Des Associations Elkarteen Aurkibide Ciboure Particuliers, Professionnels, Associations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Des Associations Elkarteen Aurkibide Ciboure Particuliers, Professionnels, Associations 2017 GUIDE 2018 DES ASSOCIATIONS ELKARTEEN AURKIBIDE CIBOURE PARTICULIERS, PROFESSIONNELS, ASSOCIATIONS... REJOIGNEZ UNE BANQUE DIFFÉRENTE ÉDITO Ciboure peut compter sur de Un grand merci à tous ceux qui TOUTE L’ÉQUIPE DU CRÉDIT MUTUEL multiples associations qui œuvrent ont répondu à notre invitation et bénévolement en faveur de nos ont participé à la réalisation de DE CIBOURE EST À VOTRE ÉCOUTE concitoyens. Vous trouverez dans ce ce guide. Nous formons le vœu POUR VOUS ACOMPAGNER DANS VOS PROJETS. guide leurs coordonnées, et pourrez qu’il facilite la communication par la même occasion découvrir entre toutes les associations. La l’étendue de leurs activités : prochaine édition est prévue pour musicales, culturelles, sportives, début 2019. Si vous souhaitez y environnementales, patrimoniales, figurer, si vous souhaitez faire artistiques, spirituelles, caritatives, connaître votre association, si solidaires, etc. vous souhaitez apporter des A travers ce petit éditorial, j’adresse modifications vous pouvez donc mes remerciements les plus contacterle service communication chaleureux à chacune et à chacun de la Mairie de Ciboure. de ces Cibouriens qui savent se rendre disponibles pour les autres, Jean-Jacques GOUAILLARDET et donner de leur temps d’une Adjoint au Maire manière désintéressée. Merci aussi à Jean-Jacques GOUAILLARDET pour avoir ÉPARGNE - CRÉDITS - ASSURANCES - TÉLÉPHONIE MOBILE - préparé ce recueil. PROTECTION DE VOTRE DOMICILE... VENEZ NOUS RENCONTRER ! Guy POULOU Maire de Ciboure CRÉDIT MUTUEL CIBOURE Directeur de la publication : 42 AVENUE JEAN JAURES - 64500 CIBOURE Guy Poulou, Maire de Ciboure TÉL. 05 59 51 71 00 - E-MAIL : [email protected] Réalisation : Jean-Jacques Gouaillardet, adjoint au Maire Création et mise en page : Service communication - Mairie de Ciboure Impression : RCS Bayonne 753 800 515 Infos pratiques MAIRIE Subventions Adresse : Place Camille Jullian Les associations qui désirent obtenir une 64500 CIBOURE subvention doivent déposer leur dossier Tél. : 05 59 47 26 06 de demande pour le 15 janvier de l’année Fax : 05 59 47 64 59 considérée. Sommaire Bureaux ouverts du lundi au vendredi de 8h15 à 12h et de 13h15 à 17h Email : [email protected] www.mairie-ciboure.com Maison des Associations Loisirs / Culture ....... 4 à 15 Jean-Jacques GOUAILLARDET Animations - Arts & culture Tél. : 06 37 50 36 43 Danses - Langue Basque Email: [email protected] Musique & chants Patrimoine Services Techniques Tél. : 05 59 47 64 04 Théâtre - Cirque Bureaux ouverts du lundi au vendredi de 8h15 à 12h et de 13h15 à 17h Loisirs / Sports...... 16 à 33 Police Municipale Activités nautiques - Voile - Natation Tél. : 05 59 47 64 53 Bureaux ouverts du lundi au vendredi Arts martiaux - Échecs de 8h15 à 12h et de 13h15 à 17h Fitness - Football - Rugby Musculation - Gymnastique - Yoga Point Information Jeunesse Tél. : 05 59 47 64 98 Pelote - Tennis Bureaux ouverts du mardi au vendredi Tir - Triathlon de 9h à 12h15 et de 13h15 à 17h15 le samedi matin sur rendez-vous Social / Solidarité / Santé...... 34 à 54 Enseignement - Petite enfance Bénévolat - Humanitaire - Handicap Sécurité - Logement Nature / Chasse / Pêche...... 