Welcome Limoges

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Welcome Limoges DISCOVER YOUR CITY Campus France will guide you through your first steps in France and exploring Limoges, your new home. WELCOME TO LIMOGES Each campus at Université de Limoges has an YOUR ARRIVAL international service with special advisers for the IN LIMOGES / duration of your stay: https://www.unilim.fr > international > Présentation > Mon contact international A personalized welcome at the Bureau d’Accueil International for Université de Limoges students National Services - students: www.etudiant.gouv.fr The International Welcome Desk or BAI - doctoral students, researchers: (Bureau d’Accueil International) at Université http://www.euraxess.fr/fr de Limoges provides several services for international students, researchers and professors: - guidance for administrative procedures. HOUSING - accommodation assistance for students. IN LIMOGES / - comprehensive orientation services. There are numerous solutions for housing in Limoges: Student-only accommodations managed Address: BAI, 88 rue du Pont Saint Martial, by CROUS, student housing and private residences, 87000 Limoges. and rooms in private homes. Hours: Monday to Friday, 9am to 12pm and 2pm to 5pm. Most important is to take care of this as early as Contact: 05 55 14 90 85 ou 05 55 14 92 74 possible and before your arrival. or [email protected] • Université de Limoges international For more information, see the Université de information portal provides advice about finding Limoges international portal: accommodations: https://www.unilim.fr > international > venir à https://www.unilim.fr > international > venir à l’université > BAI l’université > Étudiants et Doctorants internationaux > Avant l’arrivée > Trouver un logement Welcome and orientation for researchers and Students arriving within the scope of an exchange doctoral students program have the advantage of pre-registration for Researchers and doctoral students receive special housing in the university residences of the Bureau assistance from the BAI which is an affiliated d’Accueil International, the international welcome member of the EURAXESS European network and the desk. EURAXESS France association. • The “Jeunes à Limoges” site (Centre Régional They provide assistance to mobile researchers from d’Information Jeunesse, or regional youth the European Union and other countries: information center) posts classified ads online: https://www.unilim.fr > international > venir à http://www.jeunealimoges.fr/annonces-logements l’université > Enseignants, Chercheurs et Staff internationaux A FEW TIPS Welcome and orientation in other institutions If you are registered in another institution, please Short-term housing: consult the Campus France website for orientation. • Limoges does not have a youth hostel but you The site presents a series of Information Sheets can contact the Résidence Habitat Jeunes (former covering the different higher learning institutions Foyer des Jeunes Travailleurs). in France: Address and phone number: Résidence Varlin Pont https://www.campusfrance.org > Students > Neuf, 32 rue de Fontbonne, 87000 Limoges, Documentary resources > Practical information 05 55 06 45 90. for students and researchers > Reception Site: https://varlinpontneuf.fr > logement jeunes arrangements in institutions • For other types of temporary accommodations, If you cannot find your school in this list, then go see the list of accommodations on the Limoges directly to their website. Tourist Office site: http://www.limoges-tourisme.com > où dormir 2 Long-term housing At Université de Limoges, the Bureau d’Accueil et • The Limoges CROUS (Centre Régional des Œuvres d’Accompagnement des Etudiants en situation Universitaires - Regional Center for University de Handicap assists students with a disability Services) for student housing. throughout their studies: https://www.unilim.fr > Address: Service administratif, vie pratique > Accueil et accompagnement > 39 G rue Camille Guérin 87000 Limoges. l’accompagnement du handicap Hours: Monday to Friday, 8:30am to 12pm and 1:30pm to 5pm. Contact: 04 73 34 64 15 or [email protected] Limoges CROUS site: https://www.crous-limoges. fr > le crous The website Trouver un logement: https://trouverunlogement.lescrous.fr/ On campus, the CROUS is also responsible for all low-cost food services (university restaurants, cafeterias, food-trucks, etc.) • Private Housing Platforms Université de Limoges is a member of Studapart, a private housing platform: GETTING AROUND https://www.studapart.com/fr/logement-etudiant- LIMOGES limoges Other offers for student lodging, managed by private Getting to Limoges: organisms, are also available in Limoges. Take the train from Paris to Limoges- Try these sites: Bénédictins station (3 hours): - https://www.adele.org https://www.oui.sncf/ - https://www.immojeune.com Fly from Paris-Orly to Limoges Bellegarde - https://www.location-etudiant.fr international airport. Take a taxi from the - https://housinganywhere.com airport to Limoges (about 15 km). • There is also Lokaviz, a site managed by CROUS, For more information about getting to which includes a listing of student accommodations Université de Limoges: https://www.unilim. in private homes: https://www.lokaviz.fr/ fr > international > venir à l’université > Etudiants et Doctorants internationaux > • Shared Leases: consult La Carte des Colocs, a Avant l’arrivée > Arriver à Limoges national site for shared leases that’s free and simple to use: https://www.lacartedescolocs.fr/ For getting around the city and suburbs, use the public transportation (bus and tramway) • Other solutions available on the Campus France network managed by STCL for transportation site: www.campusfrance.org > s’organiser > Getting in Limoges: http://www.stcl.fr/ organized > Accommodation There are regional trains for getting around • Visale provides a free service for students who the Nouvelle-Aquitaine region: need a co-signer (guarantor) to secure housing: https://www.ter.sncf.com/nouvelle-aquitaine www.visale.fr et pensez aussi aux bus pour voyager à petit If you want to file an application for APL funds prix: https://fr.ouibus.com/ or (Aide Personnalisée au Logement, or personal- https://www.flixbus.fr/ ized housing aid), For ride-sharing, refer to the collaborative websites, for example: CAF (Caisse des Allocations Familiales) can check - national site: https://www.blablacar.fr your eligibility: 08.10.29.29.29 or www.caf.fr - the Haute Vienne department site: http:// For accommodation adapted to your special www.haute-vienne.fr/conseil-departemental needs, > Routes - Info Trafic - Covoiturage Contact the CROUS Service Social which will work For greater independence, rent a V’Lim, the with your host institution. bicycle rental service for Limoges Métropole: Some establishments have specialized services for http://www.agglo-limoges.fr > Mobilité > students with disabilities (assistance for housing, Vélo-VLIM and also transportation and tuition). 3 • To find out more about rights and obligations: FIRST The reception services of your establishment can THINGS FIRST / guide you in the event of difficulties. www.service-public.fr > Etranger > Titre de séjour et document de circulation (Foreigners > Resident ENROLLMENT IN YOUR INSTITUTION Card and Travel Document) CVEC Before you can enroll in your institution, you must download proof of payment of the Contribution Vie PRACTICAL Etudiante et de Campus (CVEC) – the student and INFORMATION / campus life contribution fee. - Connect to: https://cvec.etudiant.gouv.fr/ - For additional information and special cases: https:// OPENING A BANK ACCOUNT www.campusfrance.org > Getting Organized > CVEC If you stay in France for more than 3 months, it will Confirm Registration be much easier day-to-day if you open a bank Take note! Even if you have a pre-registration letter, account, online or in one of the 100 bank agencies you are not officially enrolled. You must confirm located in Limoges. your enrollment with the institution’s Service de la In France, opening a bank account is a right: Scolarité (Admissions) as soon as you arrive. www.service-public.fr > Argent > Comptes bancaires> Droit au compte (> Finances > Bank RESIDENCE PERMIT (TITRE DE SÉJOUR) Accounts > Right to Open an Account) GOOD TO KNOW HEALTHCARE • If you have arrived in France with a VLS-TS In France, receiving medical treatment is practically long-term student visa: you must validate free but you must be insured. Accordingly, signing it online upon your arrival and imperatively up for medical insurance is mandatory. within the first three months of your stay (in France) on the ANEF (Administration numérique pour les étrangers en France) Login to the website: https://administration-etrangers-en- https://etudiant-etranger.ameli.fr france.interieur.gouv.fr Site to register, to understand your eligibility and benefits, and to take the necessary steps. • If you are an Algerian national or a student with a “Concours” (tests) visa» or a visa with the indication “Carte à solliciter dans les deux Learn more: mois” (Residency permit is to be requested https://www.campusfrance.org > Getting Organized within 2 months of entry): your residency permit > Health application has to be made at the Prefecture. As a student, you can also take advantage of • If you hold a “mineur scolarisé” (enrolled minor) visa and you attained the age of the university medical services. In these health majority, you have to request for a “Titre de services where consultations are free, you’ll be séjour” online on the ANEF website or at the greeted
Recommended publications
  • Le Parc De Millevaches En Limousin : Une Économie À Dominante Résidentielle
