Frischer. Von Apfel Bis Zucchetti

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Frischer. Von Apfel Bis Zucchetti Frischer. Von Apfel bis Zucchetti. Morgens geerntet, abends auf dem Teller. Qualitätsbewusstsein und Flexibilität: Ihre Frischegarantie. Romeo Ceroni und Gabriella Berno Unser Anspruch ist einfach: „Für unsere Kunden ist nur das Beste gut genug!“ Romeo Ceroni 2 etter & berno bürgt für Qualität Gabriella Berno und Romeo Ceroni Dass etter & berno die Richtlinien von «Suisse haben einen einfachen Qualitäts- Garantie» erfüllt, bescheinigt die hervorragende anspruch an die Produkte: Nur das Güte der Produkte. Beste! Die Geschäftsleiterin und der Geschäftsleiter sowie die rund 35 Mitarbeiterinnen Gabriella Berno und Romeo Ceroni legen auch und Mitarbeiter der Firma etter & berno setzen grössten Wert auf eine rasche, faire und zielgerich- diesen Anspruch kompromisslos durch, begleitet tete Abwicklung, vom Auftrag bis zur Auslieferung: von grösster Flexibilität, um stets auf die individuel- «Uns ist Kundennähe wichtig!», betonen beide und len Wünsche ihrer Kunden eingehen zu können. freuen sich zusammen mit ihrem motivierten Team Und dies 24 Stunden am Tag und 6 Tage in der auf jeden persönlichen Kontakt. Woche. Das Sortiment von etter & berno umfasst sowohl frische Früchte und Gemüse als auch Hier sind wir zu Hause Solothurn küchenfertige und tiefgekühlte Produkte. Einfach alles, was des Feinschmeckers Herz begehrt. Biel Das Liefergebiet der Firma etter & berno erstreckt La Chaux-de-Fonds sich derzeit über das zentrale Mittelland. Gabriella Berno und Romeo Ceroni sind aber bestrebt, dieses Gebiet laufend auszubauen: «Wir freuen uns über sämtliche Tipps und Anregungen!» Neuchâtel Seeland Burgdorf Im Seeland beginnt, was leuchten soll Kerzers im Mittelland Bern Murten Ried Die Firma etter & berno liegt im schönen Seeland, in unmittelbarer Nähe zu ihren Lieferanten, den Produzenten. Die Nähe zu diesen Partnern, welche Payerne Thun etter & berno mit regionalen Produkten versorgen, wird denn auch ebenso gepflegt wie jene zu den Fribourg Kunden aus dem Mittelland, für die acht Chauffeure täglich unterwegs sind. Diese versorgen die Kunden jederzeit mit saftigen Früchten und knackigem Produkte aus dem Seeland für Kunden aus den Kantonen Bern, Freiburg, Solothurn und Neuenburg. Gemüse. Für die Frische der Produkte garantieren das für die Firma typische ausgeprägte Qualitätsbe- wusstsein sowie die gelebte Flexibilität. Unsere acht Chauffeure sind täglich zu unseren Kunden unterwegs. etter & berno bringt die Rüebli gewaschen und sortiert zu den Kunden. 3 Seit dem Anfang der Frische verpflichtet. Vor 40 Jahren eröffnete Rinaldo Berno ein «Mein Bruder und ich mussten hart mitarbeiten. eigenes Geschäft für Früchte- und Gemüse- Aber es war eine schöne Zeit. Ich bin heute handel. Die ehemalige Einzelfirma entwickel- meinen Eltern dankbar, die ein Geschäft aufgebaut haben, welches auch die nächste Generation te sich zu einem stattlichen Unternehmen weiterführen kann», bringt Tochter Gabriella Berno mit rund 35 Angestellten. Gleich geblieben ist die 40-jährige Erfolgsgeschichte der Firma etter & jedoch der Anspruch an die Frische und berno auf den Punkt. Der Erfolg der Firma hängt Qualität der Ware. eng mit der Verbundenheit zu den Produzenten zusammen. Firmengründer Rinaldo Berno war selber ursprünglich Bauer, und so pflegte er stets ein gutes Verhältnis zu den Gemüseproduzenten, seinen Lieferanten. Das halten auch seine Nachfolger, Gabriella Berno und Romeo Ceroni, nicht anders, denn auch wenn heute die Kunden mehr spezielle Produkte wünschen als früher, macht der Anteil der regionalen Ware über 70 Prozent des gesamten Geschäfts aus. Doch das Geschäften wurde anspruchsvoller, denn gegenüber den Anfangszeiten habe sich das Konsumverhalten stark verändert, sagt Rinaldo Berno: «Früher wurde mehr saisongerecht kon- sumiert, das Planen war deshalb vorausschaubarer und entsprechend einfacher.» Und auch die Lagerung war mit weniger Aufwand verbunden: Die Ware lagerte nämlich meistens in den Kellern der Produzenten. Heute liege das Lager-Risiko aber bei den Grossisten. 