55 à 57 Environnement - Chasse - Pêche 4 5 CERCLE DE RELIURES CIBOURE PORCELAINE D’ART DE CIBOURE (CRAC) Siège social : Pilota plaza, Quartier Untxin Siège social : 64500 CIBOURE Maison des Associations Tél. : 06 07 21 85 42 3, avenue Jean-Baptiste Carassou Email : [email protected] 64500 CIBOURE Tél. : 05 59 47 28 22 Présidente : Agnès DUNOYER Email : [email protected] Personne à contacter pour tout renseignement : Agnès DUNOYER Président : Jean ROLAND Personne à contacter pour tout Objet de l’association : renseignement : Jacques Sirol Peindre de la porcelaine blanche, la cuire afin de pouvoir l’utiliser. Objet de l’association : Restauration et couverture de divers ouvrages. CIBOURE EN HARMONIE ILARGI TALDEA Siège social : Maison des Associations Siège social : 3, avenue Jean-Baptiste Carassou Maison Altuena, 7 rue Duconte 64500 64500 CIBOURE SAINT-JEAN-DE-LUZ Tél. : 06 76 28 91 75 Tél. : 05 59 26 28 94 Email : [email protected] Email : [email protected] © www.fotolia.com Président : Jean-Pierre MICHEL Président : Jean-François LARRALDE Loisirs Personne à contacter pour tout Personne à contacter pour tout renseignement : Anne LARRARTE renseignement : Muriel LASSERRE Objet de l’association : Objet de l’association : L’association a pour but de favoriser Ateliers d’arts plastiques enfants/adultes l’apprentissage des différentes techniques de Mosaïque, sculpture, dessin, peinture, photo. peinture artistique. Organisation d’expositions. Cours de dessin, peinture : aquarelle, Culture gouache, huile, pastel. 7 CIBOURE TERRE D’OMBRES DANTZANI TEMPS DANCIEL CITÉ D’ARTISTES Siège social : Siège social : Siège social : Ithurri Baïta 11, rue Paul Gelos Maison des Associations Siège social : Rue du Docteur Micé Quartier Kechiloa 3, avenue Jean-Baptiste CARASSOU Maison des Associations 64500 CIBOURE 64122 URRUGNE 64500 CIBOURE 3, avenue Jean-Baptiste Carassou Tél. : 05 59 47 13 95 Tél. : 06 27 39 06 40 Tél. : 06 87 57 16 85 64500 CIBOURE Email : [email protected] Email : [email protected] Tél. : 05 47 02 02 99 Président : Henri SEGUROLA www.tempsdanciel.com Email : [email protected] Présidente : Béatrix GUIROY Personne à contacter pour tout Personne à contacter pour tout renseignement : Ani AROSTEGUY Présidente : Halima HARAMENDI Présidente : Viviane ORONOS renseignement : Béatrix GUIROY Personne à contacter pour tout Personne à contacter pour tout Objet de l’association : renseignement : renseignement : Viviane ORONOS Joanne DEMERCASTEL Objet de l’association : Cette association a pour but de promouvoir Pratique des arts plastiques et favoriser l’expression corporelle et Objet de l’association : artistique par toutes les disciplines existantes Objet de l’association : Atelier de pratique de la peinture et notamment par la danse sous toutes ses Promouvoir le développement, la artistique. formes (salsa, modern jazz, Hip Hop), ainsi que connaissance et la pratique de toutes par la gyrokinesis. formes d’expression artistique, corporelle et notamment de la danse. Cours de modern jazz, classique, jazz sur PATCH Y COUD pointes pour les enfants à partir de 3 ans et PEÑA ALMONTE jusqu’aux adultes, pour les débutants comme pour les élèves les plus confirmés. Siège social : Préparation de spectacles tout au long de Maison des Associations l’année et grand spectacle de fin d’année. 3, avenue Jean-Baptiste Carassou Siège social : 64500 CIBOURE 4, avenue de Karsinenea Tél. : 06 61 82 12 34 64500 SAINT-JEAN-DE-LUZ CIBSWING Email : [email protected] Tél. : 06 48 16 33 19 Email : [email protected] Présidente : Martine GRALL Siège social : Personne à contacter pour tout Résidence Laxoa renseignement : Martine GRALL Présidente : Nathalie MORICE 16, allée Florentino Goicoechea Personne à contacter pour tout 64500 CIBOURE renseignement : Béatrix GUIROY Activités : Email : www.cibswing.fr Activités créatives variées autour du fil : www.cibswing.fr Patchwork, tricot, crochet, broderie. Objet de l’association : Faire découvrir la culture espagnole au travers Président : Jean-Pierre PAGADOY de cours d’initiation de sévillanes ainsi que Personne à contacter pour tout des voyages et des repas dansants. Cours renseignement : Peio IBARRART d’initiation de sévillanes et de bachata à la Tél. : 06 16 85 91 16 Maison des