Journée Du 14 Mai 2013 À Limoges Réunion Technique D'échanges Sur Le Thème Du Vélo En Limousin Relevé Des Échanges

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Journée Du 14 Mai 2013 À Limoges Réunion Technique D'échanges Sur Le Thème Du Vélo En Limousin Relevé Des Échanges PREFET DE LA REGION LIMOUSIN Direction régionale de l'Environnement, de l'Aménagement et du Logement du Limousin Service des transports et des mobilités durables Transports et Déplacements Journée du 14 mai 2013 à Limoges Réunion technique d'échanges sur le thème du vélo en Limousin Participants: Relevé des échanges DREAL Limousin Robert MAUD Marie Isabelle ALLOUCH Guy GAZEAU Jean-François MISTRI Mission Nationale Véloroutes et Voies Vertes Jean-Louis PONS CETE Sud-Ouest François MENAUT Carine FLAHAUT Comité Régional du Tourisme Limousin Pierre EDOUARD Conseil Régional du Centre Laurent SAVIGNAC Direction Régionale des Entreprises, de la Jean-Claude DEVOS Concurrence, de la Consommation, du Travail et de l'Emploi Direction départementale des territoires de la Hervé BOUQUIN Creuse Direction départementale des territoires de la Denis CLAUX Haute-Vienne Conseil général de la Corrèze Thierry ROUHAUD Philippe CEAUX Conseil général de la Haut-Vienne Pascal NOURRY Conseil général de la Creuse Pascal SAVOURAT Emmanuel MIGOT Agence de Développement et Réservation Isabelle DUCHER Touristiques de la Creuse Aurélie BRIZOU Le Limousin à Vélo Francis MONS AF3V Horaires d’ouverture : 8h30-12h30 / 13h30-17h00 Tél. : 05 55 12 92 00 22 rue des Pénitents Blancs www.limousin.developpement-durable.gouv.fr 87 032 Limoges Cedex Comité Départemental de cyclotourisme de la Suzanne BESSE Haute-Vienne La direction régionale de la jeunesse, des Valérie NONY sports et de la cohésion sociale Conseil Régional du Limousin Jean-Hugues AESCHIMANN Denis ALDEBERT Limoges Métropole Alain MARTIN Comité Départementale du Tourisme Michel BAYLE Fédération française de cyclotourisme Jean-Louis DEBELLUT Association VéliVélo Michel GALLIOT - Absents (excusés) – Direction départementale des territoires de la Corrèze – ADEME – Communauté d’agglomération de Brive-la-Gaillarde – Communauté d’agglomération de Tulle – Communauté d’agglomération du grand Guéret – Parc naturel régional Périgord-limousin – Association départements et régions cyclables – Comité départemental de cyclotourisme de la Creuse – Comité départemental du tourisme de la Corrèze – Délégation interministérielle à l’Aménagement du Territoire et à l’Attractivité Régionale du Massif Central Ouverture de la séance par Monsieur Robert MAUD directeur de la DREAL : Monsieur Robert MAUD à accueilli et remercié les personnes présentes et notamment les intervenants : Jean Louis PONS de la MN3V, M. Pierre Edouard du CRT du Limousin et Laurent SAVAGNAC du CR Centre. Il a précisé que la DREAL, en organisant cette 4ème réunion technique, avait pour rôle de regrouper les acteurs du développement du vélo en région pour un temps d’échange, d’être un facilitateur à la réalisation des projets et d’apporter des éléments d’information. Il a abordé aussi l’aspect économique et sécuritaire des structures cyclables et l’intérêt d’une cohésion et continuité entre les territoires (maillage avec les territoires voisins) ainsi que le potentiel de développement du vélo à assistance électrique dans une région comme le Limousin. Il a fini son intervention en soulignant l’opportunité de changement d’affectation des voies de chemin de fer désaffectées, en voies vertes. www.limousin.developpement-durable.gouv.fr Point général sur l'actualité nationale vélo par Monsieur Jean-Louis PONS de la Mission Nationale Véloroutes et Voies Vertes (MN3V) Les points suivants ont été développés : • Cadre institutionnel de la politique du vélo • Engagements du Grenelle • Stratégie Nationale du Développement Durable • Transition écologique • Transition énergétique • Le plan national vélo • Plan ambitieux pour le développement du vélo • Plan sport, santé, bien-être • Plan d'urgence pour la qualité de l'air • Schéma organisationnel des politiques de mobilité active • Principales actions Support de l’intervention en téléchargement sur : http://www.limousin.developpement-durable.gouv.fr/mode-doux-veloroutes-et-voies-a676.html A noter : – le site internet http://www.developpement-durable.gouv.fr/-Politique-du- velo,1776-.html – la moitié des déplacements en véhicules à moteur représente moins de 3 km ; 80% de ces déplacements font moins de 5 km – depuis 2007, le Coordonnateur interministériel pour le Développement de l’Usage du vélo dispose chaque année d’un budget propre pour encourager la pratique du vélo, soutenir les activités des acteurs du secteur vélo (soutien financier aux associations, participation aux opérations pilotes), réaliser des études sur l’usage du vélo, organiser des actions de communication et de promotion de ce mode de transport – l’élaboration en cours d’un plan ambitieux pour le développement du vélo – la mise à disposition du foncier des établissements publics de l’État pour que les CT puissent réaliser des voies cyclables – Les VAE (vélos à assistance électrique), homologués comme vélos, peuvent circuler sur les voies cyclables, ne sont pas immatriculés, et le cycliste n’a pas besoin d’assurance spécifique, – l’utilisation du vélo limite notamment la pollution atmosphérique (parcourir 1km a vélo plutôt qu’en voiture, permet d’éviter l’émission de 0,5 kg de CO2) et le bruit. – Selon l’OMS, l’impact annuel du vélo sur la santé en France ferait économiser 5,6 milliards d’euros de dépenses de santé – Les voies vertes peuvent constituer le support des corridors écologiques (trames vertes) – une démarche à l’échelle du Massif central est en cours de discussion. Le tourisme en Limousin et sa déclinaison vélo par Monsieur Pierre EDOUARD du Comité Régional du Tourisme en Limousin (CRT) M. Edouard, après avoir rappelé quelques chiffres relatifs à l’économie du tourisme en Limousin : • l’emploi lié au tourisme en Limousin : 9100 en basse saison et 12 700 en haute saison, • 3000 professionnels du tourisme, • le Limousin 11e région (nombre de nuitées / habitants), a présenté la stratégie définie autour du projet touristique régional avec la marque « Tourisme en Limousin - Osez la différence en termes d’attractivités, de communication, de cibles visés, d’ambition. d’objectifs prioritaires . www.limousin.developpement-durable.gouv.fr L’identification des cibles fait apparaître les catégories de touristes suivantes : 1. Les découvreurs 2. Les aventures en famille 3. Les adeptes de l’« éco-attitude » 4. Les amateurs de bien vivre et savoir-faire 5. Les amateurs de voitures anciennes 6. Les motards 7. Les tribus Le projet de développement touristique est structuré autour de la marque territoriale Nota : même si le vélo-tourisme n’apparaît pas dans l’énoncé des cibles, le vélo-touriste est inclus dans plusieurs des groupes mentionnés. Support de l’intervention en téléchargement sur : http://www.limousin.developpement-durable.gouv.fr/mode-doux-veloroutes-et-voies-a676.html Tour de table des maîtres d’ouvrages sur les réflexions en cours et l’état d’avancement des véloroutes et voies vertes La Corrèze L’objectif du Conseil Général de la Corrèze est de faire de ce département une destination privilégiée pour un axe sport loisir nature santé dans toutes les formes. En matière de vélo, le Schéma des Itinéraires Cyclables Touristiques est un élément fort de la politique départementale en matière d'activités de pleine nature. Il propose ainsi un ensemble de boucles jalonnées de panneaux et conçues sur des routes départementales à faible circulation. Par ailleurs, l’effort se porte sur le développement du VTT. En 2013, le CG souhaite boucler le financement pour réaliser la véloroute centrale reliant la Creuse à la région Midi Pyrénées. La Creuse Le Conseil Général de la Creuse est le plus avancé des trois départements de la région dans la réalisation des ses itinéraires véloroutes voies vertes. Les deux axes est et Ouest sont réalisés pour un total de 260 km. Il étudie les possibilités de créer des boucles permettant de d’intéresser les vélo-touristes et d’augmenter les nuitées et les retombées commerciales de cette activité. Des mesures relatives à l’utilisation des voies aménagées et des retombées touristiques sont en cours et les résultats seront communiqués