24 Stunden am Tag und 6 Tage in der Woche können die Kunden bei etter & berno die Ware bestellen. Die ersten Chauffeure fahren zwischen drei und vier Uhr morgens weg. Über 200 Kunden werden täglich beliefert. Darunter auch zahlreiche Marktfahrer in der Bundesstadt, Freiburg, Solothurn und Neuen- burg. etter & berno bietet ihnen als einziger Lieferant auf dem Berner Wochenmarkt jeden Dienstag und Samstag den Einkauf direkt ab dem Lastwagen. Frisch und qualitativ hochstehend, wie seit 40 Jahren! 4 Wir waren und sind immer für Sie da – „und werden es auch in Zukunft sein.“ Gabriella Berno Meilensteine von etter & berno AG 1939 Rinaldo Berno erblickt als Bauernsohn in den Abruzzen (I) das Licht der Welt 1957 Rinaldo Berno kommt in die Schweiz, nach Bern; Berno wird Berner sozusagen. Er arbeitet in der Bundesstadt im Gast- gewerbe (Bahnhof-Buffet) 1961 Heirat mit Maria D’Eleuterio, einer jungen Frau aus seinem Heimatdorf. Rinaldo und Der Gründer Rinaldo Berno mit Ehefrau Maria. Maria werden Eltern zweier Kinder: Tochter Gabriella und Sohn Venanzio 1963 Rinaldo Berno wechselt als Mitarbeiter in den Früchte- und Gemüsehandel, zuerst bei Mund- wyler, später bei Früchte und Gemüse AG 1973 Rinaldo Berno macht sich selbstständig. Das Geschäft eröffnet er in Bern an der Metzgergasse, der heutigen Rathausgasse 1974 Rinaldo Berno zügelt seine Fima nach Muri. Mittlerweile zählt das Geschäft sechs Angestellte und vier Lastwagen Ehefrau Maria führt in Gümligen einen 1973 gründet Rinaldo Berno seine eigene Firma. Lebensmittelladen 1985 Umzug der Firma R. Berno nach Kehrsatz 1991 Zusammenschluss mit der Firma Etter zur etter & berno AG in Ried bei Kerzers Romeo Ceroni übernimmt die operative Geschäftsführung der etter & berno AG 1999 Tod der Ehefrau, Mama und Nonna Maria Berno 2006 Tochter Gabriella Berno und Romeo Ceroni übernehmen zusammen die Geschäftsführung. Rinaldo Berno zieht sich aus dem operativen Die heutigen Geschäftsführer: Romeo Ceroni und Gabriella Berno. Geschäft zurück 2013 Seit 40 Jahren frisch: das Erfolgsrezept der etter & berno AG 5 Nachhaltig und mit der Region verbunden. GARANT FÜR Die Seeländer Firma etter & berno NACHHALTIGKEIT legt grossen Wert auf die Nach- haltigkeit und die regionale Verbundenheit. Die Produzenten ihrer Frischprodukte stammen fast alle aus dem Seeland. Zudem werden verschie- dene soziale Institutionen unterstützt. Nachhaltig- keit bedeutet, so zu handeln, dass zukünftige Generationen dieselben Chancen haben, ohne die jetzigen Bedürfnisse zu vernachlässigen. etter & berno handelt in diesem Sinne und Geiste: Am Anfang der Nachhaltigkeit stehen die Frisch- produkte aus der Region, aus der unmittelbaren Nachbarschaft der Firma. Nebst den kurzen Transportwegen zu den Produzenten gehören moderne technische Einrichtungen ebenso zur nachhaltigen Geschäftspraktik der Firma etter & berno. Einrichtungen und Anlagen, welche die Umwelt schonen, bilden die Basis ihrer ökologischen und nachhaltigen Arbeitsweise. So bezieht die Firma grüne Energie, und dank der modernen Klimaanlage in den Kühlräumen können mit der Wärmerückgewinnung die Büroräumlich- keiten geheizt werden. Für die Geschäftsleitung und die Mitarbeitenden der Firma etter & berno gehört zu einem erfolgreichen und erfüllten Geschäfts- und Berufsleben, sich auch um Dinge zu kümmern, welche nicht in einem geschäftlichen Zusammenhang stehen. etter & berno unterstützt Kinder- und Altersheime, Spitäler und behinderte Sportler. 