HY BRID MU

LTICHANNEL (1813 – 1883) 1 Prelude (Vorspiel) Act 1 8. 24 (Orchestration: Felix Mottl) 2 Der Engel 3. 17 3 Stehe still 3. 46 4 Im Treibhaus 5. 41 5 Schmerzen 2. 35 6 Träume 4. 15 Lohengrin 7 Elsa’s dream: “Einsam in trüben Tagen” (Act 1) 6. 25 Tristan und Isolde 8 Prelude (Vorspiel) Act 1 9. 49 9 Isolde’s love-death (Liebestod): “Mild und leise” (Act 3) 6. 13 Tannhäuser 10 Elisabeth’s prayer: “Allmächt’ge Jungfrau !” (Act 3) 5. 57 Die Walküre 11 “Du bist der Lenz” (Act I – Sieglinde) 2. 16

Charlotte Margiono, soprano Limburg Symphony Orchestra conducted by:

Recording venue: Theater aan het Vrijthof, Maastricht, The , June 29 – July 1, 2006 Recording Producer: Wilhelm Hellweg Balance Engineer: Erdo Groot Recording Engineer: Daan van Aalst Editing: Ientje Mooij

Total playing time: 59. 23 Love, Death and Passion ments of the n this Wagner recital, the Dutch so- score: Wagner Iprano, , proves had broken new herself to be the Wagner heroine par ground, both in his excellence. The title choice points employment of the or- to a well thought-out concept. The chestra and in the manner three combined “romantic ” in which he had set the libretto – Tannhäuser, Lohengrin and the to music. The prelude has a pro- “plot in three acts”, Tristan und Isolde grammatic-symphonic character and – have an important common denomi- the special orchestral techniques em- nator: the heroine dies as a result of ployed by the composer immediately her doomed love for the hero of the grab the attention of the audience. . Thus Elisabeth’s death contrib- The blending of sound so typical of utes to the salvation of Tannhäuser, Wagner – a new and individual sound- Elsa pays with her life for her lack of tone created by the simultaneous trust in Lohengrin, and Isolde – surely mixing of the unique sound of two or the most sublime of Wagner’s female more instruments – is achieved here characters – seeks certain death in by various high string groups and order to be eternally reunited with her woodwind. The motif of the prelude lover Tristan. exudes the Grail-like atmosphere of Although Wagner had already Montsalvat. completed the work on his score for Wagner assigned specific instru- Lohengrin by the end of March 1848, ments to the characters in his operas: his sudden, politically motivated for the depiction of Elsa, for instance, flight from Saxony in 1849 delayed he employed the entire woodwind the première until August 28, 1850. section. The key assigned to her is This took place in Weimar, under the A flat major, which changes at times baton of Franz Liszt, yet without the to A flat minor. After having been ac- presence of the composer: at the time, cused of fratricide, Elsa is called upon Wagner was in exile in Zurich. Liszt by King Henry to defend herself. But also noted the two major achieve- she speaks with dreamlike ecstasy of a knight who has appeared to her fulfil a double role: on the one hand, and promised to help her (“Einsam in they were used as preliminary studies trüben Tagen”, = Alone in dark days). for Tristan (in fact, Wagner had spe- The Wesendonck Lieder were set cifically subtitled “Im Treibhaus” and to music between November 1857 “Träume” as Studien zu Tristan und and the beginning of May 1858. They Isolde); and on the other, they were were written more or less during the musical expression of his close re- the same period as Tristan and thus lationship with Mathilde Wesendonck. bear much of the essence of this “Der Engel” was the first song, com- extremely unusual work. During pleted by the composer on November his exile in Zurich, Wagner had met 30, 1857 and followed four days Mathilde Wesendonck, the wife of a later by “Träume” on December 4. businessman, who was to become Two months later, on February 22, his muse and great love. Towards Wagner finished work on “Stehe Still” the end of April 1857, she arranged and concluded the cycle with “Im for him to move into a house owned Treibhaus” on May 1, 1858. He was by her husband Otto Wesendonck, highly satisfied with his work, as is located near the Wesendonck villa. evidenced in a letter sent to Mathilde In his new home, which he called on October 9, 1858 after revising the his “asylum”, Wagner completed the songs. “I have never written anything libretto for Tristan und Isolde: this to surpass these songs: in fact, only a encouraged Mathilde Wesendonck to few of my works could stand shoulder write five poems, which Wagner later to shoulder with them”. The version set to music. The first version was by Felix Mottl which was used for for female voice and , and this recording is closely based on the was later orchestrated by Felix instrumentation and orchestration of Mottl (followed by another Tristan – which does not always en- orchestration by Hans tirely benefit the intimate mood of the Werner Henze in the original songs. 