dés leur validation. www.limousin.developpement-durable.gouv.fr La Haute-Vienne Le Conseil Général travaille à la production d’un guide des itinéraires de promenades et des randonnées dont la sortie est prévue pour le mois de juin 2013. En matière de Véloroutes et voies vertes, le Conseil Général a relancé une réflexion et la recherche de financement pour réaliser la liaison Limoges Saint Pardoux en associant Limoges Métropole, avec un objectif de réalisation en 2014. Dans une seconde priorité, la liaison Saint Pardoux – La Creuse sera lancée. Limoges Métropole La CALM mène la réflexion avec le CG 87 pour la liaison Limoges Saint Pardoux. Elle a étendu son schéma directeur du réseau cyclable aux communes périphériques dont la concrétisation se fait en fonction des opportunités de travaux de voiries qui sont de la compétence des gestionnaires des dites voiries. La question du développement du réseau cyclable le long de la Vienne est confrontée à des questions de choix de destination de ces espaces au sein de la communauté d’agglomération lesquels seraient classés espaces verts. Le Conseil Régional du Limousin : Le Conseil Régional porte un intérêt pour tous ces itinéraires et le potentiel de développement du tourisme associé. Il est souvent cofinanceur des aménagements. Il est attaché au travail inter régional sur ces différents aspects. Retour d’expérience par Monsieur Laurent SAVIGNAC de la Région Centre La Loire à Vélo un projet interrégional, de 800 km ouvert en 2012 qui constitue un outil de
Recommended publications
  • Welcome Limoges
    DISCOVER YOUR CITY Campus France will guide you through your first steps in France and exploring Limoges, your new home. WELCOME TO LIMOGES Each campus at Université de Limoges has an YOUR ARRIVAL international service with special advisers for the IN LIMOGES / duration of your stay: https://www.unilim.fr > international > Présentation > Mon contact international A personalized welcome at the Bureau d’Accueil International for Université de Limoges students National Services - students: www.etudiant.gouv.fr The International Welcome Desk or BAI - doctoral students, researchers: (Bureau d’Accueil International) at Université http://www.euraxess.fr/fr de Limoges provides several services for international students, researchers and professors: - guidance for administrative procedures. HOUSING - accommodation assistance for students. IN LIMOGES / - comprehensive orientation services. There are numerous solutions for housing in Limoges: Student-only accommodations managed Address: BAI, 88 rue du Pont Saint Martial, by CROUS, student housing and private residences, 87000 Limoges. and rooms in private homes. Hours: Monday to Friday, 9am to 12pm and 2pm to 5pm. Most important is to take care of this as early as Contact: 05 55 14 90 85 ou 05 55 14 92 74 possible and before your arrival. or [email protected] • Université de Limoges international For more information, see the Université de information portal provides advice about finding Limoges international portal: accommodations: https://www.unilim.fr > international > venir à https://www.unilim.fr
    [Show full text]
  • Travel Information
    Travel Information Toulouse Toulouse School of Economics Manufacture des Tabacs 21 allée de Brienne 31000 Toulouse FRANCE COMING TO TOULOUSE By plane Toulouse-Blagnac International Airport is located 8 km (7 miles) from Toulouse’s city center. The Airport is served by 45 airlines, for a total amount of 51 daily links to Paris (Orly or Charles de Gaulle) and 34 destinations, major airline companies are AirFrance, KLM, easyjet, Hop, Bristish Airways, Alitalia … More information : http://www.toulouse.aeroport.fr/en Car rentals are directly available at the airport: http://www.toulouse.aeroport.fr/en/passengers/relax/sho ps-and-services/all By train A number of train connections are offered to passengers: 11 daily connections to Paris-Austerlitz station and 4 daily connections to Paris Montparnasse station by TGV (high speed train, 5h30 trip). “Marengo SNCF” station is the Toulouse-Matabiau SNCF train station located right in the City Center. It is served by the underground metro, Line