6 Das etter & berno-Team ist täglich für Sie „im Einsatz und bringt Frische in Ihr Leben.“ Gabriella Berno und Romeo Ceroni 7 Alles Frische auf einen Blick: unser Angebot. Auswahl macht das Leben bunter. Bei uns finden Sie alle gewünschten Produkte von Äpfeln bis Zucchetti. Verfügbarkeit wird bei uns gross- geschrieben, ob regionale Produkte oder exotische Köstlichkeiten. Oder haben Sie spezielle Wünsche? Gerne nehmen wir Ihre Anfrage persönlich entgegen. Frischprodukte – erntefrisch und saisonal Wir bieten Ihnen ein garantiert frisches, vitamin- reiches Sortiment an Früchten und Gemüse. Eine Vielfalt, die jedem Wunsch gerecht wird. Wir gewährleisten Ihnen höchste Qualität durch die bewährte Zusammenarbeit mit zuverlässigen Partnern aus dem In- und Ausland. Tiefkühlprodukte – Vielfalt in höchster Qualität Unsere grosse Auswahl an Tiefkühlprodukten ist dank unseren erstklassigen Lieferanten von bester Qualität. Unsere zuverlässigen Partner sind Bischofszell, Kadi, Ditzler und Eggenschwiler. Früchte- und Gemüsekörbe Ein Früchte- und Gemüsekorb von etter & berno gibt Anlässen aller Art eine individuelle Note und bereitet als Geschenk vitaminreiche Freude. Entdecken Sie unsere Kreationen auf www.etter-berno.ch/koerbe 8 Alles Frische auf einen Blick: unser Angebot. Küchenfertige Produkte – zeitsparend und nach ISO-Norm verarbeitet Unsere küchenfertigen Produkte werden frisch von Hand zubereitet und entsprechen hohen Qualitäts- standards. Hygienisch verarbeitet und praktisch, ersparen sie Ihnen viel Aufwand, was für Sie einen Zeitgewinn bedeutet. Salate – ob Mischsalate oder Eigenkreationen Wir bieten ein Sortiment an klassischen Mischun- gen aus der Region, Saison-Salate oder exotische Mischungen an. Wir bieten Ihnen gerne auch unsere Eigenkreationen an. Unsere Mischungen finden Sie unter www.etter-berno.ch/mischsalate Kräuter, Pilze, Eier & Milchprodukte – eine breite Auswahl Auch hier setzen wir auf Qualitätsprodukte aus der Region. Unsere Partner heissen Egli’s frische Küchenkräuter, La Prairie Freilandeier, Luder Frischpilze und Gerber Champignons. 9 Frisch für Sie: unsere Spezialleistungen. Für
Recommended publications
  • Ried Bei Kerzers Prop. Statistique Répartition Des Sièges Et
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 126 3.6% 2 PS Lac 402 11.5% 3 PLR 1'105 31.5% 5 UDC 1'682 48.0% 6 PVL 189 5.4% Total 3'504 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 1 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Parti Démocrate-Chrétien (PDC) Liste 1 Sigle PDC Suffrages nominatifs 122 Suffrages complémentaires 4 Suffrages de parti 126 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: 1 Hecht Urs 1965 Chef de projet DDPS / Projektleiter VBS Kerzers 32 Indépendante, conseillère bso & formatrice 2 Aebischer Susanne 1976 d'adultes / Selbständige Beraterin bso & Kerzers 24 x Erwachsenenbildnerin Secrétaire, femme au foyer / Sekretärin, 3 Roche-Etter Doris 1961 Wallenried 11 Hausfrau Enseignante spécialisée / 4 Hayoz Madeleine 1955 Cressier 10 x Sonderpädagogin 5 Sciboz Jean-Marc 1965 Gérant d'affaires / Geschäftsführer Guschelmuth 10 6 Keller Etel 1966 Ing. Agronome EPFZ / Ing. Agronom ETH Murten 7 Technicienne en salle d'opération TSO / 7 Vogel Nadine 1968 Wallenbuch 7 Technische Operationsassistentin TOA lic. iur. utr., avocat / lic. iur. utr., 8 Moser Jacques 1971 Murten 6 Rechtsanwalt 9 König Marina 1994 Interactive Media Designer Courgevaux 5 http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:06:26 Données fournies sans aucune garantie 2 / 11 Répartition des sièges et pourcentage Commune Ried bei Kerzers See / Lac Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Ont obtenu des voix: Ing.