20th century). The unrequited love affair between The songs Wagner and Mathilde Wesendonck is particularly reflected in Tristan und articulate or Isolde. The work was written between convey within October 1854 and summer 1859, and the world of emo- is one of the most personal confes- tions is transmitted sions – albeit cast in an “objective” by the pure and inwardly mould – ever made by an artist. It focussed absolute music of is a work of artistic escapism: it cor- Wagner. It is important to note responds profoundly with Wagner’s here that Wagner abstains from the beliefs concerning “musical drama”, use of chromaticism in any part of as put down in his book Oper und the opera which, from a psychologi- Drama, and breaks with the opera cal point of view, deals with death conventions of the day. It would be wishes or the readiness to die – take, hard to find a braver pioneering ven- for example, the use of the key of E ture than Tristan, with its erotic poetic (horns) in “Tristans Vision”, or “Isoldes fervour and its distinct melodic and Liebestod”. harmonic chromaticism, which ad- From July 1843 to April 1845, vanced – thanks to the ideal matching Wagner worked on the musical reali- of this combination – into the spir- zation of his fifth opera, Tannhäuser. itual sphere, which lies deeply hidden Although the formal structure of away under the surface of human the opera still largely followed that relationships. Wagner had recognised of grand opera, he created a dra- this, admitting that “my music will be matically bonded story-line from horrific, a quagmire, an abyss”. The at the separate pieces. What is new, is times overwhelmingly intense musi- the transformation of the recitatives cal expression can already be heard in into separate pieces and the musical the Prelude, in which the reinterpreta- language in itself. Here are already tion, alteration and false closes cause included special chromatic append- havoc with the harmony (for example, ages, which function according to in the Tristan chord), which surely the principal of the most direct route, heralds the beginning of “modern without however cancelling the tonal music”. That which is impossible to foundation. Elisabeth’s aria from the third act (“Allmächt’ge Jungfrau, hör Charlotte Margiono mein Flehen”) is a tranquil resting he soprano Charlotte Margiono point within the story flow, a point of Twas born in . She self-recollection before death: here, began her studies at the the music is purely diatonic. Conservatoire, where she at first stud- For more than a quarter of a ied the recorder. In 1977, her voice century, between 1848 and 1874, was ‘discovered’, and from then on- Wagner worked on his opus mag- wards, she received coaching from num, , thus the legendary Aafje Heynis. creating one of the greatest tetralo- Her international breakthrough gies in the history of opera. From came about in 1988, when she sang the first act of Die Walküre comes the role of Vitellia in Mozart’s La clem- Sieglinde’s “Du bist der Lenz”, her enza di Tito at the Aix-en-Provence answer to Siegmund’s “Winterstürme music festival. In the Netherlands, wichen dem Wonnemond”. Lynn Hart her breakthrough was to come two wrote the following with regard to years later as Fiordiligi in Così fan this scene: “It doesn’t matter who first tutte, under the baton of Nikolaus says ‘you are the picture that I carry Harnoncourt. This breakthrough also within me’, because it’s the same for confirmed her permanent position them both: ‘you are the springtime’. among the top international Mozart A fine young, as yet totally immature sopranos. She has sung roles in love blossoms, in which each one Mozart operas at all the major opera- really only loves himself or herself houses in Europe and Japan. in the other – a