    Le parc de Millevaches en Limousin : une économie à dominante résidentielle Le Parc Naturel Régional (PNR) gnait 400 personnes entre 1982 et 1990 et de Millevaches s'étale sur les 500 pendant les sept années précédentes. Territoire rural aux trois départements limousins, En quarante ans, le territoire a ainsi vu par- revenus modestes, le même si une large majorité des tir un tiers de sa population qui a atteint parc naturel régional de 117 communes qui le composent 38 400 personnes en 2002. sont corréziennes. La commune Millevaches a vu sa popula- la plus peuplée, Meymac, to- Des artisans davantage concentrés tion diminuer rapidement. talise 2 600 habitants. La ville dans le sud-ouest Son caractère résidentiel importante la plus proche est s’affirme : les trajets domi- Ussel, au sud du parc, à sa pé- cile-travail vers l’extérieur riphérie immédiate. « Milleva- ches » signifie mille sources : sont en fort développe- le pays donne naissance à de Felletin ment. nombreux cours d'eau. La Vienne, la Creuse, la Corrèze, Eymoutiers L'artisanat et l'agricul- la Vézère sont les plus impor- © IGN - Insee 2005 ture demeurent des tants. Cependant, le territoire est à secteurs clés, alors que le l'écart des grands axes de com- commerce local connaît munication. Seule l'autoroute des fermetures. Enfin, le A89 l'effleure au sud. Depuis Treignac une quarantaine d'années, la parc naturel possède un Meymac baisse de la population a conti- potentiel touristique qui ne 2,36 nué, même si elle semble se ra- 2,14 s’exprime encore pleine- lentir. Entre 1990 et 1999, le 1,72 Données ment que pendant les mois PNR perdait en moyenne 300 non disponibles d’été.
    [Show full text]
  • 22. on Some Prehistoric Antiquities in the Departments of the Vienne and the Charente, France Author(S): A
    22. On Some Prehistoric Antiquities in the Departments of the Vienne and the Charente, France Author(s): A. L. Lewis Source: Man, Vol. 14 (1914), pp. 40-42 Published by: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2788949 Accessed: 27-06-2016 15:25 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Wiley, Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Man This content downloaded from 134.117.10.200 on Mon, 27 Jun 2016 15:25:31 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms No. 22.J MAN. [1914. Archaeology: France. Lewis. On Some Prehistoric Antiquities in the Departments of the qq Vienne and the Oharente, France. By A. L. Lewis, Offcier dAcademie. The following particulars were collected by me while a4ttending the meeting of the Congres Prehistorique de France, held at Angouleme in August 1912, at which I had the honour of representing the Royal Anthropological Institute by request of tlle Council. lThere is a fine dolmen very near to Poitiers ; it is called the "Pierre Levee." and tramears run from the Holtel de Ville past the prison, at the back of which the dolmen stands in a garden at the corner of two roads.
    [Show full text]
  • Continuités Écologiques Dans Le Haut-Bassin De La Vienne
    PARC NATUREL RÉGIONAL DE MILLEVACHES EN LIMOUSIN Parc Naturau Regionau de Miuvachas en Lemosin CONT INUITÉS ÉCOLOGIQUES dans le haut-bassin de la Vienne Les comprendre et les soutenir www.pnr-millevaches.fr Établissement public de l’État Édito Depuis plus de cinquante ans, les parcs naturels régionaux fondent leur action sur un principe : rendre complémentaire la préservation du patrimoine naturel et la vie socio-économique. Le succès de cette approche est régulièrement confirmé par la création de nouveaux Parcs naturels régionaux (un nouveau Parc tous les 14 mois en moyenne), à l’initiative d’élus locaux qui souhaitent le meilleur pour les habitants : un environnement sain où exercer durablement son métier. Depuis plus de cinquante ans, les scientifiques, mais aussi de plus en plus souvent, les citoyens, s’intéressent à la nature qui les entoure. Ils comptent les oiseaux, évaluent l’abondance des poissons, cartographient les milieux naturels... La somme de connaissances ainsi accumulée est déjà colossale, sa diffusion et son assimilation étant favorisées par les réseaux électroniques… Ces nouveaux savoirs nous enseignent que les écosystèmes évoluent en permanence, certaines espèces ayant malheureusement disparu localement (anguille, busards…), quand d’autres regagnent du terrain ou voient leurs populations s’accroître. Ils nous guident également vers de nouvelles approches pour préserver les espèces, en particulier celle de prendre soin de réseaux d’espaces naturels (les trames), et non plus des seules réserves remarquables. Le Parc naturel régional de Millevaches en Limousin s’inscrit pleinement dans cette tendance. Chaque année, il investit dans l’amélioration des connaissances, ce qui l’aide à établir des programmes d’actions permettant de concilier vie économique et préservation du patrimoine.