    [Show full text]
  • La Chapelle Saint-Urbain
    La chapelle Saint-Urbain 5| L’interview de José Carvalho 9| Informations communales 16| La chapelle Saint-Urbain de Cressier 25| Les échos villageois www.cressier.ch Route Gonzague-de-Reynold 35 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Administration communale Heures d’ouverture Tél. 026 674 13 79 Lundi et jeudi de 16 h à 18 h Fax 026 674 21 79 Mardi, mercredi et vendredi de 9 h 45 à 11 h 45 CONSEIL COMMUNAL 2017–2021 POINTET Jean-Daniel, syndic Dicastères Privé 026 674 17 84 Administration générale, finances, impôts, Portable 079 635 24 26 ordre public, protection juridique, militaire, [email protected] aménagement du territoire BERSET Jacques, vice-syndic Dicastères Privé 026 674 18 82 Constructions, protection des eaux, Portable 079 213 15 34 service et police du feu, protection civile [email protected] et de la population CARVALHO José Dicastères Portable. 079 757 57 00 Approvisionnement en eau, service technique [email protected] général des eaux, déchets COLAUTTI Léo Dicastères Privé 026 674 32 78 Bâtiments communaux, cabane, sport, Portable 076 566 12 28 information et communication [email protected] GROSSRIEDER Gaëtan Dicastères Portable 079 794 01 67 Routes et trafic régional, correction des eaux [email protected] et endiguement, forêts, agriculture HAYOZ Madeleine Dicastères Privé 026 477 04 26 Enseignement et formation, culture, Portable 079 466 05 31 information et communication [email protected] PÜRRO Jean-Pierre Dicastères Privé 026 674 19 54 Santé, affaires sociales, service des curatelles, Portable 079 590 82 52 cimetière [email protected] www.cressier.ch 2 Décembre 2017 LE CRESSIA Journal d’informations de la commune de Cressier FR’QUOI? LE CRESSIA QUOI? Journal d’informations de ’la commune de Cressier FR Edito Madeleine Hayoz ❆ Faites le plein de lumière : dès qu’il se montre, pre- nez le soleil ! Ses rayons vous offriront la luminosité nécessaire à votre organisme.
    [Show full text]
  • Aktionsgruppe P&E Kerzers Will „80Mio-ARA-Irrsinn“ Stoppen Den
    Verein «Aktionsgruppe Planung&Entwicklung Kerzers» [email protected] Präsident Fredi Schwab, Wilergasse 3, 3210 Kerzers – 079 403 22 48 Medienkonferenz vom 17.12.2018, 10 Uhr Ort: Mehrzweckraum Alters- & Pflegeheim, Schulhausstrasse 16, 3210 Kerzers «Abwasserstreit um die Kläranlage am Murtensee» Zusammenfassung: Fassung vom 17.12 2018 Aktionsgruppe P&E Kerzers will „80Mio-ARA-Irrsinn“ stoppen den die kant. Berater den Gemeinden eingebrockt haben! Auch der Verein „Aktionsgruppe Planung&Entwicklung Kerzers“ kämpft ab heute gegen die Kreditgenehmigung der ARA Muntelier. Eine Informationskampagne soll die Bevölkerung überzeugen, bei der Abstimmung am 10. Februar ein NEIN in die Urnen zu legen. Diese 5mal NEIN zum ARA Kredit Muntelier widersprechen den manipulativen Behauptungen: 1. NEIN: Die Baukreditvorlage ist ein „80Mio-ARA-Irrsinn“ Der Baukredit ARA Muntelier von 62,9 Millionen ist eine Mogelpackung. Weitere 4 Millionen wird die Zuleitung ab Galmiz den Verband kosten. Die ARA Kerzers muss 16-17 Mio aufbringen! Total also 83-84 Millionen. 2. NEIN: Der ARA Muntelier fehlen die wichtigsten Voraussetzungen Eine effiziente, wirtschaftliche und nachhaltige ARA muss: 1. möglichst gross sein, d.h. minimal für 100'000 Einwohner, 2. die „gratis“ Abwärme zur Schlammtrocknung + Wertstoffherstellung nutzen und 3. das geklärte Abwasser in ein möglichst grosses Fliessgewässer leiten. 3. NEIN: Die Fachstellen tragen Mitschuld an Millionendebakel! Die massive, aber wenig fundierte manipulative Einmischung der kantonalen Abwasserämter Bern und Freiburg per Brief, Fernsehen und Presse in die Abstimmung wirft Fragen zur Beratungsverantwortung auf. Die Fakten wi- derlegen die Behauptungen. Pipelinelösung ist kostengünstig realisierbar – ohne zusätzlichen Ausbau der ARA Biel! Beim Volks-NEIN wird Biel zur valablen Option, auch für die Ämter! 4.