A. Toulouse-Matabiau Train station - 64 boulevard Pierre Sémard - 31000 Toulouse French National railway to book your train ticket, please connect to: www.voyages-sncf.com By car Toulouse has direct motorway connections to the main capitals of Northern and Southern Europe. A61 (Carcassonne, Montpellier, Barcelone) A62 (Bordeaux, Paris, Montauban, Agen, Limoges) A64 (Tarbes, Lourdes, Bayonne, San Sebastian, Foix) A66 (Pamiers, Foix, Andorra) / A68 (Lyon, Lavaur, Albi) When you get to the toll exit, take direction « Toulouse Center », exit n°30. South-west road information center: Tel. + 33 (0)5 56 96 33 33 TO REACH THE UNIVERSITY The university is located in the heart of the city center, parking is particularly constraintful in the centers and hotels have private car parks, however we suggest travelling on foot or by bike.
    [Show full text]
  • Quarterly 1984 06 Winter.Pdf
    [ffi"""""'- THE HISTORIC ~It!! I NEW ORLEANS Louisiana Documents, p. 3 The Rites of Rex, p. 5 ~~~~ COLLECTION Focus: Louisiana Limoges, p. 6 ~~I NEWSLETTER Corporate Cup Redux, p. 10 Volume II, Number 1 Winter 1984 Evidence of a family and its history-letters, hundred-year-old letter "repaired" with adhe­ photographs, portraits, diaries, a worn family Bi­ sive tape, the acid in which actually "eats" words ble, financial records, or valuable mementos­ from the paper, and the color photograph are among many people's most treasured pos­ proudly displayed in a sunny spot, so that ultra­ sessions. The proper care of old or fragile items, violet rays leach out the color. however, is difficult. Horror stories of "pres­ Many people choose to donate their heirlooms ervation" techniques which damage or even de­ to an appropriate museum or research center so stroy a valued possession are common-the that they will receive professional care and pres- John Lawrence and Susan Cole ervation. Since many others, how­ sleeves of the same material. Pro­ ever, prefer to care for their be­ tective enclosures are made of acid­ longings at home, the Collection is free materials. No pens are allowed publishing a series of Preservation in study areas. Guides, which give guidelines for Procedures for handling and use proper care of a variety of valued of materials are designed for the possessions. The first two pam­ greatest possible protection. An ad­ phlets, one on family papers by cu­ ditional precaution has been insti­ rator of manuscripts Susan Cole and tuted recently in the Curatorial Di­ the other on photographs by cura­ vision.
    [Show full text]
  • Du Limoges Csp
    L’ANCRAGE LOCAL DU LIMOGES CSP septembre 2017 2 | L’ancrage local du Limoges CSP le mot du président Les matchs de basket sont aujourd’hui bar- dés de statistiques. On sait que le Limoges CSP a un retentissement sommaire sportif en France et à l’étranger, un impact social, des incidences sur la vie économique, mais, hormis les chiffres réducteurs du budget, cette vision générale des contours du club n’avait 5 AVANT-PROPOS jamais été abordée. C’est pourquoi nous nous sommes tournés vers la chambre de commerce et d’industrie de Limoges et de la Haute-Vienne 8 PARTIE 1 pour décrypter l’implication du club, sa contri- Un club dans son environnement bution économique à notre territoire au-delà du seul aspect sportif. Le Limoges CSP passé au tamis, comme pour connaître l’efficacité offen- sive d’un joueur ou son pourcentage effectif de 14 PARTIE 2 réussite. Pour avoir un vrai regard pertinent. L’ancrage territorial du club L’étude de la CCI nous dévoile les retours de la notoriété, les retombées en chiffres, les éton- 36 PARTIE 3 nants résultats de ce mouvement sportif qui Le Limoges CSP : véhicule médiatique bouillonne dans la cité de la porcelaine, dans l’agglomération, en France et en Europe. Le Limoges CSP est un épicentre, possédant un ancrage fort, avec un sentiment d’appartenance 46 SYNTHÈSE des supporters et des partenaires engagés à nos côtés, une identité de jeu au plus haut niveau et de fête. Des liens affectifs, une fidélité, un partage. L’étude de la CCI confirme que compé- titivité sportive et économique sont intimement liées et que le poids économique du club est réel.
