquer, mais il apparaît également qu’elle joue un lors des grandes cérémonies publiques de pouvoir

18 19 Français Français siéger au sein du chœur de marbre octogonal réservé à propos de l’interprétation ¶ Les chœurs 1 et 5 sont uniquement confiés aux voix. qui garderont de cette aventure le souvenir d’une for - aux chanoines, qui reflète au sol, exactement dans midable expérience musicale et humaine. l’axe, le dessin et les proportions de la célèbre cou - Interpréter aujourd’hui la messe de Striggio pose ¶ Le chœur 2 est doublé par deux orgues, un orgue pole de Brunelleschi. La fresque du Jugement der - toute une série de problèmes pratiques au premier principal et un orgue régale, très répandu à la fin de la Philippe Canguilhem nier qui recouvre les parois de celle-ci, commencée rang desquels se placent les questions liées à l’instru - Renaissance : celui-ci a été réalisé d’après un instru - par Giorgio Vasari en 1571 et achevée après sa mort mentation. Les deux témoignages conservés qui font ment tyrolien du xvii e siècle conservé au musée de par Federico Zuccari en 1579, répond aux mêmes exi - référence à l’exécution de la messe de Striggio à Berlin. gences d’ostentation et de monumentalité : cette Munich et à Paris mentionnent uniquement des chan - œuvre gigantesque de 3600 m 2 offre un équivalent teurs, et n’indiquent pas de participation instrumen - ¶ Le chœur 3 est doublé par deux quatuors d’instru - visuel aux sonorités des œuvres à multiples chœurs tale. À l’inverse, nous avons gardé la description d’un ments à vent : un cornet à bouquin et trois sacque - qui résonnaient lors des grandes occasions, tout en motet à 40 voix de Striggio donné à Munich en 1568 boutes (les trombones de l’époque) d’un côté, et qua - faisant office de spectaculaire voûte céleste pour les qui mentionne la présence de huit trombones, huit tre bassons Renaissance (qui étaient appelés fagots Médicis et les autorités religieuses qui étaient instal - violes de gambe et huit grandes flûtes à bec, ainsi en France) de l’autre. lés sous la coupole. qu’un clavecin et un grand luth. Et le témoin ajoute : La version du propre de la messe de la Saint-Jean « toutes les parties restantes furent chantées par les ¶ Le chœur 4 combine les sonorités d’un clavecin et chantée ici est celle du maître de chapelle qui offi - voix ». Ceci implique que seuls seize chanteurs furent d’un clavecin à l’octave ( spinetta ottavina ). Le choix ciait à la cathédrale à l’époque de Striggio, Francesco concernés ce soir-là. rare de faire entendre les sonorités de quatre instru - Corteccia (150 2- 1571). Celui-ci a laissé des arrange - Cette alternative est frustrante : plutôt que de ments à clavier différents constitue ainsi l’une des ments du propre de la messe pour les grandes fêtes de choisir entre d’un côté une version pour voix seules et originalités de cet enregistrement. l’année dans lesquels la mélodie du plain-chant est de l’autre, la substitution d’instruments à des parties chantée en valeurs longues à la voix de basse, tandis initialement prévues pour être chantées – car il s’agit ¶ Enfin, la partie de bassus generalis (qui bénéficie que les trois voix supérieures font entendre un d’une messe, genre essentiellement vocal –, c’est une d’une partie propre dans les manuscrits de la messe et contrepoint qui met en valeur la mélodie grégo - troisième option qui a été retenue, qui offre l’avantage du motet Ecce beatam lucem ) a été confiée à deux ins - rienne. Cette technique d’arrangement polypho - de combiner les deux premières. La présente version truments à cordes graves, une basse de violon et un nique du plain-chant, qui était souvent improvisée à fait donc entendre 40 chanteurs (et même 60 dans violone qui soutiennent l’ensemble de la polyphonie à la Renaissance, se trouve consignée dans un manus - l’Agnus Dei !), en doublant trois des cinq chœurs de une octave l’un de l’autre. crit conservé aux archives de la cathédrale de huit voix par des ensembles instrumentaux qui per - Florence, dont des extraits du propre de la messe du mettent de les caractériser par un timbre particulier. Chanter et jouer la messe de Striggio constitue une 24 juin (Introït, Alleluia et Communion), sont propo - Chacun des chœurs étant lui-même divisé en deux expérience unique. Nous espérons que ce disque pro - (1) Davitt Moroney, « Alessandro Striggio’s Mass in Forty and sés ici en première mondiale. quatuors, ces derniers ont été associés à une sonorité curera à l’auditeur autant de plaisir que celui qu’en Sixty parts », Journal of the American Musicological Society 60 instrumentale différente et complémentaire : ont éprouvé les musiciens réunis par Hervé Niquet, (2007), pp. 1-69.

20 21 Deutsch

München Station gemacht hatte, wendete er sich nach Frankreich, wo er im Frühling eintraf. Am 18. Mai schrieb er aus Paris nach Florenz, um Francesco de’ Medici, dem Sohn Großherzog Cosimos, über den Erfolg Bericht zu erstatten, dessen er sich am Hof Charles’ ix . erfreut hatte. Dort habe er seine 40-stim - mige Messe aufführen lassen, die dem König sehr gefallen habe. Ein weiterer Bericht über dieses Ereignis findet sich in einem Brief, der den Herzog Alessandro Striggio von Mantua am gleichen Tag erreichte: »Ansonsten geht alles wunderbar. Der Musiker Striggio ist kürz - Messe für 40 und 60 Stimmen lich bei Hofe eingetroffen, und seine Majestät hat ihn sehr gerne empfangen und wünscht, ihn in seine Dienste zu nehmen, aber er möchte nicht hier blei - Am Morgen des 5. Dezember 1567 verließ der mantua - ben. Der König hat ihn Gambe und Lira spielen nische Musiker Alessandro Striggio seine Geburts- hören, und am heutigen Tage hörte er seine 40-stim - stadt an der Spitze eines Gespanns, das von einem mige Messe mit dem Agnus für 60 Stimmen, und alle, Maultier und drei Pferden gezogen wurde. Im Gepäck die gesungen haben, wurden durch den Bruder Eurer hatte er die Saiteninstrumente, denen er seinen Ruf Exzellenz [Ludovico Gonzaga, den Herzog von verdankte, vor allem seine riesige 18-saitige Lira da Nevers] oder vielmehr durch seine Sänger zusam - gamba , »die so groß war wie ein Mann, aber noch etwas mengebracht; und er hat alle eingeladen, in seinen breiter«. Mit diesem Instrument versetzte er alle in Gemächern zu dinieren, und danach haben sie die Staunen, die die Gelegenheit hatten, es zu hören. Messe gesungen, die allen und ganz besonders den Wohl verwahrt in seinen Satteltaschen hatte er auch Musikern des Hofes gefallen hat.« mehrere Kompositionen bei sich, die er auf den ein - Diese wenigen Zeilen werden ihren Empfänger zelnen Etappen seines Weges aufführen lassen wollte. sicher daran erinnert haben, das Striggio ihm sechs Einige Wochen zuvor war er von seinem Dienstherrn, Jahre zuvor ein 40-stimmiges Stück zugesandt hatte, dem Großherzog von Florenz, beurlaubt worden, ein italienisches Madrigal, dessen Worte – wie der damit er verschiedene europäische Königshöfe besu - Komponist ausgeführt hatte – zu Ehren der herzogli - chen und die Musiker kennenlernen konnte, die sich chen Hochzeit verfasst worden waren. Im Begleit- dort aufhielten. Nachdem Striggio in Wien und schreiben stand weiterhin: »Eine solche Sache für