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne 546 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne 546 de bus 546 Courtepin Gare Voir En Format Web La ligne 546 de bus (Courtepin Gare) a 2 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Courtepin Gare: 06:46 - 17:46 (2) Murten/Morat Bahnhof: 07:52 - 18:22 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne 546 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne 546 de bus arrive. Direction: Courtepin Gare Horaires de la ligne 546 de bus 9 arrêts Horaires de l'Itinéraire Courtepin Gare: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi 06:46 - 17:46 mardi 06:46 - 17:46 Murten/Morat Bahnhof 8 Erlachstrasse, Murten mercredi 06:46 - 17:46 Murten Orientierungsschule jeudi 06:46 - 17:46 Murten Neugut vendredi 06:46 - 17:46 2 Neugut, Murten samedi Pas opérationnel Münchenwiler Dorf dimanche Pas opérationnel 1 Bahnhofstrasse, Münchenwiler Münchenwiler Bahnhof 31 Bruyère, Münchenwiler Informations de la ligne 546 de bus Courgevaux Village Direction: Courtepin Gare 3 Chemin De l'Ancienne Poste, Courgevaux Arrêts: 9 Durée du Trajet: 20 min Courlevon Dorf Récapitulatif de la ligne: Murten/Morat Bahnhof, 25 Hauptstrasse, Courlevon Murten Orientierungsschule, Murten Neugut, Münchenwiler Dorf, Münchenwiler Bahnhof, Wallenried Village Courgevaux Village, Courlevon Dorf, Wallenried 3 Route de Grand-Clos, Wallenried Village, Courtepin Gare Courtepin Gare 10 Route De Fribourg, Courtepin Direction: Murten/Morat Bahnhof Horaires de la ligne 546 de bus 9 arrêts Horaires de l'Itinéraire Murten/Morat Bahnhof: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi
    [Show full text]
  • 305 Neuchâtel - Ins - Kerzers - Bern (S-Bahn Bern, Linien S5, S51, S52) Payerne - Murten/Morat - Kerzers - Bern Stand: 23
    FAHRPLANJAHR 2021 305 Neuchâtel - Ins - Kerzers - Bern (S-Bahn Bern, Linien S5, S51, S52) Payerne - Murten/Morat - Kerzers - Bern Stand: 23. November 2020 S5 S5 66 S9 S51 S52 S51 S51 S5 S5 S5 15817 15717 3907 24907 16121 16219 16123 16123 15721 15821 15821 BLS BLS BLS SBB BLS BLS BLS BLS BLS BLS BLS [La Chaux- de-Fonds] Yverdon-les-Bains ab Neuchâtel an La Chaux-de-Fonds ab 05 02 05 02 05 02 Neuchâtel an 05 29 05 29 05 29 La Chaux-de-Fonds, 04 51 04 51 05 21 gare ab Neuchâtel, gare an 05 26 05 26 05 56 Neuchâtel 05 04 05 32 05 35 06 01 St-Blaise-Lac 05 07 05 38 06 04 Marin-Epagnier 05 11 05 42 06 08 Zihlbrücke 05 12 05 43 06 09 Gampelen 05 14 05 46 06 11 Ins 05 18 05 42 05 50 06 16 Ins 05 19 05 43 05 52 06 17 Müntschemier 05 21 05 55 06 19 Payerne 06 00 Corcelles-Nord Dompierre FR Domdidier 06 05 Avenches 06 08 Faoug 06 11 Murten/Morat 06 16 Murten/Morat 05 13 05 47 06 17 06 17 Muntelier-Löwenberg 05 15 05 49 06 19 06 19 Galmiz 05 17 05 51 06 21 06 21 Kerzers 05 22 05 26 05 48 05 56 05 59 06 24 06 26 06 26 Kerzers 05 27 05 49 06 00 06 30 06 30 06 30 Gümmenen 05 32 06 06 06 35 06 35 06 35 Rosshäusern 05 37 06 10 06 39 06 39 06 39 Riedbach 05 39 06 13 Bern Brünnen Westside 05 44 06 06 06 17 06 32 06 32 06 44 06 44 06 44 Bern Bümpliz Nord 05 46 06 07 06 19 06 33 06 33 06 46 06 46 06 46 Bern Bümpliz Nord 05 46 06 08 06 19 06 34 06 34 06 46 06 46 06 46 Bern Stöckacker 05 47 06 09 06 21 06 35 06 35 06 47 06 47 Bern 05 52 06 07 06 14 06 26 06 40 06 44 06 52 06 52 06 52 1 / 31 FAHRPLANJAHR 2021 305 Neuchâtel - Ins - Kerzers - Bern (S-Bahn Bern, Linien S5, S51, S52) Payerne - Murten/Morat - Kerzers - Bern Stand: 23.
    [Show full text]
  • Regionalplanung INTERKOMMUNALE ZENTREN
    Association des communes du district du Lac Verband der Gemeinden des Seebezirks Regionalplanung INTERKOMMUNALE ZENTREN Vorschlag vom 25. Mai 2007 Dossier zu Handen des Kantons mai 2007 INHALT 1 . P RO BL EM ST E LLUNG 3 2 . GRUNDS Ä TZ E 4 3 . AUFG A B ENV ERT E ILUNG UND UMS ETZUNG 7 4 . GRUNDLAG EN 8 ANH ANG P l an „ S i ed lu n gsstru ktur “ Bearbeitet von: Daniel Baeriswyl ur ba pla n fr i b our g 04116-R-siedlungsstruktur-250507.doc-DBA lausanne f r i b ou rg genève neu châte l av. de montchoisi 21 rue pierre-aeby 17 rue abraham-gevray 6 rue du seyon 10 1006 lausanne cp 87 - 1702 fribourg cp 2265 - 1211 genève 1 cp 3211 - 2001 neuchâtel t 021 619 90 90 f 021 619 90 99 t 026 322 26 01 f 026 323 11 88 t 022 716 33 66 f 022 716 33 60 t 032 729 89 89 f 032 729 89 80 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 1. PROBLEMSTELLUNG 1.1 Ausgangslage Der bestehende Regionale Richtplan des Seebezirks wurde am 6. Oktober 1992 genehmigt. Auf der Grundlage des damaligen Kantonalen Richtplans FR-87 wurde dazumal folgende Siedlungsstruktur festgelegt: > Regionalzentrum: Murten/Meyriez/Muntelier; > Kleinzentren: Kerzers, Courtepin/Courtaman, Gurmels, Haut-/Bas-Vully; > Zuweisung der übrigen Gemeinden als Gemeindezentrum oder Dorf. Der bestehende Regionale Richtplan bezeichnet zudem verschiedene regiona- le Arbeitszonen: > Murten/Courgevaux, Sugiez, Kerzers/Ried, Gurmels, Courte- pin/Courtaman/Wallenried Mit dem Inkrafttreten des revidierten Kantonalen Richtplans FR-02 (Annahme durch Staatsrat am 10.