narcissistic mirroring. In the meantime, she has greatly But the mutual recognition and expanded her repertoire. This now in- confirmation is overwhelming.” cludes not only Mozart roles, but also roles in Die verkaufte Braut, La bo- Franz Steiger hème, Der Freischütz, Otello, Rusalka, English translation: La damnation de Faust, Fidelio, Die Charles Kenwright Meistersinger and Lohengrin. She first sang Chrystothemis (in Elektra) in La Monnaie in Brussels, and Sieglinde lyrico spinto. in Die Walküre with De Nederlandse Perhaps you Opera. should just call my She has worked with most major voice fully lyrical…’. conductors: these include Claudio And further on in the inter- Abbado, Frans Brüggen, Sir Colin view, she adds: ‘Sometimes Davis, Sir John Eliot Gardiner, Valery enormous powers are unleashed. Gergiev, Carlo Maria Giulini, Hartmut Then I virtually blow the roof off the Haenchen, , Nikolaus studio. Harnoncourt, Antonio Pappano, Ed Spanjaard and Jaap van Zweden. The Limburg major orchestras frequently invite her SymphonyOrchestra to perform with them. he Limburg Symphony Orchestra Charlotte Margiono’s repertoire T(= orig. Limburgs Symphonie includes a number of highly varied Orkest) was originally called the Lieder programmes. In 1998, she Maastrichts Stedelijk Orkest, which founded her own Margiono Quintet, was founded in 1883, making it one all members of which are musicians of the oldest professional symphony in the Royal Concertgebouworkest, orchestras in the Netherlands. As of Amsterdam. 1955, it has been called the Limburg During an interview with the Symphony Orchestra. Since August Eindhovens Dagblad at the end of the 2001, Ed Spanjaard has been Chief 1990s, she described her voice as fol- Conductor and Artistic Advisor of the lows: ‘I think I am a regular soprano. LSO. He conducts the orchestra in a The critics in France have a knack of highly diversified repertoire, ranging describing a voice in such flattering from Baroque to contemporary music. terms – and with such superlatives Theodora Geraets and Gil Sharon are – that one believes they are talking the leaders of the LSO. about a painting. In German rep- With over 100 concerts per year, ertoire, I am jugendlich-dramatisch, the orchestra has carved out its and in Italian perhaps more like a own niche in the rich cultural life of Limburg: it supplies a complete sym- singers, such as the Dutch singer phonic repertoire, and an important Boudewijn de Groot. part of its work includes providing the The LSO is strongly supported accompaniment to music-dramatic by the association “Vrienden van het productions (Opera Zuid) and choirs, LSO” (= Friends of the LSO). This as- as well as offering a highly varied sociation consists of over 4,000 mem- educational programme. Outside the bers and aims to stimulate contact Netherlands, the LSO performs regu- between the LSO and its audiences. larly in Belgium and Germany. In July The Limburg Symphony Orchestra 1998, the orchestra completed a suc- is subsidized by the Dutch ministry of cessful tour of Japan. education, cultural affairs and sci- In association with various other ence, the province of Limburg and organizations, the LSO has begun the city of Maastricht. The LSO also to organize an increasing amount of maintains a good relationship with a special productions and cross-over large number of sponsors, making it projects. These include, for instance, possible to develop special projects. projects in collaboration with Belgian Limburg; the Brand - Carnival con- For more information: www.lso.nl certs; special concerts for schools, families and young people; the “wen- Ed Spanjaard sconcerten” (= concerts where pro- he conductor Ed Spanjaard, born grammes are compiled at request); the Tin Haarlem, Holland, is a versatile “componistendagen” (= composers’ conductor, at home in broad con- days) in association with the Theater cert repertoire as well as opera. He aan het Vrijthof in Maastricht; par- conducts all major orchestras of the ticipation in the Musica Sacra Netherlands, including the Royal festival; the Nederlandse Concertgebouw Orchestra, Rotterdam Dansdagen (= Dutch Philharmonic Orchestra, Residentie Dancing Days); Orchestra and the Dutch Radio and tours with Orchestras. Among the foreign orches- well-known tras and ensembles are: Münchener