22 23 Deutsch Deutsch eine so große Zahl [von Ausführenden] ist noch nie gen, wird er zumindest Mittel gefunden haben, diese musikalische Projekt vorgesehen war, verfolgt die corda für 16 Stimmen. Er schrieb außerdem Musik für zuvor gehört worden.« außergewöhnliche Messe kopieren zu lassen. Noch vorliegende Einspielung das Ziel, die Messe in ihrem Vespern (verschiedene Psalm- und Magnificatver- Man verzeiht Striggio diese leichte Verzerrung vor wenigen Jahren wurde sie von Fachleuten für ver - Florentiner Kontext darzustellen und das Werk tonungen), in der sich der Monumentalstil frei entfal - der Realität gerne, die er anwendete, um die Gunst loren gehalten; ihre offizielle Wiederentdeckung ver - dabei aus dem historischen Abstand heraus zu ten konnte, wobei häufig eine Besetzung von 14 oder desjenigen zu erlangen, der über die Geschicke jenes dankt sie dem Cembalisten und Musikwissenschaftler betrachten. Das ermöglicht das Verständnis dafür, 16 Stimmen vorgesehen war, die aber bis zu 24 Herzogtums wachte, aus dem Striggios Familie Davitt Moroney, der sie in einer unlängst erschiene - dass Striggio am Ursprung eines musikalischen Stils Stimmen gesteigert werden konnte. stammte. Tatsächlich ist dank des Tagebuchs eines nen Veröffentlichung untersucht und im Detail analy - stand, der seine Blütezeit in der ersten Hälfte des 17. Um hören zu können, wie Striggios Messe über Florentiner Sängers bekannt, dass Striggio bereits siert hat. 1 Allerdings hatte Dominique Visse das Werk Jahrhunderts in Italien hatte und den man gewöhn - die Distanz mit den Werken Benevolis in Dialog einen Monat zuvor in Florenz ein 40-stimmiges bereits 1978 entdeckt und herausgegeben, und auf der lich als barocken Monumental- oder Kolossalstil tritt, muss man sich an den Anfang der Regierungs- Madrigal hatte aufführen lassen, als der Kardinal von Grundlage dieser Edition haben Hervé Niquet und bezeichnet. Aus diesem Grund finden sich neben den zeit Ferdinandos ii . de’ Medici, also etwa ins Jahr Ferrara einen Besuch abstattete. Auch wenn von die - die Musiker von Le Concert Spirituel die hier vorlie - Werken Striggios (die Messe sowie die 40-stimmige 1630, zurückversetzen. Nachdem der junge Groß- sen ersten Versuchen, Musik für sehr große Beset- gende Version eingespielt. Motette Ecce beatam lucem ) auch noch weitere aus der herzog der Toskana 1628 Rom besucht hatte, wurde zungen zu komponieren, keine Belege erhalten sind, Feder von Orazio Benevoli (160 5- 1672) , einem der Girolamo Frescobaldi als Hoforganist in Florenz ein - ist es doch sehr unwahrscheinlich, dass Striggio in so berühmtesten Vertreter des barocken Monumental- gestellt. Diese Position hatte er fünf Jahre lang inne, kurzer Zeit zwei verschiedene Werke komponiert am ursprung barocker monumentalität stils. Was die Maßlosigkeit auf dem Gebiet der Musik ehe er wieder nach Rom zurückkehrte, um dort seine hat: Für den Herzog von Mantua hat er wohl das in angeht, steht Benevoli Striggio in Nichts nach: Er brillante Karriere weiterzuverfolgen. Es ist bekannt, Florenz aufgeführte Madrigal weiterverwendet und Striggios Messe versetzt durch ihre außergewöhnli - schrieb im Jahr 1628 zur Einweihung des Salzburger dass es während seines Florentiner Aufenthaltes zu dabei der Musik einen neuen Text unterlegt, was in chen Proportionen immer wieder in Erstaunen. Diese Münsters eine 48-stimmige Messe für 12 Chöre, die Frescobaldis Aufgaben gehörte, feierliche musikali - der Renaissance eine gängige Praxis war. Musik, die für fünf achtstimmige Chöre geschrieben leider nicht überliefert ist. sche Ereignisse zu organisieren, bei denen 60 Sänger Es ist wahrscheinlich, dass diese Madrigal die ist, wurde wohl vom Großherzog von Florenz für Eine weitere Verbindung zwischen Benevoli und vierchörige Werke aufführten. Striggios fünfchörige Vorlage für die Komposition der 40-stimmigen einen besonderen Anlass in Auftrag gegeben. In den Striggio bildet eine kontrapunktische Technik, die auf Messe fügt sich nicht nur perfekt in diesen Kontext Messe bildete, die er auf seiner Europareise mit sich Jahren vor Striggios Reise gab es zahlreiche Ereig- den Beginn des 16. Jahrhunderts zurückreicht. Diese des Strebens nach Monumentalität in der italieni - führte. Das legt auch den Titel nahe ( Missa sopra Ecco nisse, die eine derartige Komposition hätten gerecht - besteht darin, die fünf Teile des Messordinariums schen Barockmusik ein, den diese Aufnahme wieder - sì beato giorno ), der auf dem einzigen heute erhaltenen fertigen können – um so mehr, als die Familie Medici dadurch miteinander zu verbinden, dass ihnen jeweils aufleben lassen möchte, sondern scheint bei der Exemplar zu lesen ist, das in der Bibliothèque natio - eine Politik prunkvoller Feiern verfolgte, bei denen eine bereits existierende polyphone Komposition Entstehung dieser Bewegung sowohl künstlerisch als nale de France in Paris aufbewahrt wird. Diese Parti- gerne Werke von außergewöhnlichen Ausmaßen auf - zugrunde gelegt wurde, die sowohl geistlich (z .B. eine auch historisch eine entscheidende Rolle gespielt zu tur, die in Frankreich zu Beginn des 17. Jahrhunderts geführt wurden. Sie waren dazu bestimmt, die präch - Motette) als auch weltlich sein konnte, wie es im Falle haben. abgeschrieben wurde, steht sicher in Zusammenhang tigen Zeremonien auszuschmücken, deren Glanz auf der 40-stimmigen Messe Striggios der Fall ist. Bene- mit der Pariser Etappe der Reise Striggios: Da es Cosimo i. und seinen Hof zurückfiel. voli setzte diese Tradition fort, indem er mehrere groß Charles ix . trotz aller Bemühungen nicht gelungen Da heute die genauen Umstände nicht bekannt besetzte Messen über verschiedene Madrigale schrieb, war, Striggio zum Aufenthalt an seinem Hof zu bewe - sind, für die dieses außerhalb aller Normen liegende wie etwa Onde tolse Amor für 12 Stimmen oder Tira