    [Show full text]
  • Cbs Pedigree
    PEDIGREE OF: AU-12-CBS-1929 Transferred to: CBS Website DATE: Strain: RAUW-SABLON Color: BB Sex: H Pair #: 120053 Excellent Rauw-Sablon lines from Ivan Baetens of Belgium. SIRE 10-BELG-4123293 Imported cock from Ivan Baetens of Belgium. The sire of this cock is "Young Limoges". Young Limoges is half brother of 1st National Ace pigeon. Young Limoges is a son of "Limoges II". Young Limoges is a grandson of "De Marseille", super breeding cock. The dam is a daughter of "Geronimo" an excellent long distance racer. DAM 11-BELG-4004182 Rauw-Sablon hen from the loft of Ivan Baetens of Belgium. The sire of this hen is a son of "Perpignan" who won 1st National Zone B Cahors vs 3,476. The dam of this hen is "Pauline" who is a granddaughter of "Crack" and "Marseille". She is full sister of 1st Provincial Argenton winner and 1st Provincial Vierzon winner. PEDIGREE OF: AU-12-CBS-1929 Page: 2 04-BELG-4277483 "Limoges II" De Rauw-Sablon 08-BELG-4254834 DE RAUW-SABLON Father of 1st National Ace pigeon of "Young Limoges" Switzerland. Uncle of 1st National De Rauw-Sablon Ace pigeon of KBDB Distance 2006. 02-BELG-4333309 Half brother: '309' 1st National Acepigeon of Switzerland Aelbrecht Irun Won in 2002: 1129/ 40,471 Bourges 54th Argenton vs 17,010 198th La Soutteraine vs 13,708 00-BELG-4282486 10-BELG-4123293 "Geronimo" Won on the National Races DE RAUW-SABLON 44th marseille vs 5,195 See page 1 for more info. 07-BELG-4084556 DE RAUW-SABLON 35th marseille vs 5,738 This hen is a daughter of "Geronimo" 89th Marseille vs 4,398 87th Orange vs6,751 of Ivan Baetens of Belgium.
    [Show full text]
  • Getting Medical Treatment in France
    THE BEST HOSPITALS AN INTERNATIONALLY RENOWNED HEALTHCARE SYSTEM GETTING MEDICAL TREATMENT IN FRANCE SEVEN MEDICAL SPECIALITIES AND LISTS OF THE HOSPITALS WHERE YOU CAN RECEIVE TREATMENT › GETTING MEDICAL TREATMENT IN FRANCE / EDITORIAL EDITORIAL France is internationally renowned for its healthcare system and a long tradition of hospitality. For the first time, the healthcare possibilities in France are being presented in an informational brochure for patients around the world. France is a wellspring of medical innovation. Our teams of doctors and researchers, trained according to the most rigorous standards, are behind some of the world’s most important discoveries in a variety of therapeutic fields. To make its expertise available to all, France has decided to consolidate its care infrastructure for individuals seeking medical treatment in our country. Making the choice to be away from one’s family to obtain the best treatment is never easy. Moreover, such a decision is often made when a patient is in pain or distress and with great urgency. It is essential that every stage of this decision-making process be made as simple as possible, whether it be in terms of finding the most suitable facility, preparing administrative requirements or planning the trip for the patient and family members. France now has a system in place to assist patients during this difficult time and facilitate their care from start to finish so they can focus on healing. Access to French healthcare is now much easier, with a facilitated health visa process, improved hosting conditions for patients and their families, tailored services, and specially trained staff available if needed.