Philharmoniker, Danish National Liebe, Symphony Orchestra, Orchestre de Tod und l’Opera National de Lyon, Ensemble Leidenschaft Modern and . The it dem vorliegen- Limburg Symphony Orchestra thrives Mden Wagner-Recital since 2001 under Ed Spanjaard’s inspi- präsentiert sich die nieder- ration chief-conductorship. Since 1982 ländische Sopranistin Charlotte he is chief-conductor of the Nieuw Margiono als Wagner-Heroine Ensemble and has performed count- par excellence. Die Titelwahl deu- less world premières. With the es- tet gleich auf eine wohlüberlegte teemed Netherlands Chamber Choir, Gesamtkonzeption, haben doch die Ed Spanjaard made two Edison-prize drei hier vereinten “Romantischen winning CD-recordings with music of Opern” Tannhäuser, Lohengrin Rudolf Escher and Ton de Leeuw. und die „Handlung in drei Akten“ Ed Spanjaard conducted nu- Tristan und Isolde einen wichtigen merous staged operas with several gemeinsamen Nenner: Die Heldin opera companies.Recently he con- stirbt aufgrund ihrer tragischen ducted new productions of: “Pelleas Liebesbeziehung zum titelgebenden et Mélisande”, “Turandot” and “Der Helden. So trägt Elisabeth noch in fliegende Holländer”. ihrem Sterben ein Gutteil zur Erlösung Tannhäusers bei, bezahlt Elsa den Preis für ihr Misstrauen gegenüber Lohengrin mit ihrem Leben und stirbt Isolde, unzweifelhaft die erhabenste der Wagnerschen Frauenfiguren über- haupt, bewusst den Liebestod, um mit ihrem Geliebten Tristan auf ewig vereint zu sein. Wagner beendete die Partitur des Lohengrin zwar bereits im Ende März 1848, die Uraufführung konnte aber aufgrund seiner plötzlichen, po- Holzbläsergruppe etwa für Elsa, als litisch bedingten Flucht aus Sachsen Tonart erhält sie As-Dur zugesprochen, im Jahre 1849 erst am 28. August das eine Wendung nach as-moll er- 1850 unter Leitung Franz Liszts – aber fährt. Elsa wird nach der Bezichtigung in Abwesenheit des Komponisten des Brudermordes von König Heinrich - in Weimar stattfinden. Wagner be- aufgefordert, sich zu verteidigen. fand sich zu dieser Zeit im Züricher Sie aber spricht in träumerischer Exil. Es war auch Franz Liszt, der die Verzückung von einem Ritter, der ihr beiden zentralen Errungenschaften erschienen sei und Hilfe versprochen der Partitur erkannte und benann- habe („Einsam in trüben Tagen“). te: In der Orchesterverwendung Die zwischen November 1857 sowie in der Sprachvertonung war und Anfang Mai 1858 vertonten Wagner neue Wege gegangen. Das „Wesendonck-Lieder“ entstanden Vorspiel trägt programmatisch-sym- in unmittelbarer Nachbarschaft phonischen Charakter und lässt zum Tristan und tragen somit auch den Hörer aufgrund spezifischer den Geist dieses gänzlich außerge- Orchestertechniken aufhorchen. Den wöhnlichen Werkes in sich. Wagner Wagnerschen Mischklang - eine hatte während seines Züricher Exils durch die simultane Kombination die Kaufmannsgattin Mathilde zweier oder mehrerer Instrumente Wesendonck kennen gelernt. Sie mit eigener Klangfärbung entstehen- wurde zu seiner Muse und Geliebten de neue Färbung eigenen Ausdrucks und sorgte dafür, dass der Komponist – erzielen hier hohe, geteilte Streicher Ende April 1857 in ein von ihrem und Holzbläser. Motivisch präsentiert Gatten Otto Wesendonck erworbenes das Vorspiel die Gralsatmosphäre Haus ziehen durfte, das nahe der Montsalvats. Wesendonckschen Villa lag. In diesem Wagner ordnet seinen von Wagner als „Asyl“ bezeichne- Figuren bestimmte ten neuen Heim wurde das Textbuch Instrumente zu, so zu Tristan und Isolde vollendet, das steht die ganze Mathilde Wesendonck zum Schreiben von fünf Gedichten animierte, die Wagner schließlich vertonte. Die erste sehr intimen Fassung sah eine „Frauenstimme Stimmung der und Piano“ vor, Felix Mottl legte (wie Originallieder nicht später auch Hans Werner Henze) eine immer unbedingt zu- Orchesterfassung vor. Die Lieder er- träglich ist. füllen eine doppelte Funktion: So sind Die nicht-erfüllte Liebes sie einerseits Vorstufen zum Tristan beziehung zwischen Wagner und („Im Treibhaus“ und „Träume“ hat Mathilde Wesendonck schlug sich Wagner ausdrücklich als „Studien vor allem auch in Wagners Tristan zu Tristan und Isolde“ überschrie- und Isolde nieder. Das Werk entstand ben, andererseits auch musikalischer von Oktober 1854 bis in den Sommer Ausdruck seiner engen Beziehung zu 1859 und ist wohl eine der persön- Mathilde