associations de Ciboure. Objet de l’association : Cette association a pour objet de promouvoir les danses swing (rock, undy, hop, bal swing, etc…) et autres danses de société, afin de les faire partager au plus grand nombre et à tous 8 les âges. 9 ACADÉMIE CLUB LÉO LAGRANGE INTERNATIONALE DE MUSIQUE MAURICE RAVEL Siège social : Foyer Jean Genèze Plaine des Sports Siège social : Avenue Jean Poulou 8 place Maurice Ravel 64500 CIBOURE 64500 SAINT-JEAN-DE-LUZ Tél. : 05 59 47 09 25 / 06 73 39 20 65 Tél. : 05 59 47 13 00 Email : [email protected] Email : [email protected] www.academie-ravel.com Président : Daniel LABORDE Tél. : 06 73 39 20 65 Président : Jean-François HEISSER Email : [email protected] Personnes à contacter pour tout Personne à contacter pour tout renseignement : Marie-Amandine URIA, renseignement : Daniel LABORDE directrice Objet de l’association : Étendre la culture et les loisirs. Objet de l’association : Ecole de musique. Musique classique – Formation intensive. Foyer (animations, concerts…). Organisation de conférences musicales, Centre d’hébergement (85 lits). concerts, master classes publiques ainsi que Randonnées. des actions de sensibilisation et d’éducation artistique et culturelle, en lien avec la saison de l’Académie. Session de septembre : formation de musique de 15 jours, avec master classes ouvertes au public, tous les jours de 9h30 à 12h et de 14h à 19h, et 9 concerts. Festival du « Printemps de l’Académie Ravel » : 3 au 6 avril 2017 : 3 concerts, 1 conférence musicale, répétitions publiques à l’Auditorium Ravel de Saint-Jean-de-Luz. Conférences musicales : de janvier à mai à l’Auditorium Ravel de Saint-Jean-de-Luz. 11 ESTUDIANTINA DE CIBOURE KANTUNA NESKA TAMBORRADA COMITÉ DES FÊTES Siège social : Siège social : Siège social : Siège social : Chalet «Marie-Amélie» 2, impasse de la Croix-Rouge 47, avenue de Sopitenia Mairie de Ciboure 1, rue Martin Ondicola 64500 CIBOURE 64500 CIBOURE 64500 CIBOURE 64500 SAINT-JEAN-DE-LUZ Tél. : 05 59 47 11 54 / 06 03 64 39 69 Tél. : 06 83 58 74 86 Tél. : 06 30 50
Recommended publications
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Procès-Verbal De La Séance Du Conseil Municipal Du Vendredi 20 Juillet 2012 À 18H00
    Procès-verbal de la séance du Conseil municipal du vendredi 20 juillet 2012 à 18h00 M. le Maire Nous désignons un secrétaire de séance en la personne de M. André Larrasoain qui va procéder à l’appel. Le quorum étant atteint, nous procédons à l’approbation du procès-verbal de la séance du Conseil municipal du 1er juin 2012. Adopté à l’unanimité ________________________ N° 1 - FINANCES BUDGET GENERAL : DECISION MODIFICATIVE N° 2 M. le Maire expose : Dans le cadre de l’exécution budgétaire 2012, il convient de prévoir une décision modificative n° 2 afin d’ajuster certaines lignes comptables de la section d’investissement. En section d’investissement • Une nouvelle opération de constructions de 36 logements locatifs sociaux sur le programme «Itsas Larrun» a été lancée et donne lieu à versement d’une participation de la commune à hauteur de 3 % du prix total soit 99.823,60 € (versement de 50 % au démarrage des travaux en 2012 et 50 % à la livraison des logements en 2013). La CCSPB verse une participation financière de 20 % de cette subvention sur l’opération (soit 19.964,72 €). Ainsi, sur l’exercice 2012, la commune versera une subvention de 49.911,80 € au démarrage des travaux, et percevra en recettes la somme de 9.982,35 € de la CCSPB (cf annexe). • L’opération d’aménagement du carrefour giratoire Erromardie (Pavillon Bleu), réalisée sous co-maîtrise d’ouvrage avec le Conseil général des Pyrénées-Atlantiques, initialement prévue en 2013, peut débuter dès 2012. 2 Son lancement nécessite l’ouverture d’une AP/CP avec des crédits sur le budget primitif 2012 d’un montant de 100.000 €.