    [Show full text]
  • 14 January 2021 Please Find Attached the Press Release Which The
    14 january 2021 Please find attached the press release which the transport operator RATP issued in relation to its selection of the CAF/Bombardier consortium as their preferred bidder to supply 146 trains for the Paris RER B suburban line. Said line is operated by both RATP and SNCF and serves the French capital in northbound/southbound directions. This is the first project in which CAF units will be supplied for the RER network in the Paris metropolitan area, one of the largest transport administrations in Europe. This attests to CAF's clear commitment to the French market, where it has executed a significant amount of contracts over recent years. Of these contracts, those worthy of mention include the contract secured for the operator SNCF at the end of 2019 for the supply of 28 trains with an option for an additional 75. These will serve the Paris-Clermont and Paris-Limoges-Toulouse lines, with the contract amounting to approximately 700 million euros. Other noteworthy projects include the supply of trams for the cities of Nantes, Besançon and St. Etienne, as well as the rehabilitation of the fleet of trains running on line D of the Lyon metro and the supply of dual- type electric locomotives which CAF is currently manufacturing at the plant located in Bagnères de Bigorre (Hautes-Pyrénées), France. RER La RATP et SNCF Voyageurs attribuent la commande des nouveaux trains de la ligne B du RER au consortium Bombardier-CAF A l’issue de leurs conseils d’administration extraordinaires respectifs, la RATP et SNCF Voyageurs, en lien avec Île-de-France-Mobilités, ont décidé de confier au consortium Bombardier-CAF le renouvellement des trains du RER B.
    [Show full text]
  • Protest Or Riot?: Interpreting Collective Action in Contemporary France John P
    French Faculty Publications French Fall 2011 Protest or Riot?: Interpreting Collective Action in Contemporary France John P. Murphy Gettysburg College Follow this and additional works at: https://cupola.gettysburg.edu/frenchfac Part of the International and Area Studies Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Share feedback about the accessibility of this item. Murphy, J. P. (2011). Protest or Riot?: Interpreting Collective Action in Contemporary France. Anthropological Quarterly, 84:4, 977. This is the publisher's version of the work. This publication appears in Gettysburg College's institutional repository by permission of the copyright owner for personal use, not for redistribution. Cupola permanent link: https://cupola.gettysburg.edu/frenchfac/1 This open access article is brought to you by The uC pola: Scholarship at Gettysburg College. It has been accepted for inclusion by an authorized administrator of The uC pola. For more information, please contact [email protected]. Protest or Riot?: Interpreting Collective Action in Contemporary France Abstract Although both events were fundamentally acts of contestation led by different segments of France’s youth, the fall 2005 riots and the spring 2006 CPE protests received very different treatment in French public opinion. Whereas the riots were overwhelmingly condemned, the protests were not only tolerated but also often celebrated. By examining dominant interpretations of these events circulated in the news media alongside those of young people collected during a year of fieldwork in the public housing projects of a medium-sized French city, this paper shines light on fundamental French values and beliefs about how society ought to work while also contributing to ongoing debates about the cultural identity of such youth.