Wesendonck. „Der Engel“ lichsten Beichten, die ein Künstler entstand als erstes am 30.11.1857, jemals in eine „objektive“ Form ge- am 4.12.1857 wurden „Träume“ voll- gossen hat. Das Stück ist künstleri- endet. Es folgten die „Schmerzen“ am sche Weltflucht, es entspricht zutiefst 17.12.1857, zwei Monate darauf „Stehe Wagners in seiner Leitschrift Oper still“ (22.2.1858), den Abschluss bilde- und Drama geäußerten Überzeugung te „Im Treibhaus“ am 1.5.1858. Dass des „musikalischen Dramas“ und Wagner mit seiner Arbeit zufrieden bricht damit mit bis dahin gültigen war, entnehmen wir einem Brief an Opernkonventionen. Es gab kaum Mathilde vom 9.10.1858, nachdem kühnere Vorstöße in musikalisches er alle Lieder noch einmal überar- Neuland als den Tristan mit seiner beitet hatte: „Besseres als diese erotischen Inbrunst der Dichtung und Lieder habe ich nie gemacht, und nur seiner ausgeprägten Chromatik in sehr weniges von meinen Werken Melodik und Harmonik, die durch ihre wird ihnen zur Seite gestellt wer- kongeniale Verknüpfung in extrem den können.“ Die hier erklingende tief unter der Oberfläche menschli- Fassung von Felix Mottl lehnt sich in cher Beziehungen liegende seelische der Instrumentierung und Besetzung Bereiche vordringen. Wagner hatte sehr eng an den Tristan an, was der dies selber erkannt, denn „meine Musik wird furchtbar sein, ein Pfuhl, eine dramatisch gebundene ein Abgrund...“ Die bisweilen über- Handlung geworden ist. Neu ist vor mächtige Intensität des musikali- allem die Umwandlung des Rezitativs schen Ausdrucks zeigt sich bereits in geschlossene Nummern und die im Vorspiel, in dem Umdeutungen, Musiksprache an und für sich. Bereits Alterationen und Trugschlüsse die har- hier zeigen sich spezielle chromati- monischen Verhältnisse zum Vexieren sche Ansätze, die, ohne die tonale bringen (etwa im Tristan-Akkord) und Grundlage auszuhebeln, nach dem nicht weniger als den Beginn der Prinzip des kürzesten Weges funk- „musikalischen Moderne“ bedeuten. tionieren. Die Arie der Elisabeth aus Das Unsagbare, Unaussprechbare der dem 3. Akt („Allmächt‘ge Jungfrau, Gefühlswelt überträgt Wagner der ab- hör mein Flehen“) ist ein innehalten- soluten, reinen, nur auf sich selbst der Ruhepunkt im Handlungsverlauf, bezugnehmenden Musik. Wichtig zu ein Stück des Sich-Besinnens vor dem bemerken ist hier, dass ausgerechnet Tod, in reiner Diatonik gesetzt. jene Stellen, in denen es psycho- Mehr als ein Vierteljahrhundert, logisch gesehen um Todes-Sehnen, nämlich von 1848 bis 1874, hat sich Todes-Wollen und Todes-Bereitschaft Wagner mit seinem Opus magnum, geht, sich frei von jeglicher Chromatik dem Ring des Nibelungen beschäftigt präsentieren. Man denke etwa nur an und mit dieser Tetralogie eines der das E-Dur (Hörner) in Tristans Vision größten Projekte der Operngeschichte oder auch in Isoldes Liebestod. geschaffen. Aus dem 1. Akt der Vom Juli 1843 bis April 1845 Walküre stammt Sieglindes „Du bist arbeitete Wagner an der musikali- der Lenz“, ihre direkte Antwort auf schen Umsetzung seiner fünften Siegmunds „Winterstürme wichen Oper Tannhäuser. Der formale dem Wonnemond“. Lynn Hart schrieb Aufbau der Oper entspricht über diese Szene: „Schon ist es gleich, noch wesentlich dem wer zuerst sagt ‚Du bist das Bild, das der Großen Oper, ich in mir barg‘, denn für beide gilt obwohl aus den das gleiche: ‚Du bist der Lenz‘. Eine Nummern herrliche junge, noch ganz unreife Liebe blüht auf, in der jeder eigentlich Seitdem nur sich in dem anderen liebt – eine hat sie ihr narzistische Spiegelung. Aber das ge- Repertoire stark genseitige Erkennen und Bestätigen erweitert und zwar ist überwältigend.“ nicht nur um weitere Mozart-Rollen, sondern auch Franz Steiger um Partien in folgenden Opern: Die verkaufte Braut, La bohème, Charlotte Margiono Der Freischütz, Otello, Rusalka, La ie in Amsterdam geborene damnation de Faust, Fidelio, Die DSopranistin Charlotte Margiono Meistersinger von Nürnberg und begann ihre musikalische Ausbildung Lohengrin. am Konservatorium Arnheim, wo sie Sie gab ihr Rollendebüt als anfänglich Blockflöte studierte. 