24 25 Deutsch Deutsch ein gottesdienst am johannistag öffentlichen Feierlichkeiten im achteckigen Mar- Proprium zur Messe am 24. Juni ( Introitus , Alleluia ersten Varianten miteinander zu verbinden. In der in florenz morchorraum, der den Kanonikern vorbehalten war und Communio ) werden hier in einer Welt-Erstein- vorliegenden Version sind also 40 (und im Agnus Dei und der am Fußboden in exakt identischer Ausrich- spielung vorgestellt. sogar 60!) Sänger zu hören, wobei drei der fünf acht - Der Johannistag am 24. Juni hat für die Florentiner tung die Proportionen der berühmten Brunelleschi- stimmigen Chöre instrumental verdoppelt werden, eine ganz besondere Bedeutung, da an diesem Tag der Kuppel wiedergibt. Das Fresko mit der Darstellung die diesen jeweils ein spezifisches Timbre geben. Schutzpatron der Stadt geehrt wird. Seit dem Mittel- des Jüngsten Gerichts, mit dem die Kuppel ausgemalt zur interpretation Jeder der Chöre ist wiederum in zwei Quartette auf - alter wurden die Feierlichkeiten an diesem und dem ist, wurde 1571 von Giorgio Vasari begonnen und nach geteilt, die ihrerseits mit verschiedenen und kom - vorangehenden Tag schon lange im Voraus vorberei - seinem Tod durch Federico Zuccari im Jahr 1579 voll - Wenn man heute Striggios Messe interpretiert, stellt plementären instrumentalen Klangfarben zusam - tet, wobei die Stadt das Fest plante und finanzierte. endet. Dieses 3.600 m 2 große Werk gehorcht eben - sich eine ganze Reihe praktischer Probleme, wobei mengehen: Die Einflussnahme der Medicis auf die staatlichen falls der Anforderung nach Repräsentation und vor allem jene Fragen im Vordergrund stehen, die Strukturen mit dem endgültigen Übergang von der Monumentalität und ist ein visuelles Äquivalent zu sich auf die Instrumentierung beziehen. Die beiden ¶ Die Chöre 1 und 5 werden rein vokal ausgeführt. Republik zum Großherzogtum im Jahr 1532 verliehen den Klängen der vielchörigen Werke, die dort zu erhaltenen Quellen, die von der Aufführung der diesem Fest einen besonderen Glanz. Es diente seit besonderen Gelegenheiten erklangen, wobei dieses Striggio-Messe in München und Paris berichten, ¶ Chor 2 wird durch zwei Orgeln verdoppelt, einer dieser Zeit ebenso sehr dazu, die Einigkeit der unter - gemalte Himmelsgewölbe den Medicis und den geist - erwähnen nur die Sänger und gehen nicht weiter auf großen Orgel und einem Regal, wie es gegen Ende schiedlichen zivilen und religiösen Gemeinschaften lichen Autoritäten, die sich unter der Kuppel versam - beteiligte Instrumente ein. In Bezug auf eine der Renaissancezeit sehr verbreitet war. Das Regal ist zu feiern als auch die Pracht des mächtigen Herr- melt hatten, als spektakulärer Hintergrund diente. Münchner Aufführung einer 40-stimmigen Motette die Kopie eines Tiroler Instruments aus dem 17. scherhauses der Medici zur Schau zu stellen. Am Mor- Die Version des Messpropriums zum Johannis- von Striggio gibt es aber eine Beschreibung aus dem Jahrhundert, das im Berliner Musikinstrumenten- gen des 24. Juni versammelte eine riesige Prozession tag, die hier gesungen wird, stammt von Francesco Jahr 1568, in der die Beteiligung von acht Posaunen, museum aufbewahrt wird. alle Zünfte und die religiösen Autoritäten der Stadt; Corteccia (150 2- 1571), der zur Zeit Striggios an der acht Gamben und acht großen Blockflöten erwähnt den Abschluss bildete eine feierliche Messe, die in der Kathedrale als Kapellmeister wirkte. Er hinterließ wird, neben einem Cembalo und einer großen Laute. ¶ Chor 3 wird mit zwei Bläserquartetten verdoppelt: Kathedrale Santa Maria del Fiore begangen wurde, Fassungen des Messpropriums für die hohen Feste In der Quelle heißt es weiterhin: »Alle restlichen einerseits ein Zink und drei Posaunen und anderer - nachdem ein Feuerwerk nach Einbruch der Dunkel- des Kirchenjahres, in denen die gregorianische Stimmen wurden von Sängern ausgeführt.« Das seits vier Renaissance-Fagotte (in Frankreich auch heit die Stadt erleuchtet hatte. Melodie in langen Notenwerten in der Bassstimme würde bedeuten, dass zu dieser Gelegenheit lediglich fagot genannt). Striggios Messe und alle anderen großbesetzten gesungen wird, während die drei Oberstimmen einen 16 Sänger beteiligt waren. Werke, die wir für dieses Programm zusammenge - Kontrapunkt zu Gehör bringen, der die gregoriani - Diese Alternative ist nicht zufriedenstellend: ¶ Chor 4 kombiniert den Klang eines Cembalos und stellt haben, waren zur musikalischen Umrahmung sche Melodie besonders hervorhebt. Diese Technik Statt sich einerseits für eine rein vokale Variante oder eines Oktavcembalos ( spinetta ottavina ). Die seltene von Messen bestimmt, die am Johannistag in der der polyphonen Bearbeitungen gregorianischer andererseits dafür entscheiden zu können, einige der Möglichkeit, die Klangfarben von vier unterschiedli - Florentiner Kathedrale gefeiert wurden. In der Melodien wurde in der Renaissance auch häufig ursprünglich für Sänger vorgesehen Stimmen (es han - chen Tasteninstrumenten zu Gehör zu bringen ist Kathedrale Santa Maria del Fiore, einem Ort, der improvisiert. In diesem Fall wurde sie in einem delt sich immerhin um eine Messe, ein genuin vokales einer der Aspekte, der diese Aufnahme so außerge - sowohl der politischen als auch der religiösen Reprä- Manuskript festgehalten, das im Archiv der Floren- Genre) mit Instrumenten zu ersetzen, wurde eine wöhnlich macht. sentation diente, saßen die Medicis bei großen tiner Kathedrale aufbewahrt wird. Auszüge aus dem dritte Option gewählt, die den Vorteil hat, die beiden