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • Le Guide De La Côte Basque De: Et
    1 Le guide de la Côte basque de: et Steffen Heckmann © 2 Contenido Guide ................................................................................................................................................................ 3 Plages ................................................................................................................................................................ 3 Hendaye 3 Saint-Jean-de-Luz 4 Guethary et Bidart 6 Biarritz et Anglet 6 Les Landes 7 San Sébastian 7 Les villes ........................................................................................................................................................... 8 Saint Jean de Luz: 8 Biarritz 9 Bayonne 9 San Sebastián 10 Les villages ..................................................................................................................................................... 11 Sare/Ainhoa/Arcangues 11 Urrugne/Ascain/Ciboure 11 Saint-Jean-Pied-de-Port 12 Hendaye/Hondaribbia/Getari 12 Sport, aventure ................................................................................................................................................ 16 Pour les enfants ............................................................................................................................................... 18 Culture ............................................................................................................................................................ 20 Shopping ........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ligne 3 Car Express Réseau Interurbain Assurant La Liaison Entre Le Nord Et Le Sud Pays Basque, Bayonne Hendaye
    3 HENDAYE URRUGNE CIBOURE ST-JEAN-DE-LUZ GUÉTHARY BIDART BIARRITZ ANGLET BAYONNE 3 Faites le plein d’informations BAYONNE Grande Plage Place des Basques sur notre site internet Ville Gare SNCF ChênesCentre BéhobieCroix des RD810 BourgLarruleta Souhara Speraber Halte Jai Alai Trikaldi EtxebiagaCentre Belharra Akotz Eglise Estalo Uhabia Plage CarricarteneaEglise Erretegia Bide ArteanChaillas La Source ChutiquetaLarrun BuruaBarbareniaViaduc GareAéroport Bernain Union Villa Pia St-Léon 3 Commercial Bouquets Routière Commercial de Biarritz Montòri ST -JEAN-DE-LUZ • Un calculateur d’itinéraires Océan • Les horaires en temps réel à tous les points d’arrêts 33 Atlantique 35 31 • Inscription aux alertes trafic par SMS ou E-mail 46 44 39 33 Baie de 4 4 6 36 T1 2 T1 2 35 51 Plage Centre • Les tarifs et points de ventes Txingudi commercial HENDAYE 46 46 52 4 6 37 31 Mairie Sentier du Littoral Zone 35 33 44 Aéroport 32 38 • Toute l’actualité de la ligne Plages 39 41 43 Mairie commerciale 35 35 33 51 41 41 41 41 Plage 50 52 Oice de l’Uhabia Zone Correspondances Centre de Tourisme 43 43 39 45 47 49 51 51 51 51 Arrêt Gare de Biarritz commercial Agence Gare 37 37 commerciale Chronoplus 11 12 Gare 5 38 ESPAGNE C. Cial Mairie C. Cial Agence Hegobus Hôpital C. Cial Jaldaï Oice du 13 14 Bidassoa Argia Oice www.carexpress-hendaye-bayonne.com Horaires valables du 07.20 et Ligne 3 de Tourisme 46 52 Tourisme 31/08/2020 02/07/2021 (1) (2) (2) (1) (3) (2) Place des Basques 06:30 07:15 07:30 08:05 08:35 09:05 09:35 10:05 10:35 11:35 12:00 12:35 13:05 13:35 14:30