1977 Chrysosthemis in Elektra an La wurde ihre vokale Begabung entdeckt Monnaie in Brüssel und als Sieglinde und die legendäre Aafje Heynis über- in Die Walküre an De Nederlandse nahm von da an ihre sängerische Opera. Betreuung. Sie arbeitet mit den großen Ihren internationalen Durchbruch Dirigenten unserer Zeit zusammen, feierte sie im Jahr 1988 auf dem darunter Claudio Abbado, Frans Musikfestival von Aix-en-Provence, Brüggen, Sir Colin Davis, Sir John wo sie die Vitellia in Mozarts La Eliot Gardiner, Valery Gergiev, Carlo clemenza di Tito sang. Zwei Jahre Maria Giulini, Hartmut Haenchen, später triumphierte sie auch in den Bernard Haitink, Nikolaus Harnoncourt, Niederlanden als Fiordiligi in Mozarts Antonio Pappano, Ed Spanjaard und Così fan tutte unter der Leitung von Jaap van Zweden. Sie gastiert oft bei Nikolaus Harnoncourt. Seitdem zählt namhaften Orchestern. sie zu den internationalen gefragten In Charlotte Margionos Reper- Mozart-Sopranen. Sie sang Mozart- toire finden sich einige vielseitige Partien in den großen europäischen Liedprogramme. 1998 gründete und japanischen Opernhäusern. sie ihr eigenes Margiono Quintett, das neben ihr mit Mitgliedern des Chef-Dirigent und Künstlerischer Concertgebouw Orkest Amsterdam Berater des LSO ist seit September besetzt ist. 2001 Ed Spanjaard, dessen Repertoire In einem Interview mit dem von barocker bis zu zeitgenössischer Eindhovens Dagblad Ende der 90er Musik reicht. Konzertmeister des Jahre beschrieb sie selbst ihre Stimme: LSO sind Theodora Geraets und Gil „Ich halte mich selbst für einen nor- Sharon. malen Sopran. Die französischen Im reichhaltigen kulturellen Leben Kritiker schaffen es immer wieder, der Provinz Limburg hat sich das eine Stimme mit all den Superlativen Orchester mit gut 100 Konzerten pro so gut zu umschreiben, als ob sie Jahr einen besonderen Platz geschaf- über ein Gemälde sprächen. Im deut- fen. Neben einem regulären sym- schen Repertoire bin ein jugendlich- phonischen Programm nimmt das dramatischer Sopran, vielleicht auf LSO weitere Aufgaben wahr: Es sitzt dem Weg zum „lyrico spinto“ im ita- bei den Produktionen der Opera lienischen Repertoire. Aber sagen sie Zuid im Orchestergraben, begleitet lieber „voll-lyrisch“ [...] Ab und zu ist Chorkonzerte und bietet außerdem ein die Stimme auch enorm stark. Dann sehr breit gefächertes musikpädago- hebt das Studiodach ab. gisches Programm an. Außerhalb der Niederlande konzertiert das LSO re- Limburgs Symphonie Orkest gelmäßig in Belgien und Deutschland. as Limburgs Symphonie Orkest Im Juli 1998 wurde eine erfolgreiche Dhat seine Wurzeln im bereits Tournee durch Japan absolviert. 1883 gegründeten Maastrichts In immer größerem Umfang or- Stedelijk Orkest, das zu den äl- ganisiert das LSO in Zusammenarbeit testen Berufsorchestern der mit verschiedenen Einrichtungen be- Niederlande zählt. Seit 1955 sondere Produktionen und Crossover- führt das Ensemble den Veranstaltungen. Zu nennen sind hier Namen Limburgs die Zusammenarbeit mit Belgisch Symphonie Limburg, die Brand-Karnevalskonzerte, Orkest. besondere Schul-, Familien- und Jugendkonzerte, Wunschkonzerte, die Komponistentage in Kooperation mit Ed demTheater am Vrijthof Maastricht, die Spanjaard Teilnahme am Musica Sacra Festival, er im niederlän- die Niederländischen Tanztage sowie Ddischen Haarlem ge- Tourneen mit bekannten Sängern wie borene Ed Spanjaard ist ein etwa Boudewijn de Groot. vielseitiger Dirigent, der sowohl Wichtige Unterstützung erhält das in der Oper als auch in einem sehr LSO vom Verein „Freunde des LSO“. weitgefächerten Konzertrepertoire zu- Dieser Verein hat sich die Aufgabe ge- hause ist. Er dirigiert die führenden stellt, den Kontakt zwischen LSO und niederländischen Orchester: Koninklijk dem Publikum weiter zu intensivieren. Concertgebouw Orkest, Rotterdam Der Verein hat rund 4000 Mitglieder. Filharmonisch Orkest, Residentie Das LSO erhält Zuschüsse des Orkest und die Niederländischen Ministeriums für Unterricht, Kultur Rundfunkorchester. Außerdem hat und Wissenschaften, der Provinz er mit folgenden Ensembles gear- Limburg und der Gemeinde beitet: Münchner Philharmoniker, Maastricht. Darüber hinaus pflegt das Danish National Symphony Orchestra, LSO recht gute Kontakte zu zahlrei- Orchestre de l’Opéra National de Lyon, chen Sponsoren. So gelingt es bei- und Klangforum den Seiten, besondere Projekte zu Wien. verwirklichen. Das Limburg Symphony Orchestra, das Ed Spanjaard seit 2001 als in- Weitere Informationen finden Sie im spirierter Chefdirigent leitet, blüh- Internet unter www.lso.nl te unter seiner Führung regelrecht