26 27 Deutsch

¶ Die Generalbassstimme (die in den Manuskripten der Messe und der Motette Ecce beatam lucem eine separate Stimme hat) wurde schließlich zwei unter - schiedlichen tiefen Streichinstrumenten anvertraut, einer basse de violon und einem Violone, die das poly - phone Ensemble im Oktavabstand unterstützten.

Striggios Messe zu singen und zu spielen ist eine völ - lig einzigartige Erfahrung. Wir hoffen, dass diese Aufnahme dem Hörer genauso viel Freude bereiten wird wie sie die Musiker empfunden haben, die Hervé Niquet zusammengeführt hat. Ihnen wird die - ses Abenteuer als herausragende musikalische und menschliche Erfahrung in Erinnerung bleiben.

Philippe Canguilhem Übersetzung: Susanne Lowien

(1) Davitt Moroney, »Alessandro Striggio’s Mass in Forty and Sixty parts«, Journal of the American Musicological Society 60 (2007), pp. 1-69.

28 29 Español Español

pudo hacer cantar su misa a 40 voces que le gustó Striggio no compuso dos obras diferentes en tan encargada por el duque de Florencia para una ocasión tanto al rey. Encontramos otra relación del aconteci - poco tiempo: para el duque de Mantua, puede que muy particular. Los años anteriores al viaje de miento en una carta escrita el mismo día y dirigida al reciclara el madrigal de Florencia adaptando un Striggio fueron ricos en acontecimientos que pudie - duque de Mantua: «En cuanto al resto, todo funciona nuevo texto a la música, siguiendo así una práctica ron justificar una composición de esta índole, pues de maravilla. Striggio el músico acaba de llegar a la habitual durante el Renacimiento. los Medici habían emprendido una política de fiestas corte, y Su Majestad lo recibió con sumo agrado y Este madrigal sirvió posiblemente de matriz que favorecían la creación de obras de tamaño excep - desea ajustarlo para su servicio, mas él no quiere que - para la composición de la misa que el compositor lle - cional destinadas a ornamentar las ceremonias sun - Alessandro Striggio darse. El rey lo escuchó tocar la viola y la lira , y hoy vaba consigo en su viaje europeo, pues así lo indica el tuosas cuyo brillo no hacía sino aumentar el resplan - mismo, oyó su misa a 40 voces con el Agnus a 60, y título ( Missa sopra Ecco sì beato giorno ) que figura sobre dor de Cosimo i y su corte. Misa para 40 y 60 voces todos los cantantes fueron reunidos por el hermano la única copia conservada hoy, en la Biblioteca Ignoramos las circunstancias exactas que acom - de Su Excelencia [Ludovico Gonzaga, duque de Nacional de Francia en París. Esta partitura copiada pañaron la concepción de este proyecto musical fuera Nevers], o más exactamente por sus cantantes; y a en Francia al inicio del siglo xvii está seguramente de toda norma, pero la presente grabación quiere vol - El 5 de diciembre de 1567 por la mañana, el músico todos, les ofreció una cena en sus apartamentos, tras ligada con la etapa parisina del viaje de Striggio: y si ver a situar la misa en su contexto florentino y, a la mantuano Alessandro Striggio deja su ciudad natal lo cual cantaron la misa que gustó a todos, y sobre Charles ix , a pesar de todos sus esfuerzos, no pudo vez, ofrecerle un desfase histórico que nos permita con un atalaje formado por una mula y tres caballos. todo a los músicos de esta corte». retenerlo en su corte, consiguió por lo menos hacer comprender el papel fundamental de Striggio en el Sus baúles contienen los instrumentos de cuerda que Unas líneas que sin duda le recordaron a su des - copiar esta música extraordinaria. Hasta hace poco, origen de un estilo musical que floreció durante la establecieron su reputación, y en particular su inmen - tinatario que seis años antes, Striggio le había envia - los especialistas consideraban la obra como perdida y primera mitad del siglo xvii en Italia, y que solemos sa lira da gamba de dieciocho cuerdas «alta como un do una obra a 40 voces, un madrigal italiano cuyo debemos su redescubrimiento oficial al musicólogo y llamar estilo barroco monumental, o colosal. Por ello, hombre, pero más ancha aún» con la que deslumbra - texto, señalaba el compositor, fue escrito para cele - clavecinista Davitt Moroney, que la estudió y analizó junto con las obras de Striggio –no sólo su misa, sino ba a quienes tuvieron la suerte de escucharlo tocar. Se brar las bodas ducales. Y añadía en su carta: «Hasta en detalle en una publicación reciente. 1 Sin embargo, también su motete a 40 voces Ecce beatam lucem – lleva también, cuidadosamente resguardadas en sus hoy no se escuchó jamás una obra de esta índole escri - ya en 1978, Dominique Visse había encontrado y interpretamos composiciones de uno de los más ilus - alforjas, las partituras de las composiciones que quie - ta para tantos intérpretes». transcrito la obra, y es ésta la edición que Hervé tres representantes del barroco monumental, Orazio re hacer cantar en las distintas etapas de su viaje. Con Perdonaremos de buen grado a Striggio esta Niquet y los músicos del Concert Spirituel han utili - Benevoli (160 5- 1672) . En cuanto a desmesura musical el permiso de su patrón, el duque de Florencia, ligera falta a la realidad, destinada a atraerse los favo - zado para grabar la presente versión. se refiere, Benevoli no tiene nada que envidiarle a Striggio puede visitar varias cortes principescas euro - res de aquel que regía los destinos del ducado, cuna Striggio, pues compuso una misa a 48 voces para 12 peas y encontrarse con los músicos residentes. Tras de su familia. En efecto, sabemos gracias al diario de coros para inaugurar la catedral de Salzburgo en 1628, haber estado en Viena y Múnich, Striggio coge el un cantante florentino que, el mes anterior, Striggio en el origen del barroco monumental cuya música, desgraciadamente, no ha sobrevivido. camino de Francia, donde llega en primavera. El 18 de hizo cantar un madrigal a 40 voces en Florencia, para Otro lazo de unión entre Benevoli y Striggio: mayo, escribe a Florencia desde París, para contarle a la visita del cardenal de Ferrara. Se perdieron estas La misa de Striggio no deja de deslumbrarnos por sus una técnica de creación contrapuntística que se Francesco de Medici, hijo del duque Cosimo, el éxito primeras pruebas de música para gran formación, proporciones fuera de lo común. La música, concebi - remonta a los primeros años del siglo xvi , y consiste cosechado en la corte de Charles ix , donde, dijo, pero podemos deducir con toda probabilidad que da para cinco coros de ocho voces, pudo haber sido en unificar las cinco partes de un ordinario de misa