    [Show full text]
  • Plan RER Fribourg | Freiburg
    ai159860641022_03_CFF_A1_FRIBOURG_2020_V4.pdf 1 28.08.20 11:20 Le Landeron Glovelier Biel/Bienne Biel/Bienne Biel/Bienne Lyss Solothurn Olten Besançon La Chaux-de-Fonds Bielersee Les Brenets Marin-Epagnier St-Blaise-Lac Morteau Erlach Trains régionaux | Regionalzüge Neuchâtel ZihlbrückeGampelen Zollikofen Burgdorf Trains régionaux, circulent à certaines heures Kerzers Regionalzüge, verkehren zeitweise Ins Müntschemier S5 Trains grandes lignes et autres lignes ferroviaires Le Locle Fernverkehr-Züge und andere Bahnlinien S20 Galmiz S5 S52 RosshäusernBern Brünnen Westside Bern BümplizBern Nord StöckackerBern Bus régionaux | Regionalbusse Gümmenen Muntelier-LöwenbergSugiez S9 Funiculaires, métros | Standseilbahnen, Metros Lesde-Martel Ponts- S5 Bern Wankdorf Arrêt avec correspondances grandes lignes Bern Bümpliz SüdBern S21 Umsteigestation mit Anschluss Fernverkehr Travers I Niederwangen Ostermundigen Buttes I CudrefinLugnorreMurten/Morat Europaplatz Arrêt | Halt Pontarlier Laupen BE Oberwangen Arrêt sur demande | Halt auf Verlangen Thörishaus Station Gümligen Arrêt à certaines heures | Halt zu bestimmten Zeiten Portalban Thörishaus Dorf Mur Luzern P+Rail, place de parc à la gare, www.cff.ch/parking ou www.bls.ch/parknride Flamatt Lac de Neuchâtel Murtensee P+Rail, Parkplatz am Bahnhof, www.sbb.ch/parking oder www.bls.ch/parknride Gletterens Faoug RE Chevroux Rubigen RegioExpress RER Fribourg I Freiburg Bulle–Romont–Fribourg/Freiburg (–Bern) Avenches RE RegioExpress RER Fribourg I Freiburg Bulle–Fribourg/Freiburg Konolfingen Münchenwiler-Courgevaux
    [Show full text]
  • Geo I Fr Cahier De Travail
    GEO I FR CAHIER DE TRAVAIL ! Ici, c’est Fribourg OFFICE CANTONAL DU MATÉRIEL SCOLAIRE, FRIBOURG Ici c'est Fribourg ??? Mais où est donc Fribourg ? 1.1 Lac Broye Br. Singine Sarine Br. Br. Glâne Gruyère N 0 500 km Veveyse Module 1 a) Inscris le titre de chaque carte dans le cadre : 4 communes FR - districts FR - la Suisse l'Europe - le monde - le système solaire b) Indique, si possible, sur les différentes cartes ta commune de domicile la ville de Fribourg ton district le canton de Fribourg la Suisse l'Europe la Terre 1.2 équateur ? Où est Fribourg échelle à l'équateur N 0 5'000 km c) Complète et numérote de 1 à 6 du plus petit au plus grand : ..... ..... ..... ..... ..... ..... 1.3 d) Quels sont tes sentiments d'appartenance : complète... Je me sens surtout parce que Je me sens surtout parce que Module 1 e) Place les images selon leur appartenance en inscrivant le numéro. 5 1.4 ? Où est Fribourg Maintenant, je sais... a) Surligne... 8 - ... en vert les frontières qui suivent les crêtes de montagnes (sommets) - ... en bleu les frontières qui suivent un cours d'eau, un lac. b) Écris sur la carte le nom de quelques éléments naturels qui font frontière. 2.1 Une enclave est un territoire complè - tement entouré par c) Situe ta localité. Depuis quelle année est-elle fribourgeoise ? un autre. d) Cite les enclaves fribourgeoises et place leur initiale sur la carte : Module 2 e) Complète la carte de droite selon la légende. Légende Frontière cantonale La Singine en 2005 La Singine en 2009 Carte Nationale Photo aérienne Photo aérienne 2005 2005 2009 9 2.2 • • • • 1536 Dès 1300 1555 1475-1536 Allié à Berne, La ville de Fribourg Fribourg rachète Fribourg achète Fribourg conquiert étend son pouvoir une partie du comté ou conquiert de nombreuses sur les Anciennes de Gruyères de petites régions terres à l'ouest Terres f) Ci-dessus, relie chaque carte à sa légende.