auf. Seit 1982 ist er Chefdirigent des Nieuw Ensembles, mit dem er zahl- reiche Uraufführungen erarbeitet hat. Mit dem berühmten Nederlands Kamerkoor hat Spanjaard zwei preis- gekrönte Aufnahmen mit Musik von Rudolf Escher und Ton de Leeuw toujours son amant Tristan. eingespielt Wagner termina la partition de Ed Spanjaard leitete zahlreiche Lohengrin à la fin du mois de mars Aufführungen an verschiedenen 1848. Mais sa fuite soudaine pour la Opernhäusern. Kürzlich dirigierte Saxe en 1849 – due à des raisons po- er Neuproduktionen von Pelleas et litiques - retarda la première jusqu’au Mélisande, Turandot und Der fliegen- 28 août 1850. Le concert eut lieu à de Holländer. Weimar et fut dirigé par Franz Liszt, en l’absence du compositeur qui était Amour, mort et passion alors en exil à Zurich. Liszt reconnut ans ce récital de Wagner, la so- également les deux principaux atouts Dprano néerlandaise Charlotte de la partition : dans l’utilisation de Margiono se révèle l’héroïne wagné- l’orchestre et la musicalité des mots, rienne par excellence. Le choix du titre Wagner avait pris une nouvelle di- indique un concept mûrement réfléchi. rection. Le prélude avait un carac- Les trois « opéras romantiques » tère symphonique programmatique combinés Tannhäuser, Lohengrin et et ses techniques orchestrales parti- le « traitement en trois actes », Tristan culières forçaient le public à dresser et Isolde, ont un important dénomi- l’oreille. Le son wagnérien mixé – un nateur commun : l’héroïne meurt par nouveau genre sonore résultant du amour pour le héros dont l’œuvre mixage simultané des sons de deux porte le nom. Ainsi, la mort d’Elisa- instruments ou plus – est obtenu ici beth contribue partiellement au salut grâce à des cordes et à des bois sé- de Tannhäuser, Elsa perd la vie pour parés. L’atmosphère du motif du pré- avoir douté de Lohengrin et Isolde, lude est semblable à celle du Graal à qui est sans nul doute le plus Montsalvat. sublime des personnages Wagner a recours à des instru- féminins de Wagner, ments spécifiques pour ses person- choisit la mort dans nages. Pour Elsa, il emploie la sec- laquelle elle re- tion des bois au complet. Sa clef est joindra pour en La bémol majeur et il passe de temps à autres au La bémol mineur. annoncia- Après avoir assisté au fratricide du teurs de Tristan Roi Heinrich, Elsa est appelée à se (« Im Treibhaus » et justifier. Mais elle parle avec extase « Träume ») - Wagner d’un chevalier qui lui est apparu et a leur donna le « titre » promis de lui apporter son secours d’« Études pour Tristan et (« Einsam in trüben Tagen »). Isolde » - et d’autre part, ils sont Le « Wesendonck-Lieder », mis en l’expression musicale de son étroite musique entre novembre 1857 et le relation avec Mathilde Wesendonck. début du mois de mai 1858, est étroi- Le premier d´entre eux, « Der tement lié à Tristan et est empreint de Engel », daté du 30 novembre 1857, fut l’esprit de cette œuvre inhabituelle. suivi le 4 décembre1857 de « Träume ». Au cours de son exil à Zurich, Wagner Deux mois plus tard, le 22 février rencontra Mathilde, femme de l’hom- 1858, vint ensuite « Stehe Still », le me d’affaires Otto Wesendonck. Elle cycle s’achevant sur « Im Treibhaus » devint sa muse et il en tomba amou- le 1er mai 1858. Wagner était extrême- reux. À la fin du mois d’avril 1857, elle ment satisfait de son travail, comme s’arrangea pour qu’il s’installe dans il s´avère clairement dans une lettre une maison appartenant à son mari qu’il adressa à Mathilde le 9 octobre et mitoyenne de la villa Wesendonck. 1858, après avoir révisé les chants. C’est dans cette demeure, qu’il nom- « Je n’ai jamais rien fait de mieux que mait son « asile », qu’il termina la ces chants et seul un petit nombre partition de Tristan et Isolde, inspirée de mes œuvres peuvent se mesurer par Mathilde Wesendonck et basée à eux ». La version de Felix Mottle sur cinq poèmes que Wagner mit en ci-incluse est strictement basée sur musique. Écrite pour « voix de fem- l’instrumentation et l’orchestration de me et piano », la première version Tristan – ce qui n’est pas toujours en fut orchestrée par Felix Mottle (puis la faveur de l’ambiance intime des plus tard par Hans Werner Henze). Les airs originaux. lieder peuvent être considérés sous L’amour sans retour de Wagner deux perspectives. Ils sont d’une part pour Mathilde Wesendonck se reflète