    [Show full text]
  • VALLEE DU TAURION) (Identifiant National : 740002774)
    Date d'édition : 06/07/2018 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/740002774 VALLÉE DU TAURION A LA CONFLUENCE DU RUISSEAU DU PARLEUR (VALLEE DU TAURION) (Identifiant national : 740002774) (ZNIEFF Continentale de type 1) (Identifiant régional : 87000048) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : Espaces Naturels du Limousin, Chabrol L., .- 740002774, VALLÉE DU TAURION A LA CONFLUENCE DU RUISSEAU DU PARLEUR (VALLEE DU TAURION). - INPN, SPN-MNHN Paris, 43P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/740002774.pdf Région en charge de la zone : Limousin Rédacteur(s) :Espaces Naturels du Limousin, Chabrol L. Centroïde calculé : 528972°-2102483° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : 24/02/2000 Date actuelle d'avis CSRPN : 24/02/2000 Date de première diffusion INPN : 01/01/1900 Date de dernière diffusion INPN : 19/04/2016 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 3 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 3 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 4 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 4 6. HABITATS .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Travel Information
    Travel Information Toulouse Toulouse School of Economics Manufacture des Tabacs 21 allée de Brienne 31000 Toulouse FRANCE COMING TO TOULOUSE By plane Toulouse-Blagnac International Airport is located 8 km (7 miles) from Toulouse’s city center. The Airport is served by 45 airlines, for a total amount of 51 daily links to Paris (Orly or Charles de Gaulle) and 34 destinations, major airline companies are AirFrance, KLM, easyjet, Hop, Bristish Airways, Alitalia … More information : http://www.toulouse.aeroport.fr/en Car rentals are directly available at the airport: http://www.toulouse.aeroport.fr/en/passengers/relax/sho ps-and-services/all By train A number of train connections are offered to passengers: 11 daily connections to Paris-Austerlitz station and 4 daily connections to Paris Montparnasse station by TGV (high speed train, 5h30 trip). “Marengo SNCF” station is the Toulouse-Matabiau SNCF train station located right in the City Center. It is served by the underground metro, Line A. Toulouse-Matabiau Train station - 64 boulevard Pierre Sémard - 31000 Toulouse French National railway to book your train ticket, please connect to: www.voyages-sncf.com By car Toulouse has direct motorway connections to the main capitals of Northern and Southern Europe. A61 (Carcassonne, Montpellier, Barcelone) A62 (Bordeaux, Paris, Montauban, Agen, Limoges) A64 (Tarbes, Lourdes, Bayonne, San Sebastian, Foix) A66 (Pamiers, Foix, Andorra) / A68 (Lyon, Lavaur, Albi) When you get to the toll exit, take direction « Toulouse Center », exit n°30. South-west road information center: Tel. + 33 (0)5 56 96 33 33 TO REACH THE UNIVERSITY The university is located in the heart of the city center, parking is particularly constraintful in the centers and hotels have private car parks, however we suggest travelling on foot or by bike.