    [Show full text]
  • Urban Food Resources Limit Reproductive Output in Western Jackdaws
    Erschienen in: Ecology and Evolution ; 7 (2017), 5. - S. 1363-1374 http://dx.doi.org/10.1002/ece3.2733 Received: 29 June 2016 | Revised: 13 December 2016 | Accepted: 18 December 2016 DOI: 10.1002/ece3.2733 ORIGINAL RESEARCH Happy to breed in the city? Urban food resources limit reproductive output in Western Jackdaws Eva Meyrier1 | Lukas Jenni1 | Yves Bötsch1 | Stephan Strebel2 | Bruno Erne3 | Zulima Tablado1 1Swiss Ornithological Institute, Sempach, Switzerland Abstract 2Büro für Landschaftspflege & Urban areas expand worldwide, transforming landscapes and creating new challenging Faunistik, Mosimann & Strebel, Ins, habitats. Some bird species, mainly omnivorous feeding on human waste and cavity nest- Switzerland ers, commonly breed in these habitats and are, therefore, regarded as urban- adapted. 3Workshops for Scientific Support and Equipment of the University of Konstanz, Although urban areas may provide new nesting sites and abundant human waste, the Konstanz, Germany low breeding success found in some of these species suggests that the poor protein Correspondence content in human waste might limit breeding parameters. We investigated whether the Eva Meyrier, Swiss Ornithological Institute, breeding success of a cavity nester and omnivorous species commonly breeding in urban Sempach, Switzerland. Email: [email protected] areas, the Western Jackdaw (Corvus monedula), depended on the availability of good- quality non- urban food. We approached the objective by combining a literature review and experiments in the field. With the literature review, we compared jackdaw popula- tions in different habitats across Europe and found that clutch size and number of fledg- lings per pair decreased with distance to non- urban foraging grounds, even after controlling for the effect of colony size, latitude, and climate.
    [Show full text]
  • Murten - Enjoy It the City by the Lake
    ENGLISH VERSION Murten - Enjoy It The City by the Lake Attractions Citymap Events Old Town History Excursions www.murtentourismus.ch English Information TOURIST OFFICE Murten Tourismus Franz. Kirchgasse 6 PO Box 210 3280 Murten Tel. +41 (0)26 670 51 12 Fax +41 (0)26 670 49 83 [email protected] www.murtentourismus.ch Opening Hours: April until Sept. Mon-Fri: 9:00-12:00 and 13:00-18:00 Sat-Sun, Holidays: 10:00-12:00 and 13:00-17:00 Oct. until March: Mon-Fri: 09:00-12:00 and 14:00-17:00 Guided Tours The tourist information office offers a wide choice of guided tours. Contact us for more information. www.murtentourismus.ch/tours Signs and QR-Codes On the tour, you’ll see signs with QR codes which direct you to the Internet page, relating to the specific tourist attraction or monument you are viewing. The QR codes can be read with your smartphone. www.murtentourismus.ch/qr Welcome 1 Its relaxing atmosphere and mild climate lends a Mediterranean feeling to this historic medieval town, in the heart of Switzerland. Whether you stop off in one of the cafés or stroll along the lake, Murten shall certainly be a grand experience. Have a nice city tour! Morat in French or Murten in German Bilingualism is an important element of Morat’s/Murten’s identity. About 76% of the population is German speaking and 13% is French speaking. Throughout the ages, the region has been a bridge between languages and cultures. In the Heart of a Beautiful Region Murten is the Lake District’s main town, in the canton of Fribourg.