30 31 Español Español reutilizando una música polifónica anterior, que un oficio de san juan en florencia Brunelleschi. El fresco del Último Juicio que recubre las preguntas ligadas a la instrumentación. Los dos puede ser religiosa (un motete por ejemplo) o profa - la superficie de la cúpula, empezado por Giorgio testimonios conservados que hacen referencia a la na, como en el caso de la misa a 40 voces de Striggio. El 24 de junio, día de San Juan, tiene una importancia Vasari en 1571 y acabado tras su muerte por Federico interpretación de la misa de Striggio en Múnich y Benevoli perpetuará esta tradición componiendo peculiar para los florentinos, pues se trata de honrar Zuccari en 1579, cumple con las mismas exigencias de París no mencionan sino a las voces, sin hacer refe - varias misas para gran formación sobre madrigales, al santo patrón de la ciudad. Desde la Edad Media, las ostentación y de monumentalidad: esta construcción rencia alguna a los instrumentos. En cambio, tene - como por ejemplo Onde tolse Amor a 12 voces o Tira fiestas que acompasan aquel día y el anterior se pre - gigantesca de 3600 m 2 ofrece un equivalente visual a mos la descripción de un motete a 40 voces de corda a 16 voces. Compuso también música para las paraban con mucha antelación, bajo el control del las sonoridades de las obras para múltiples coros que Striggio interpretado en Múnich en 1568 que sí men - Vísperas (salmos y Magnificat) donde el estilo monu - municipio que las financiaba y las planificaba. El apo - sonaban durante las grandes ocasiones, y representa - ciona la presencia de ocho trombones, ocho violas da mental puede florecer libremente, proponiendo muy deramiento de las estructuras estatales por los ba a la vez una bóveda celeste espectacular para los gamba y ocho grandes flautas de pico, junto con un a menudo formaciones de 14 o 16 voces, e incluso Medici, con el paso decisivo de la república al ducado Medici y las autoridades religiosas instaladas debajo clavecín y un gran laúd. Y el testigo añade: «todas las hasta 24 voces. en 1532, iba a dar a estas fiestas un brillo particular: a de la cúpula. partes restantes fueron cantadas por las voces». Lo Para poder entender cómo la misa de Striggio partir de aquel momento, tenían como doble meta La versión del propio de la misa de San Juan can - que implica que, aquella noche, solo dieciséis cantan - dialoga en la distancia con obras de Benevoli, hemos celebrar la unidad de las diferentes comunidades cívi - tada aquí es la de Francesco Corteccia (150 2- 1571), tes participaron en la interpretación de la obra. de transportarnos al inicio del reino de Ferdinando ii cas y religiosas de la ciudad, y afirmar la magnificen - maestro de capilla que oficiaba en la catedral durante Esta alternativa es frustrante: así que en vez de de Medici, hacia 1630. Tras el viaje del joven gran cia del poder mediceo. El 24 de junio por la mañana, la época de Striggio. En sus arreglos del propio de la escoger entre una versión para voces solas y otra en la duque de Toscana a Roma en 1628, Girolamo una procesión gigantesca en la que participaban el misa para las grandes fiestas del año, las voces de bajo que unos instrumentos sustituyen a unas partes inicial - Frescobaldi fue contratado como maestro de capilla conjunto de las corporaciones y las autoridades reli - cantan la melodía del canto llano en valores largos mente previstas para ser cantadas –se trata de una en Florencia, un puesto que iba a ocupar durante giosas de la ciudad concluía con una misa solemne en mientras las tres voces superiores tejen un contrapun - misa, género esencialmente vocal–, hemos preferido cinco años, antes de volver a Roma para desarrollar su la catedral de Santa Maria del Fiore a la que seguía to que destaca la melodía gregoriana. A menudo una tercera opción, que tiene la ventaja de combinar las brillante carrera. Sabemos que durante su estancia, le una explosión de fuegos artificiales iluminando improvisada en el Renacimiento, esta técnica de arre - dos primeras. En la presente versión, oímos a 40 can - encargaron organizar fiestas musicales en las que 60 Florencia al caer la noche. glo polifónico del canto llano se encuentra anotada en tantes (e incluso 60 en el Agnus Dei), mientras unos cantantes interpretaban una música compuesta para La misa de Striggio y las demás obras con gran un manuscrito conservado en los archivos de la cate - conjuntos instrumentales doblan tres de los cinco cuádruple coro. Así, la misa para quíntuple coro de elenco que componen este programa se adecúan per - dral de Florencia, y cuyos extractos del propio de la coros de ocho voces, que son, de esta manera, caracte - Striggio no solo se inscribe perfectamente en el con - fectamente al acompañamiento de una misa de San misa del 24 de junio (Introito, Aleluya y Comunión), se rizados por un timbre particular. Cada coro se divide a texto de una búsqueda de la monumentalidad musical Juan en la catedral de Florencia. La catedral de Santa ofrecen aquí como primicia mundial. su vez en dos cuartetos a los que asociamos una sonori - de la Italia barroca que este disco desea evocar, sino Maria del Fiore, lugar de representación a la vez polí - dad instrumental diferente y complementaria: que revela además su papel histórico y artístico tico y religioso, permitía a los Medici, durante las mayor en la concepción de este movimiento. grandes ceremonias públicas, sentarse en el seno del a propósito de la interpretación ¶ Los coros 1 y 5 se interpretan sólo con voces. coro de mármol octogonal reservado a los canónigos. Este coro refleja en el suelo, exactamente en el eje, el Interpretar hoy la misa de Striggio plantea una serie ¶ Doblan el coro 2 dos órganos, un órgano principal y diseño y las proporciones de la célebre cúpula de de problemas prácticos, y en primer lugar aparecen un realejo, muy utilizado al final del Renacimiento:

32 33 Español este fue realizado según un instrumento tirolés del (1) Davitt Moroney, «Alessandro Striggio’s Mass in Forty and siglo xvii conservado en el museo de Berlín. Sixty parts», Journal of the American Musicological Society 60 (2007), pp. 1-69. ¶ Doblan el coro 3 dos cuartetos de instrumentos de viento: una corneta o cornet à bouquin y tres sacabu - ches (los trombones de la época) por una parte, y por otra cuatro bajones y bajoncillos renacentistas.

¶ El coro 4 combina las sonoridades de un clavecín y de una spinetta ottavina (clavecín a la octava). La deci - sión, rara, de ofrecer las sonoridades de cuatro instru - mentos de tecla diferentes constituye uno de los pun - tos originales de esta grabación.

¶ Finalmente, tocan la parte de bassus generalis (que se beneficia de una parte propia en los manuscritos de la misa y del motete Ecce beatam lucem ) dos instrumen - tos de cuerda graves –a la octava el uno del otro–, un bajo de violín y un violone , que sostienen el conjunto de la polifonía.

Cantar y tocar la misa de Striggio constituye una experiencia única. Esperamos que este disco permita al oyente deleitarse tanto como los músicos reunidos alrededor de Hervé Niquet, que conservarán de esta aventura el recuerdo de una formidable experiencia musical y humana.

Philippe Canguilhem Traducción: Pedro Elías

34 35 01 beata viscera Beata viscera Marie virginis. O Blessed flesh of the Virgin Mary, Bienheureuses entrailles de la Vierge Marie Cuius ad ubera rex magni nominis; at whose breast lay the king of great name, a qui fut confié le soin de nourrir le roi au grand nom. veste sub altera vim celans numinis, clothed in altered form his godly might, Cachant sous un autre voile la puissance de son dicta vit federa Dei et hominis. he sealed the pact between God and man. vouloir, il a renforcé l’alliance de Dieu et de l’homme.

O mira novitas et novum gaudium, O wondrous news and joy unaccustomed, O merveilleuse nouveauté et joie nouvelle Matris integrita post puerperium. of a mother still chaste after childbirth. l’integrité de la mère après l’enfantement.

Populus gentium sedens in tenebris The nations’ people gathered in the darkness Le peuple des nations assis dans les ténèbres surgit ad gaudium partus tam celebris: rise up at the joy of so illustrious a birth. se dresse à la joie d’une si fameuse naissance. Iudea tedium fovet in latebris Judaea nourishing its resentment in the shadows, Dans l’ombre, la Judée nourissant son ennui cor gerens conscium delicti funebris. its heart bearing the knowledge of the fatal crime. porte en son cœur le poids de la faute funeste.

O mira novitas et novum gaudium, O wondrous news and joy unaccustomed, O merveilleuse nouveauté et joie nouvelle Matris integrita post puerperium. of a mother still chaste after childbirth. l’integrité de la mère après l’enfantement.

02 laetatus sum Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: I was glad when they said unto me: J’ai été dans la joie quand on m’a dit in domum Domini ibimus. we shall go into the house of the Lord. « Nous irons au Temple du Seigneur ! » Stantes erant pedes nostri: Our feet were standing within thy gates, Nos pieds s’arrêtent maintenant devant tes portes, in atriis tuis Ierusalem. O Jerusalem; Jérusalem ! Ierusalem, quae aedificatur ut civitas: Jerusalem, which is built as a city Jérusalem, bâtie comme une ville cuius partecipatio eius in id ipsum. that is compact together. où tout se tient ensemble. Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: For thither ascend the tribes, the tribes of the Lord, Là montent les tribus, les tribus du Seigneur, testimonium Israel to testify unto Israel, est pour Israël une raison de rendre ad confitendum nomini Domini. to give thanks to the name of the Lord. grâces au nom du Seigneur. Quia illic sederunt sedes in iudicio: For there are the seats of judgement, Là furent établis les sièges pour le jugement, sedes super domum David. the seats over the house of David. les sièges de la maison de David. Rogate quae ad pacem sunt Ierusalem: O pray for the peace of Jerusalem Demandez la paix pour Jérusalem, et abundantia diligentibus te. and may prosperity attend those who love thee. qu’ils soient tranquilles ceux qui t’aiment. Fiat pax in virtute tua, Peace be within thy strength, Que la paix soit dans ton enceinte,

36 37 et abundantia in turribus tuis. and prosperity within thy towers. la tranquillité dans tes forteresses. Propter fratres meos et proximos meos: For my brothers and my neighbour’s sake, A cause de mes frères et de mes amis, loquebar pacem de te. I will ask for peace for thee. je parlerai : paix en toi. Propter domum Domini Dei nostri: For the sake of the house of the Lord our God A cause de la maison du Seigneur, quaesivi bona tibi. I have sought blessings for thee. j’implorerai les biens pour toi. Gloria Patri et Filio: Glory be to the Father and to the Son Gloire au Père, au Fils et Spiritui Sancto. and to the Holy Ghost. et au Saint-Esprit, Sicut erat in principio et nunc et semper As it was in the beginning, now and for ever, comme il était au commencement, maintenant et et in saecula saeculorum. world without end. toujours, et dans les siècles des siècles. Amen. Amen. Amen.