    [Show full text]
  • Basque Studies Newsletter ISSN: 1537-2464 Center for Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for Basque Studies Newsletter ISSN: 1537-2464 Center for Basque Studies N E W S L E T T E R An Interview with 2009-2010 Douglass Scholar Santiago de Pablo Fall Vitoria, October 6, 2010. University of the Basque Country 2010 By Oscar Álvarez Gila. Oscar: Let’s start by getting to know you. NUMBER 78 photo: L. Corcostegui Could you give us a brief summary of your life experience and your career as a In this issue: historian? (Earth Without Peace. Civil War, Film and Propaganda in the Basque Country, Madrid, Santi: I was born in 1959 in Tabuenca, Biblioteca Nueva, 2006) in which I explore Santi de Pablo Interview 1 a small town in Aragon, near southern the use of film for the dissemination of propaganda during the Civil War in Euskadi. Oscar Álvarez 3 Navarra, where my father worked as a doctor. When I was seven years old my I have also organized an annual conference, Co-Directors’ Message 3 family moved to Vitoria-Gasteiz and, except History through Cinema, since 1998 in Vitoria, and I am a member of the Academy of Publications Coordinator for three years in which I studied at the 4 University of Navarra, my career has always Motion Picture Arts and Sciences of Spain. Lehendakari Visit 4 been linked to the capital of Alava and Euskadi. With regard to Basque contemporary history, I Current Research 5 would mention my books Los problemas de la 2010 Conference 6 In 1987 I obtained a Ph.D. in History from autonomía vasca en el siglo XX (Problems of the University of the Basque Country, Basque Autonomy in the Twentieth Century) Highlights 7 where I’ve been employed since then: (Oñate, MVI, 1991), Trabajo, diversión y vida Bieter Grant 8 first in the School of Social Sciences and cotidiana.
    [Show full text]
  • The Basques and Announcement of a Publication
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 9 Selected Basque Writings: The Basques and Announcement of a Publication Wilhelm von Humboldt With an Introduction by Iñaki Zabaleta Gorrotxategi Translated by Andreas Corcoran Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 9 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2013 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2013 by Jose Luis Agote Cover painting: “Aurresku ante la Iglesia” [Aurresku in front of Church] by José Arrúe. © Bilboko Arte Ederren Museoa–Museo de Bellas Artes de Bilbao. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Humboldt, Wilhelm, Freiherr von, 1767-1835. Selected basque writings : the Basques and announcement of a publication / Willhelm von Humboldt with an Introduction by Inaki Zabaleta Gorrotxategi ; translated by Andreas Corcoran. pages cm. -- (Basque classics series, no. 9) Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic texts on the Basque people and language by the German man of letters Wilhelm von Humboldt with a new scholarly introduction to his Basque works”-- Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-44-2 (pbk.) -- ISBN 978-1-935709-45-9 (cloth) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. 3. Basque language I. Title. GN549.B3H85 2013 305.899’92--dc23 2013036442 Contents Note on Basque Orthography .....................................