    [Show full text]
  • Murten Tourismus - Mitgliederliste 2018
    Murten Tourismus - Mitgliederliste 2018 Bars, Hotels, Restaurants 1 AtelierBarTrix Murten 2 Cave in Blue Murten 3 Restaurant Berntor Murten 4 Beat Fasnacht Galmiz 5 Auberge de la Croix Blanche Villarepos 6 Auberge des Clefs Lugnorre 7 Auberge la Sauge Cudrefin 8 Centre Loewenberg Murten 9 Chateau Salavaux Hôtel Salavaux 10 Confiserie Monnier AG Murten 11 Confiserie Züger Murten 12 Crêperie la Chaloupe Murten 13 da Pino Ristorante Frohheim Murten 14 Golf&Country Club Wallenried 15 Hotel Bad Muntelier am See Muntelier 16 Hotel Bahnhof Murten 17 Hotel Kerzers AG Kerzers 18 Hotel Murten AG Murten 19 Hotel Murtenhof und Krone Murten 20 Hotel Restaurant de l'Ours Sugiez 21 Hotel Restaurant Mont-Vully Lugnorre 22 Hotel Schiff am See Murten 23 Hotel-Rest. Bel-Air Praz 24 Hotel-Restaurant Ringmauer Murten 25 Irish Tavern - Hotel Adler Murten 26 Käserei, Restaurant + Bar Murten Murten 27 La Fontana - Restaurant Pizzeria Murten 28 La Maison Salvagny Salvenach 29 La Pinte du Vieux-Manoir Meyriez 30 La Tavola Pronta Greng 31 Le Relais du Château Monney Cournillens 32 PavyLounge GmbH Sugiez 33 perron13 Murten 34 Pizzeria Ristorante Roma Murten 35 Restaurant "Bistrottino" Murten 36 Restaurant Anatolia Murten 37 Restaurant Chesery Murten 38 Restaurant de la gare Faoug 39 Restaurant des Bains Murten 40 Restaurant du Port Môtier (Vully) 41 Restaurant Eintracht Murten 42 Restaurant Freiburger Falle Murten 43 Restaurant Jäger Murten 44 Restaurant Le Jardin Muntelier 45 Restaurant Taverna italiana Murten 46 Restaurant The asia house Murten 47 Ristorante-Enoteca L'Italiano Murten 48 Schloss Münchenwiler Münchenwiler 49 Seepark Hotel Murten AG Murten 50 Gewerbe, Medien, Schifffahrt 1 A & A Computer Murten 2 ABIT SA Meyriez 3 ABP Automobile Bruno Probst AG Murten 4 Altstadtbuchhandlung Murten 5 AMAG Murten Murten 6 Angels Cut Murten 7 atelier87.ch Murten 8 ateliermala Jeuss 9 Athletic Fitness AG Murten 10 Automobile W.
    [Show full text]
  • 255 Neuchâtel – Fribourg
    Riproduzione commerciale vietata Reproduction commerciale interdite Gewerbliches Reproduzieren verboten Fahrplanentwurf 2013 / Projet d'horaire 2013 / Progetto d'orario 2013 1 255 Neuchâtel–Ins–Murten–Courtepin–Fribourg û 255 Kerzers–Murten–Fribourg û ì Fleurier 221 R537 6 37 7 37 837 9 37 10 37 1137 Neuchâtel Æ R615 7 15 8 15 915 10 15 11 15 1215 La Chaux-de-Fonds 223 5 57 701 8 01 9 01 10 01 11 01 12 01 Neuchâtel Æ 6 25 729 8 29 9 29 10 29 11 29 12 29 14421 14427 14431 14435 14439 14443 14449 Neuchâtel L U636 7 36 8 36 936 10 36 11 36 1236 St-Blaise-Lac 640 7 40 8 40 940 10 40 11 40 1240 Marin-Epagnier 642 7 42 8 42 942 10 42 11 42 1242 Ins KÆ U648 7 48 8 48 948 10 48 11 48 1248 14415 Ins U5 47 649 7 49 8 49 949 10 49 11 49 1249 Sugiez 5 50 653 7 53 8 53 953 10 53 11 53 1253 Muntelier-Löwenberg ô 5 53 656 7 56 8 56 956 10 56 11 56 1256 Murten KÆU5 57 700 8 00 9 00 1000 11 00 12 00 1300 14619 14621 14625 14653 Kerzers L R6 04 R7 04 R13 04 Galmiz 6 07 7 07 13 07 Muntelier-Löwenberg ô 6 09 7 09 13 09 Murten KÆR6 13 7 13 13 13 Murten U6 01 6 19 701 7 19 8 01 9 01 1001 11 01 12 01 1301 13 19 Münchenwiler-Courgevaux ô 6 03 6 21 703 7 21 8 03 9 03 1003 11 03 12 03 1303 13 21 Cressier FR 6 07 6 25 707 7 25 8 07 9 07 1007 11 07 12 07 1307 13 25 Courtepin Æ 6 11 6 29 711 7 29 8 11 9 11 1011 11 11 12 11 1311 13 29 Courtepin 6 12 6 30 712 7 30 8 12 9 12 1012 11 12 12 12 1312 13 30 Pensier 6 16 6 34 716 7 34 8 16 9 16 1016 11 16 12 16 1316 13 34 Belfaux-Village 6 21 6 38 R7 19 721 7 38 8 21 9 21 1021 11 21 12 21 1321 13 38 Givisiez ô 6 23 6 41 723
    [Show full text]