    [Show full text]
  • VASSIVIÈRE EN HISTOIRE À L’Heure Où Nous Rééditons Cette Brochure Pêche, Monsieur Gérard Vandenbroucke Nous a Quittés
    PNRGF VASSIVIÈRE EN HISTOIRE À l’heure où nous rééditons cette brochure pêche, Monsieur Gérard Vandenbroucke nous a quittés. À cheval sur les départements de la En mémoire de son engagement et du Creuse et de la Haute-Vienne, le lac travail qu’il a initié sur le lac, nous Ƴƺ àƏɀɀǣɮǣljȸƺ ƺɀɎ ɖȇ ǼƏƬ ƏȸɎǣˡƬǣƺǼ Ƴƺ laissons l’édito qu’il nous avait fait ٫ױתשǝȒȇȇƺɖȸƳƺȸƻƳǣǕƺȸ˾ȇ׫ڗǼ 1 000 hectares qui se situe au nord-ouest du plateau de Millevaches. Il fut créé par la Le développement de la pêche fait construction d'un barrage érigé sur la partie des priorités touristiques de la rivière Maulde entre 1947 et 1950. Il Région Nouvelle-Aquitaine et est s’agit du plan d'eau le plus important inscrit dans l’histoire des ruisseaux, du Limousin et de l’un des plus rivières, lacs et étangs des contreforts du .ǕȸƏȇƳɀǼƏƬɀƏȸɎǣˡƬǣƺǼɀƳƺIȸƏȇƬƺِ Massif Central Lors de sa mise en eau, huit lieux-dits Grand lac perché à 650 mètres d’altitude, entouré de puys et villages désertés ont été engloutis culminant à près de 800 mètres et situé dans le Parc Naturel et une quinzaine de foyers, fermes et Régional de Millevaches en Limousin, le Lac de Vassivière offre, moulins ont été noyés. Plusieurs au gré des saisons, des paysages toujours remarquables dans une nature préservée. Son développement touristique est petites îles, dont l’actuelle île de soutenu par la Région Nouvelle-Aquitaine, le Département de la Vassivière (76 hectares) sont nées de Creuse et les Communautés de Communes Creuse Grand-Sud, la montée des eaux.
    [Show full text]
  • Foires Et Marchés HAUTE VIENNE
    Fairs and markets In Haute-Vienne Markets M T W Th F S Su AIXE-SUR-VIENNE – Place René Gillet ● AIXE-SUR-VIENNE – Place Aymard Fayard (around the church) ● AMBAZAC ● BELLAC ● BESSINES-SUR-GARTEMPE ● ● BEAUMONT-DU-LAC (only in july and august) ● BERSAC-SUR-RIVALIER ● ● BLOND ● BUJALEUF ● BUSSIERE-POITEVINE (VAL D’OIR ET GARTEMPE) ● ● CHALUS (except the Friday that follows the fair day) ● CHAMPAGNAC-LA-RIVIERE ● CHATEAU-CHERVIX (4 p.m. to 7 p.m.) ● CHATEAUNEUF-LA-FORET ( March to October - from 4 p.m.) ● CHATEAUPONSAC ● CHEISSOUX (10 a.m. to 12:30 p.m.) ● COGNAC-LA-FORÊT ● CONDAT-SUR-VIENNE ● COUSSAC-BONNEVAL (10 a.m. to 12 p.m.) ● COUZEIX (16h à 19h30) ● CUSSAC ● DOMPS ( only on the2nd Tuesday of the month) ● EYMOUTIERS ● FEYTIAT ● FLAVIGNAC ● ISLE ● ● JANAILHAC ( only on the2nd Sunday of the month) ● LAURIERE ● LE DORAT ● LE VIGEN ● LE PALAIS SUR VIENNE ● LINARDS ● LIMOGES Beaubreuil ● LIMOGES Place Marceau ● LIMOGES Place des Carmes ● LIMOGES Place des Bancs ● ● LIMOGES Les Halles Centrales (6 a.m. to 1 p.m.) – covered market ● ● ● ● ● ● LIMOGES Les Halles Carnot – covered market ● ● ● ● ● ● LIMOGES – Landouge (parking Intermarché) ● MAGNAC-BOURG (only on the2nd Saturday of the month) ● MAGNAC-LAVAL ● MEUZAC ● M T W Th F S Su MORTEMART (only in July and August) ● NANTIAT ● ● NEDDE ● NEXON ● NOUIC ● ORADOUR-SUR-GLANE ● ORADOUR-SUR-VAYRES ● ● PANAZOL ● PEYRAT-LE-CHATEAU ● ● PIERRE-BUFFIERE ● RANCON ● RILHAC-LASTOURS (only on the 3rd Sunday of the month) ● RILHAC-RANCON ● ROCHECHOUART ● ● SAINT-GERMAIN-LES-BELLES (only on the last Saturday
    [Show full text]