    [Show full text]
  • Rapport D'activité 2020 Office De Tourisme Pays Basque
    RAPPORt d’aCTIVITÉ 2020 Office de Tourisme Pays Basque www.en-pays-basque.fr PNRÉSE TATION L’ÉQUIPE OTPB p. 4 LEXIQUE p. 4 RE INTRODUCTION p. 5 PARTIE I AI MISSIONS DE L’OTPB ACCUEIL - INFORMATION p. 8 BOUTIQUE p. 41 COMMUNICATION - PROMOTION p. 47 COMMERCIALISATION p. 96 MM RELATIONS SOCIOPROFESSIONNELS p. 122 PROMOTION DES FILIÈRES p. 138 O VALORISATION DE L’EUSKARA p. 151 OBSERVATION DE L’ACTIVITÉ TOURISTIQUE p. 155 S PARTIE II PROJETS & DÉVELOPPEMENT Kintoan barna p. 167 VIGNOBLES ET DÉCOUVERTES p. 169 PROJETS D’ÉQUIPEMENTS EN SOULE p. 171 ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT p. 172 DURABLE PARTIE III ORGANISATION INTERNE FINANCES & RESSOURCES HUMAINES p. 174 APPEL D’OFFRES p. 195 MARQUE QUALITÉ TOURISME p. 196 COMMUNICATION INTERNE p. 199 SCHEMA DE MUTUALISATION p. 206 ASNNEXE p. 209 L’équipE OTPB LEXIQUE AaDT64 : Agence d'attractivité et de Développement Touristique Béarn-Pays Basque AMO : Assistance à Maîtrise d'Ouvrage BAT : Bureau d'Accueil Touristique CAPB : Communauté d'Agglomération Pays Basque CRTNA : Comité Régional du Tourisme Nouvelle-Aquitaine OT : Office de Tourisme OTC : Office de Tourisme Communautaire OTF : Office de Tourisme de France OTPB : Office de Tourisme Pays Basque 4 RAPPORt d’aCTIVITÉ 2020 OTPB INTRODUCTION L’Office de Tourisme Pays Basque, dirigé par Nicolas MARTIN, a été mis en place en octobre 2018. L’OT est communautaire, il dépend de la Communauté d’Agglomération Pays Basque et a un statut d’EPIC. Il regroupe 152 communes (sur les 158 qui composent l’agglomération Pays Basque) et comprend 18 Bureaux d’Accueil
    [Show full text]
  • 4.3. De Villefranque À Hendaye Pratiqués Sur Les Plans D’Eau (Lac De Saint Pée Sur Nivelle) Et Sur La Côte (Urrugne En Eau Douce, Bidart)
    La pratique du canoë-kayak est courante sur les cours d’eau pyrénéens comme la Nive. La baignade y est actuellement interdite. Les loisirs nautiques et la baignade sont 4.3. De Villefranque à Hendaye pratiqués sur les plans d’eau (lac de Saint Pée sur Nivelle) et sur la côte (Urrugne en eau douce, Bidart). ¾ Milieu physique Les ressources en eau souterraine proviennent des aquifères des grès du Permo-Trias et des flyschs du Crétacé (entre 70 et 150 m de profondeur), ainsi que de prises d’eau de Le relief de l’aire d’étude est affirmé, constitué de collines d’altitudes et de formes surface ou de captages alluvionnaires, les plus vulnérables. variables. Tantôt isolées, tantôt alignées en interfluves que découpe le réseau hydrographique dense, elles s’étagent progressivement en direction des reliefs pyrénéens, Leur sensibilité est importante car ils alimentent une population nombreuse, doublant constitués notamment du Massif de la Rhune au sud. durant la période estivale. Les grandes vallées créent des coupures perpendiculaires à l’organisation générale du relief. La prise d’eau d’Ustaritz exploite les eaux de la Nive, dont dépendent 250.000 personnes : elle représente le plus fort enjeu de la planche. L’usine d’Helbarron à Saint Pée sur Nivelle (eaux de la Nivelle) dessert 30.000 personnes dont les habitants de Saint-Jean-de-Luz. A Biriatou, sont localisés la prise d’eau de Choldocogaina (retenue d’eau), ainsi que les captages d’Onchista, d’Undibarre (aquifère alluvionnaire de la Bidassoa exploité à moins de 10 m de profondeur) et la source Martingoïty, également très vulnérables et sensibles.