    [Show full text]
  • World Schools Championship Basketball Limoges/ France 17Th – 25Th April 2015
    World Schools Championship Basketball Limoges/ France 17th – 25th April 2015 SCHOOL TEAMS BOYS Place Country School City 1 Turkey Ozel Bostanci Doga Anadolu Lisesi Istanbul 2 Finland Mäkelänrinne Helsinki 3 Israel Metro West Raanana 4 Slovenia Gimnazija Sentvid Ljubljana 5 Germany Schul- und Leistungssportzentrum Berlin 6 Serbia Firs Nis Gram. School 'Steven Sremac' Nis 7 France 2 LPO Le Mans Sud Le Mans 8 Denmark Efterskolen ved Nyborg 9 Latvia Vidusskola n° 49 Riga 10 Croatia III Gimnazija Zagreb 11 China P.R. High School att. To Tsinghua University Beijing 12 Ireland Colasanctius College Galway 13 Brazil Colegio Salesiano Sagrada Caraçao Recipe 14 Belgium / French Athénée Royal Atlas Liége 15 Czech Republic Gymnazium Bohumila Hrabala Nymburk 16 Greece Lampiri Schools Athens 17 Luxembourg Sportlycée Luxembourg 18 Bulgaria PGTM 'Hristo Botev' Botevgrad 19 France 1 Schweitser Mulhouse 20 Slovakia Obchodna Akademia Povazska Bystrica 21 Hungary Krudy Gyula Gimnazium Nyiregyhazi 22 Estonia Gymnasium Haljala 23 Cyprus Lykeo Kykkoy B Nicosia 24 Chile Domingo Matte Mesias Santiago 25 England Noel Baker Derby 26 India Yugantar Public School Rainandgaon 27 Romania National College 'George Cosbuc' Cluj-Napoca 28 Armenia High School n° 105 Yerevan 29 Netherlands Pleincollege Sint Joris Eindhoven SCHOOL TEAMS GIRLS Place Country G City 1 France 1 LPO Les Bourdonnières Nantes 2 Germany Schul- und Leistungssportzentrum Berlin 3 Serbia Sportska Gimnazija Belgrade 4 Hungary Kazinczy Ferenc Gimnazium es Kolleg. Gyor 5 Turkey Ozel Bostanci Doga Anadolu Lisesi Istenbul 6 Brazil Prof. Paulina Nunes de Moraes Barreto - Sao Apulo 7 France 2 Lycée Victor Hugo Caen 8 Croatia III Gimnazija Zagreb 9 Denmark Falkonergaardens Gymnasium Copenhagen 10 Finland Mäkelänrinne Helsinki 11 Latvia Gymnasium 1 Ventspils 12 Slovakia Gymnaziu Stefana Moyzesa Ruzomberok 13 Czech Republic Gymnazium Zdar nad Sazavou 14 Israel Kamus Kiryat Sharet Holon 15 Slovenia Gimnazija Bezigrad 16 Ireland Presentation Secondary School Waterford 17 Luxembourg Lycée de Graçons Luxembourg 18 China P.R.
    [Show full text]
  • Pedigree Of: Au-12-Cbs-2554
    PEDIGREE OF: AU-12-CBS-2554 Transferred to: CBS Website DATE: Strain: RAUW-SABLON Color: BC Sex: H Pair #: 120054 Outstanding Pair of Rauw Sablon. SIRE 10-BELG-4123314 Excellent Blue Check cock from the loft of Ivan Baetens of Belgium. This cock is from the Marseille of Marcel Aelbrecht. Brother of 1st prov. Limoges. His dam is Sissy top breeding hen and sister to 12th National Aurilliac and 40th National Souilliac. DAM 10-BELG-4323406 Bred by Bricon Loft of Ivan Baetens of Belgium. This is beautiful blue hen bred from the best Rauw Sablon lines. She is a grandaughter of De Perpignan. Her sire is brother to the 5th and 7th National Ace pigeon of Belgium, her dam is sister to the !st Natioal Ace pigeon of Switzerland. PEDIGREE OF: AU-12-CBS-2554 Page: 2 93-BELG-4429362 "De Marseille" 7th National Marseille 01-BELG-4174055 DE RAUW-SABLON Sire of: "De Marseille" 1st National Cahors Zone B Aelbrecht 1st Provincial Limoges 98-BELG-4185270 Brother 1st Provincial Limoges Het Fijn Blauw Brother 1st Zone B Cahors Granddaughter of the Dream Couple Granddaughter "De Crack" 00-BELG-4509118 10-BELG-4123314 Brother of "Smallen" Grandson of "Dream Couple" RAUW-SABLON See page 1 for more info. 02-BELG-4333424 DE RAUW-SABLON "Sissy" Top Breeding hen 00-BELG-4270011 Full sister of super racer who won: 12th National Aurillac Good Flyer Sister of 1st Prov. La Soutteraine 40th National Souilliac Granddaughter "De Crack" Sire is full brother of "Smallen" Dam is a daughter of "Dikke Blauwe" and granddaughter of "De Crack" 97-BELG-4263065 "De Perpignan" AU-12-CBS-2554 Aelbrecht 07-BELG-4115363 DE RAUW-SABLON Won 1st National Zone B Cahors vs 3,476 '363' Half brother of the father of 5th and 7th Acepigeons of the KBDB.