  • Quarterly 1984 06 Winter.Pdf
    [ffi"""""'- THE HISTORIC ~It!! I NEW ORLEANS Louisiana Documents, p. 3 The Rites of Rex, p. 5 ~~~~ COLLECTION Focus: Louisiana Limoges, p. 6 ~~I NEWSLETTER Corporate Cup Redux, p. 10 Volume II, Number 1 Winter 1984 Evidence of a family and its history-letters, hundred-year-old letter "repaired" with adhe­ photographs, portraits, diaries, a worn family Bi­ sive tape, the acid in which actually "eats" words ble, financial records, or valuable mementos­ from the paper, and the color photograph are among many people's most treasured pos­ proudly displayed in a sunny spot, so that ultra­ sessions. The proper care of old or fragile items, violet rays leach out the color. however, is difficult. Horror stories of "pres­ Many people choose to donate their heirlooms ervation" techniques which damage or even de­ to an appropriate museum or research center so stroy a valued possession are common-the that they will receive professional care and pres- John Lawrence and Susan Cole ervation. Since many others, how­ sleeves of the same material. Pro­ ever, prefer to care for their be­ tective enclosures are made of acid­ longings at home, the Collection is free materials. No pens are allowed publishing a series of Preservation in study areas. Guides, which give guidelines for Procedures for handling and use proper care of a variety of valued of materials are designed for the possessions. The first two pam­ greatest possible protection. An ad­ phlets, one on family papers by cu­ ditional precaution has been insti­ rator of manuscripts Susan Cole and tuted recently in the Curatorial Di­ the other on photographs by cura­ vision.
    [Show full text]
  • Du Limoges Csp
    L’ANCRAGE LOCAL DU LIMOGES CSP septembre 2017 2 | L’ancrage local du Limoges CSP le mot du président Les matchs de basket sont aujourd’hui bar- dés de statistiques. On sait que le Limoges CSP a un retentissement sommaire sportif en France et à l’étranger, un impact social, des incidences sur la vie économique, mais, hormis les chiffres réducteurs du budget, cette vision générale des contours du club n’avait 5 AVANT-PROPOS jamais été abordée. C’est pourquoi nous nous sommes tournés vers la chambre de commerce et d’industrie de Limoges et de la Haute-Vienne 8 PARTIE 1 pour décrypter l’implication du club, sa contri- Un club dans son environnement bution économique à notre territoire au-delà du seul aspect sportif. Le Limoges CSP passé au tamis, comme pour connaître l’efficacité offen- sive d’un joueur ou son pourcentage effectif de 14 PARTIE 2 réussite. Pour avoir un vrai regard pertinent. L’ancrage territorial du club L’étude de la CCI nous dévoile les retours de la notoriété, les retombées en chiffres, les éton- 36 PARTIE 3 nants résultats de ce mouvement sportif qui Le Limoges CSP : véhicule médiatique bouillonne dans la cité de la porcelaine, dans l’agglomération, en France et en Europe. Le Limoges CSP est un épicentre, possédant un ancrage fort, avec un sentiment d’appartenance 46 SYNTHÈSE des supporters et des partenaires engagés à nos côtés, une identité de jeu au plus haut niveau et de fête. Des liens affectifs, une fidélité, un partage. L’étude de la CCI confirme que compé- titivité sportive et économique sont intimement liées et que le poids économique du club est réel.