    [Show full text]
  • Larrun and Xoldokogaina Massif
    LARRUN AND XOLDOKOGAINA MASSIF Description and situation The Larrun massif is the direct link between the Atlantic Ocean and the Pyrenees mountain range, on the border between France and Spain. Surface area 5 700 ha Protection status ZEC-NATURA 2000 (FR7200760) Other regional or national protections Natural Zone of Ecological Interest, Zone of Importance for Bird Preservation. Main uses Agricultural and livestock, forestry. Tourism is very important, with several hiking routes. Ownership Mainly public Habitats targeted by LIFE (4030) Dry European heath, (6430) Hydrophilous tall herb fringe communities (7110) active high fens, (7120) degraded high fens capable of natural regeneration, (7140) transition mires, (7150) Depressions on peat substrates of the Rhynchosporion, (7230) low alkaline fens This ZEC is considered one of the natural monuments in the Atlantic Pyrenees department. From the 905-metre altitude of Mount Larrun, there is a 360º panoramic view of Euskadi, the Landes, Navarre and the Atlantic Ocean, making the site an important touristic centre with a massive affluence of visitors. In fact, this zone has been frequented since pre-historic times, as shown by its wealth of burial mounds, stone circles and dolmens. The nearby Sara caves and Rhune touristic cog train propitiate the presence of tourists in the zone all year long. The climate is Atlantic, due to the ocean's proximity to it, with abundant precipitation year-round. 66% of the surface area is occupied by mountain pastures, and 25% by deciduous forests. Marshes and fens are also present in the area. Of the 30 natural habitats described in this site, 22 are on the list of community interest, and seven of them are considered priority.
    [Show full text]
  • Matching National Stereotypes? Eating and Drinking in the Basque Borderland
    A. Leizaola: Matching national stereotypes? Eating and drinking in the Basque borderland Matching national stereotypes? Eating and drinking in the Basque borderland Aitzpea Leizaola University of the Basque Country, [email protected] ABSTRACT: Focusing on tourism practices, this article discusses the role of food in the construction and reconstruction of identities and stereotypes in the Basque borderland. Borderlands, as places where national identities meet and perceptions of otherness merge, offer an interest- ing perspective on how identities are enacted. In the Basque Country, food in general and Basque cuisine in particular are considered significant markers of identity as well as hall- marks of tradition. Now a major tourist destination, thousands of Spaniards come to the Basque Country to enjoy the tastes of the much-praised Basque cuisine. At the same time, many French tourists come to the Basque borderland in search of Spanish experiences, including food. Thus, border tourism provides differing representations of this issue. Draw- ing from ethnographic data, different examples of the ways in which specific dishes and drinks come to conform to stereotypes of national identities will be presented. The analysis of food consumption patterns and their symbolic representation in the borderland offers a stimulating context in which to study how these images match stereotypes of national identity, but also contribute to the creation of new aspects of identity. KEY WORDS: food and identity, national stereotypes, border, tourism, Basque cuisine. Introduction Food plays a central role in the construction of identities. Both cooking and food con- sumption have long been considered identity markers to the point that some scholars talk of ‘alimentary identities’ (Bruegel and Laurioux 2002).
    [Show full text]
  • Procès-Verbal De La Séance Du Conseil Municipal Du Vendredi 11 Décembre 2015 À 18H00
    Procès-verbal de la séance du conseil municipal du vendredi 11 décembre 2015 à 18h00 M. le Maire Nous allons débuter cette séance de conseil municipal, la dernière de l’année. La tradition veut qu’après la dernière séance, nous partagions tous ensemble un verre de l’amitié, sur place, et j’invite également la presse et le public à se joindre à nous. Je propose Valérie Othaburu-Fischer comme secrétaire de cette assemblée, merci de bien vouloir procéder à l’appel. Je précise que nous n’avons pas de procès-verbal à approuver, celui de la séance du 27 novembre dernier n’est pas encore rédigé, nous l’approuverons lors de la prochaine séance du conseil. ________________________ N° 1 – FINANCES Budget général : décision modificative n° 2 Mme Ithurria, adjoint, expose : Dans le cadre de l’exécution budgétaire 2015, il convient de prévoir une décision modificative n° 2 afin d’ajuster certaines lignes comptables. A titre de provisions A la demande du Trésor Public, il convient de passer des écritures pour provisionner à 100 % des titres émis à l’encontre de : - Hélianthal : suite à la décision de la cour administrative d’appel, des crédits avaient été inscrits au budget 2015 sur le compte 673.01 afin de permettre le remboursement à l’occupant de travaux de copropriété sur le bâtiment de la Pergola pour un montant de 243.703,64 €. Aujourd’hui, il convient de constituer une provision du même montant sur le compte 6815.01, dans l’attente du règlement de la somme. - SCI Neretzat : montant de 324.493,02 € au titre de la participation pour non réalisation des aires de stationnement (PNRAS) contestée par le titulaire du permis de construire.
    [Show full text]