03 miserere Miserere mihi Domine Have mercy upon me, O God, Aie pitié de moi Seigneur et exaudi oracionem meam. and hearken unto my prayer. et exauce mes prières.

04 bonum est confiteri Bonum est confiteri Domino, It is right to give praise to the Lord, Il est bon de louer le Seigneur et psallere nomini tuo, and to sing unto thy name, et de chanter un psaume à votre nom, Altisssime. Thou most High. O très haut.

05 gloria patri Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in Glory be to the Father and to the Son and to the Gloire au Père, au Fils et au Saint Esprit. Comme il principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Holy Ghost. As it was in the beginning, now and for était au commencement, maintenant et toujours, et Amen. ever, world without end. Amen. dans les siècles des siècles. Amen.

06 kyrie Kyrie eleison. Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié. Christe eleison. Christ, have mercy. Christ, prends pitié. Kyrie eleison. Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié.

38 39 07 gloria Gloria in excelsis Deo: Glory to God in the highest: Gloire soit rendue à Dieu dans les hauteurs, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. and on earth peace to people of goodwill. et sur terre paix soit donnée aux hommes de bonne Laudamus te. Benedicimus te. We praise you. We bless you. volonté. Nous te louons. Nous te bénissons. Adoramus te. Glorificamus te. We adore you. We glorify you. Nous t’adorons. Nous te glorifions. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. We give thanks to you because of your great glory. Nous sommes pleins de reconnaissance pour ta Domine Deus, Rex caelestis, Lord God, king of heaven, grande gloire. Seigneur Dieu, Roi du ciel, Deus Pater omnipotens. God the Father almighty. Dieu Père tout-puissant. Domine Fili unigenite, Lord, only begotten Son, Seigneur Fils unique, Iesu Christe, Domine Deus, Jesus Christ, Lord God, Jésus-Christ, Seigneur Dieu, Agnus Dei, Filius Patris. Lamb of God, Son of the Father. Agneau de Dieu, Fils du Père. Qui tollis peccata mundi, Who takes away the sins of the world, Toi qui enlèves les péchés du monde, miserere nobis. have mercy on us. prends pitié de nous. Qui tollis peccata mundi, Who takes away the sins of the world, Toi qui enlèves les péchés du monde, suscipe deprecationem nostram. receive our prayer. reçois notre prière. Qui sedes ad dexteram Patris, Who sits at the Father’s right, Toi qui sièges à la droite du Père, miserere nobis. have mercy on us. prends pitié de nous. Quoniam tu solus Sanctus, For you alone are holy, Car toi seul est Saint, tu solus Dominus, you alone are Lord, toi seul est le Seigneur, tu solus altissimus, Iesu Christe, you alone are most high, Jesus Christ, toi seul est le Très-Haut, Jésus-Christ, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. uni avec l’Esprit Saint, dans la gloire de Dieu le Père. Amen. Amen. Amen.

08 alleluia Alleluia. Alleluia. Alleluya.

09 credo Credo in unum Deum, I believe in one God, Je crois en un seul Dieu, Patrem omnipotentem, the Father almighty, Père tout-puissant, factorem caeli et terrae, maker of heaven and earth, créateur du ciel et de la terre, visibilium omnium et invisibilium; of all that is visible and invisible; du monde visible et de l’invisible ; et in unum Dominum, Iesum Christum, and in one Lord, Jesus Christ, et en un seul Seigneur, Jésus-Christ,

40 41 filium Dei unigenitum, only begotten son of God, fils unique de Dieu, et ex Patre natum begotten of his father né du Père ante omnia saecula, before all worlds, avant le commencement des siècles, Deum de Deo, lumen de lumine, God of God, light of light, Dieu issu de Dieu, lumière issue de la lumière, Deum verum de Deo vero, true God of true God, vrai Dieu issu du vrai Dieu, genitum non factum, begotten not made, engendré et non créé, consubstantialem Patri, of one substance with the Father, de même nature que le Père, per quem omnia facta sunt, by whom all things were made, par qui tout a été fait, qui propter nos homines who for all mankind pour nous les hommes et propter nostram salutem and for our salvation et pour notre salut descendit de caelis; came down from heaven; il est descendu des cieux ; et incarnatus est and was incarnate il s’incarna de Spiritu Sancto by the Holy Spirit par l’Esprit saint ex Maria virgine, of the virgin Mary, en la Vierge Marie, et homo factus est. and was made man. et il s’est fait homme. Crucifixus etiam pro nobis: He was also crucified for us C’est aussi pour nous qu’il fut crucifié sub Pontio Pilato under Pontius Pilate, sous Ponce Pilate passus et sepultus est, he died and was buried, qu’il souffrit et fut enseveli, et resurrexit tertia die and rose again on the third day et ressuscita au troisième jour secundum scripturas, in accordance with the scriptures, selon les Écritures, et ascendit in caelum, and ascended into heaven, et il monta au ciel, sedet ad dexteram Patris, and sits on the Father’s right, il siège à la droite du Père, et iterum venturus est cum gloria and he will come again with glory il doit revenir dans la gloire iudicare vivos et mortuos, to judge the living and the dead, pour juger les vivants et les morts, cuius regni non erit finis; he whose kingdom will have no end; et son règne n’aura pas de fin ; et in Spiritum Sanctum, and in the Holy Spirit, et je crois en l’Esprit saint, dominum et vivificantem, the lord and lifegiver, seigneur et vivificateur, qui ex Patre Filioque procedit, who proceeds from Father and Son, qui procède du Père et du Fils, qui cum Patre et Filio who with the Father and Son et avec le Père et le Fils simul adoratur et conglorificatur, is likewise worshipped and glorified, il est également adoré et glorifié, qui locutus est per prophetas; who has spoken through the prophets; il a parlé par les prophètes ;

42 43 et in unam sanctam catholicam and in one holy, catholic et je crois en une Église une, sainte, et apostolicam Ecclesiam. and apostolic church. catholique et apostolique. Confiteor unum baptisma I acknowledge one baptism Je reconnais un seul baptême in remissionem peccatorum; for the remission of sins, pour le pardon des péchés; et expecto resurrectionem mortuorum And I await the resurrection of the dead, et j’attends la résurrection des morts et vitam venturi saeculi. and life in the world to come. et la vie du monde à venir. Amen. Amen. Amen.