    [Show full text]
  • Rapport Vienne Nature
    Inventaires des Amphibiens et des Reptiles de la Vienne Synthèse des connaissances au 31/12/2016 Janvier 2017 Inventaires des Amphibiens et des Reptiles de la Vienne Synthèse des connaissances au 31/12/2016 Janvier 2017 Coordination et rédaction Miguel GAILLEDRAT Lucie TEXIER Vienne Nature Société de Protection de la Nature et de l’Environnement dans la Vienne 14 rue Jean Moulin – 86240 Fontaine le Comte Tél. 05 49 88 99 04 - Fax. 08 26 99 86 21 E-mail. [email protected] www.vienne-nature.asso.fr Inventaire des Amphibiens et Reptiles de la Vienne Synthèse des connaissances au 31/12/2016 SOMMAIRE SOMMAIRE ...................................................................................................................................................................... 1 LISTE DES FIGURES ET TABLEAUX .................................................................................................................................. 3 LISTE DES FIGURES ................................................................................................................................... 3 LISTE DES TABLEAUX ................................................................................................................................. 3 PREAMBULE .................................................................................................................................................................... 4 LES AMPHIBIENS ............................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Cbs Pedigree
    PEDIGREE OF: AU-12-CBS-1929 Transferred to: CBS Website DATE: Strain: RAUW-SABLON Color: BB Sex: H Pair #: 120053 Excellent Rauw-Sablon lines from Ivan Baetens of Belgium. SIRE 10-BELG-4123293 Imported cock from Ivan Baetens of Belgium. The sire of this cock is "Young Limoges". Young Limoges is half brother of 1st National Ace pigeon. Young Limoges is a son of "Limoges II". Young Limoges is a grandson of "De Marseille", super breeding cock. The dam is a daughter of "Geronimo" an excellent long distance racer. DAM 11-BELG-4004182 Rauw-Sablon hen from the loft of Ivan Baetens of Belgium. The sire of this hen is a son of "Perpignan" who won 1st National Zone B Cahors vs 3,476. The dam of this hen is "Pauline" who is a granddaughter of "Crack" and "Marseille". She is full sister of 1st Provincial Argenton winner and 1st Provincial Vierzon winner. PEDIGREE OF: AU-12-CBS-1929 Page: 2 04-BELG-4277483 "Limoges II" De Rauw-Sablon 08-BELG-4254834 DE RAUW-SABLON Father of 1st National Ace pigeon of "Young Limoges" Switzerland. Uncle of 1st National De Rauw-Sablon Ace pigeon of KBDB Distance 2006. 02-BELG-4333309 Half brother: '309' 1st National Acepigeon of Switzerland Aelbrecht Irun Won in 2002: 1129/ 40,471 Bourges 54th Argenton vs 17,010 198th La Soutteraine vs 13,708 00-BELG-4282486 10-BELG-4123293 "Geronimo" Won on the National Races DE RAUW-SABLON 44th marseille vs 5,195 See page 1 for more info. 07-BELG-4084556 DE RAUW-SABLON 35th marseille vs 5,738 This hen is a daughter of "Geronimo" 89th Marseille vs 4,398 87th Orange vs6,751 of Ivan Baetens of Belgium.
    [Show full text]
  • Getting Medical Treatment in France
    THE BEST HOSPITALS AN INTERNATIONALLY RENOWNED HEALTHCARE SYSTEM GETTING MEDICAL TREATMENT IN FRANCE SEVEN MEDICAL SPECIALITIES AND LISTS OF THE HOSPITALS WHERE YOU CAN RECEIVE TREATMENT › GETTING MEDICAL TREATMENT IN FRANCE / EDITORIAL EDITORIAL France is internationally renowned for its healthcare system and a long tradition of hospitality. For the first time, the healthcare possibilities in France are being presented in an informational brochure for patients around the world. France is a wellspring of medical innovation. Our teams of doctors and researchers, trained according to the most rigorous standards, are behind some of the world’s most important discoveries in a variety of therapeutic fields. To make its expertise available to all, France has decided to consolidate its care infrastructure for individuals seeking medical treatment in our country. Making the choice to be away from one’s family to obtain the best treatment is never easy. Moreover, such a decision is often made when a patient is in pain or distress and with great urgency. It is essential that every stage of this decision-making process be made as simple as possible, whether it be in terms of finding the most suitable facility, preparing administrative requirements or planning the trip for the patient and family members. France now has a system in place to assist patients during this difficult time and facilitate their care from start to finish so they can focus on healing. Access to French healthcare is now much easier, with a facilitated health visa process, improved hosting conditions for patients and their families, tailored services, and specially trained staff available if needed.
    [Show full text]