    [Show full text]
  • National and Regional Mapping in France to About 1650 Monique Pelletier
    48 • National and Regional Mapping in France to About 1650 Monique Pelletier National Mapmaking from Oronce Fine and in Italy, which were curbed by the 1559 treaty of to Guillaume Postel (1525–1570): Fine, Cateau-Cambrésis but persisted in the dreams of Cather- Jolivet, Nicolay, and Postel ine de’ Medici and her children. (For a reference map of France, covering all of the chapters in this section, see French nationalist understandings of geography were fig. 48.1.) stimulated by the Renaissance translation of Caesar’s La The maps of Fine, Jolivet, and Postel were graduated in guerre des Gaules by Robert Gaguin in 1485.1 When both latitude and longitude, unlike the modern maps in- Gaguin wrote in Latin, he used the terms “Gallia” and cluded in editions of Ptolemy’s Geography. These na- “Francia” or “Gallus” and “Francus” interchangeably, tional maps used trapezoidal projections and varied as because for him there was continuity between Gaul and much in latitude as in longitude. Only Fine’s map retained the France of his epoch.2 Working with the conviction the divisions of climate and day lengths that were found that France “succeeded” Gaul, the French geographers on the maps of Ptolemaic origin. Fine was equally atten- based their studies on the “division introduced by the tive to the historical meaning of the map, leading him to Emperor Augustus and followed by the most skilled geog- give both ancient and modern place-names, in keeping raphers of the antiquity.” 3 In their new maps, Gaul- with the historical awareness of the Renaissance that France was described in a language more sensitive to ad- glorified Gaul as “a country with the best boundaries un- ministrative entities than to topographic realism.
    [Show full text]
  • Toulouse-Blagnac Airport, Blagnac, France to Le Drive 160 Km, 1 H 49 Min Moulin Sur Cele Most Direct Route to Le Moulin Sur Célé
    Toulouse-Blagnac Airport, Blagnac, France to le Drive 160 km, 1 h 49 min moulin sur cele Most Direct Route to Le Moulin sur Célé Toulouse-Blagnac Airport 31703 Blagnac, France Take Avenue de Rome to A621 25 s (180 m) 1. Head south-east on Rond-Point d'Amsterdam towards Avenue de Rome 43 m 2. Exit the roundabout onto Avenue de Rome 140 m Follow A62/E72/E9 and A20/L'Occitane to Le Therondel in Cours. Take exit 57 from A20/E9/L'Occitane 1 h 7 min (121 km) 3. At Rond-Point de l'Envol, take the 1st exit onto A621 heading to Toulouse/Aéroport Sud 2.1 km 4. Take the exit towards Toulouse-centre/Bordeaux/Limoges/Albi/Les Sept Deniers 650 m 5. Continue onto A621 1.9 km 6. Take the exit towards Périphérique-Intérieur/Bordeaux/Paris/Albi 400 m 7. Merge onto A620 3.5 km 8. Take the exit onto A62/E72/E9 towards Bordeaux/Paris Toll road 33.1 km 9. Take exit 10 for E9 towards A20/Paris/Limoges/Montauban Toll road 700 m 10. Take the slip road on the left to A20/E9/L'Occitane Toll road 76 m 11. Keep left at the fork, follow signs for A20/E9/Montauban/Limoges/Paris and merge onto A20/E9/L'Occitane Partial toll road 77.4 km 12. Take exit 57 towards Saint-Cirq-Lapopie/Cahors-Nord Toll road 750 m Take D49, D653, D17 and D41 to your destination in Saint-Sulpice 42 min (39.6 km) 13.
    [Show full text]