10 magnificat Magnificat anima mea Dominum My soul doth magnify the Lord Mon âme glorifie le Seigneur, et exultavit spiritus meus: and my spirit hath rejoiced et mon esprit tressaille de joie, in Deo salutari meo. in God my saviour. en Dieu, mon Sauveur. Quia respexit humilitatem ancillae suae: For he hath regarded the lowliness of his Parce qu’il a jeté les yeux sur l’humilité de sa ecce enim ex hoc beatam handmaiden, for behold from henceforth all servante. Et voici que désormais toutes les me dicent omnes generationes. generations shall call me blessed. générations me diront bienheureuse. Quia fecit mihi magna qui potens est: For he that is mighty hath magnified me, Parce qu’il a réalisé pour moi de grandes choses, et sanctum nomen eius. and holy is his name. lui qui est puissant, et son nom est saint. Et misericordia eius a progenie And his mercy is on them that fear him Et sa miséricorde s’étend de génération en in progenies: timentibus eum. throughout all generations. génération sur ceux qui le craignent. Fecit potentiam in brachio suo: He hath shewed strength with his arm; he hath Il déploie la force de son bras, dispersit superbos mente cordis sui. scattered the proud in the imagination of their hearts. il détruit les orgueilleux remplis d’eux-même. Deposuit potentes de sede: He hath put down the mighty from their seat Il renverse de leur trône les potentats et exaltavit humiles. and hath exalted the humble and meek. et exalte les humbles. Esurientes implevit bonis: He hath filled the hungry with good things Il comble de biens les affamés et divites dimisit inanes. and the rich he hath sent empty away. et renvoie à jeun les opulents. Suscepit Israel puerum suum: He remembering his mercy hath holpen Il prend sous sa garde Israël, son serviteur, recordatus misericordiae suae. his servant Israel, il se souvient de sa miséricorde. Sicut locutus est ad patres nostros: as he promised to our forefathers, Selon qu’il l’avait promis à nos pères, Abraham et semini eius in saecula. Abraham and his seed for ever. à Abraham et à sa postérité, pour jamais. Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto. Glory be to the Father and to the Son and to the Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit, Sicut erat in principio, Holy Ghost. As it was in the beginning, comme il était au commencement,

44 45 et nunc, et semper, now and for ever, maintenant et pour toujours, et in saecula saculorum. world without end. et dans les siècles des siècles, Amen. Amen. Amen.

11 sanctus Sanctus, sanctus, sanctus, Holy, holy, holy, Saint, Saint, Saint, Dominus Deus Sabaoth. Lord God of hosts. est le Seigneur, dieu des puissances célestes. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Heaven and earth are full of your glory. Les cieux et la terre sont pleins de ta gloire. Osanna in excelsis. Hosanna in the highest. Hosanna au plus haut des cieux !

12 benedictus Benedictus qui venit in nomine Domini. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Osanna in excelsis. Hosanna in the highest. Hosanna au plus haut des cieux !

13-15 agnus dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: Lamb of God, who takes away the sins of the world, Agneau de Dieu qui enlève les péchés du monde, miserere nobis. have mercy on us. prends pitié de nous.

16 tu puer propheta altissimi Tu puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim And thou child, will be called the prophet of the Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très ante faciem Domini parare vias eius. most High: for thou will go before the face of the Haut : tu marcheras devant, à la face du Seigneur, et Lord, so to prepare his ways. tu prépareras ses chemins.

17 ecce beatam lucem Ecce beatam lucem; Behold the blessed light, Voici la bienheureuse lumière, ecce bonum sempiternum, behold eternal goodness, voici la bonté éternelle, vos turba electa you throng of the elect, vous, la foule des Elus, celebrate Iehovam eiusque natum praise God and His Son who is equal to the Father; louez Dieu et sa descendance qui est égale au Père, aequalem Patri deitatis splendorem. praise the splendour of the deity. et la splendeur de la divinité. Virtus Alma et maiestas Benign power and majesty La puissance et la majesté passim cernenda adest. are seen everywhere. sont visibles partout.

46 47 Quantum decoris illustri in sole, The dazzling splendour of the sun L’éblouissante splendeur du soleil quam venusta es luna, is matched by you, the moon, est égalée par toi, la lune, quam multo clar’honore sidera fulgent, and by the stars shining brightly et par les étoiles qui brillent quam pulcra quaeque in orbe. in their great glory. dans leur plus grande gloire. O quam perennis esca O how such eternal nourishment O comment une telle nourriture éternelle tam sanctas mentes pascit! feeds holy minds! nourrit l’esprit saint ! Praesto gratia et amor, praesta nec novum; Mercy and love are here, and always have been; La grâce et l’amour sont ici, et ont toujours été ; praesto est fons perpes vitae. here is the eternal fount of life. Ici est la fontaine éternelle de la vie. Hic Patriarchae cum Prophetis, hic David, Here the Patriarchs and Prophets, here David, Ici sont les patriarches et les prophètes, ici est Rex David ille vates, cantans sonans adhuc King David the bard, singing and playing David, le Roi David, le poète, aeternum Deum. instruments still praise eternal God. chantant et jouant pour le Dieu éternel. O mel et dulce nectar, O honey and sweet nectar, O miel et doux nectar, O fortunatam sedem! O blessed place! ô lieu béni ! Haec voluptas, haec quies, haec meta, hic scopus This delight, this peace, this goal, this mark Cette volupté, cette paix, cette marque, ce but, nos hinc attrahunt recta in paradisum. draw us from here straight to Paradise. nous conduisent directement d’ici au Paradis.

48 49 le concert spirituel edition produced by: 42, rue du Louvre glossa music s.l. F-75001 Paris Timoteo Padrós, 31 France E-28200 San Lorenzo de El Escorial Spain tel +33 (0)1 40261131 fax +33 (0)1 40139135 [email protected] / www.glossamusic.com

Aude Massiet du Biest, Executive Director ([email protected]) for: Juliana Richard, Development Manager ([email protected]) note 1 music gmbh Emilie-Charlotte François, Fundraising and Communications Manager ([email protected]) Carl-Benz-Straße, 1 Manon Pailler, Administrative Manager ([email protected]) D-69115 Heidelberg Isabelle Pichon-Varin, Production Manager ([email protected]) Germany Amélie Bayet, Production Assistant ([email protected]) [email protected] / www.note1-music.com

www.concertspirituel.com