Fotopersburo Frits Widdershoven tout particulièrement dans Tristan et rement le début du « modernisme Isolde. Composée entre le mois d’oc- musical ». Le monde indicible, inin- tobre 1854 et l’été 1859, l’œuvre est telligible des sentiments est transmis l’une des confessions les plus per- par le biais de la musique introvertie sonnelles, coulée dans un « moule pure et absolue, de Wagner. Il est d’objectivité », jamais faite par un important de noter ici que toutes les artiste. Le morceau, une évasion ar- parties où - d’un point de vue psy- tistique profondément conforme aux chologique - il traite de visions et de convictions que Wagner décrivit dans désirs de mort, ainsi que d’empresse- son texte « musikalischen Dramas » ment à mourir, ne présentent aucun (Drames musicaux), rompt avec les conditionnement chromatique – pen- conventions traditionnelles de l’opéra. sez par exemple au Mi dièse (cors) Il n’y avait pas de changement de di- dans « la Vision de Tristan » ou encore rection plus grandiose queTristan avec dans « Isoldes Liebestod ». sa ferveur érotico-poétique et ses har- De juillet 1843 au mois d’avril monies mélodiques et chromatiques 1845, Wagner travailla à la réalisation distinctes ou encore son affinité avec musicale de son cinquième opéra, la sphère psychique profondément Tannhäuser. Bien qu’il ait créé un enfouie sous la surface des relations scénario théâtralement dense à partir humaines. Wagner le reconnaissait : d’éléments séparés, la structure for- « ma musique sera terrible, un étang, melle de l’opéra suit toujours large- un abysse ». L’expression musicale ment celle des opéras de plus grande intense, parfois jusqu’à l’extrême, envergure. Ce qui est nouveau est la est déjà audible dans le prélude, en transformation des récitatifs en mor- raison de la ré interprétation, de ceaux clos traduits dans un langage l’altération et des erreurs et musical. Les appendices chromati- contrariétés de la relation ques spéciaux suivent en majeure harmonique (par exem- partie la voie la plus directe, mais ple dans le chœur sans toutefois annuler le fondement de Tristan) qui tonal. L’aria d’Elisabeth, au troisiè- annonce sû- me acte (« Allmächt’ge Jungfrau, hör mein Flehen »), offre un havre de paix dans le cours de l’histoire, un point de recueillement avant la mort, qui est composé dans une pure gamme diatonique. Wagner se consacra plus d’un Charlotte Margiono quart de siècle, entre 1848 et 1874, ée à Amsterdam, la soprano à son opus magnum, « L’Anneau du NCharlotte Margiono étudia au Nibelung ». Avec cette œuvre, il créa conservatoire d’Arnhem, où elle se l’une des plus grandes tétralogies consacra tout d’abord à la flûte à bec. de l’histoire de l’opéra. Le « Du bist En 1977, sa voix fut « découverte » der Lenz » de Sieglindes, sa répon- et depuis lors, la légendaire Aafje se au « Winterstürme wichen dem Heynis la prit sous son égide. Wonnemond » de Siegmund vient Ce fut en 1988 qu’elle perça au du premier acte de la Walkyrie. Lynn niveau international en chantant Hart écrivit en parlant de cette scène : Vitellia dans la Clemenza di Tito de « Peu importe qui des deux dit le pre- Mozart, au Festival d’Aix-en-Provence. mier « Tu es l’image que je porte en Sa percée aux Pays-Bas suivit deux moi » car ils ressentent tous deux la ans plus tard, alors qu’elle interpré- même chose : « Tu es le printemps ». tait le rôle de Fiordiligi dans Così Un bon jeune homme, encore tota- fan tutte, sous la direction d’Har- lement immature, s’épanouit par un noncourt. Elle acquit ainsi une place amour dans lequel c’est en fait soi- définitive au top international des même que chacun aime dans l’autre sopranos mozartiennes. Elle chanta – un reflet narcissique, mais pour re- divers rôles du compositeur dans les connaître et confirmer mutuellement grands opéras d’Europe et du Japon. que c’est irrésistible. » Aujourd’hui, son répertoire s’est for- tement élargi et elle interprète, en Traduction française : Brigitte plus des caractères mozartiens, di- Zwerver-Berret vers rôles dans Die verkaufte Braut, La Bohème, Der Freischütz, Otello, Rusalka, La Damnation de Faust, no normale. Les critiques français Fidelio, Die Meistersinger et Lohengrin. peuvent si joliment décrire une voix, Ses premiers rôles furent ceux avec force superlatifs, comme s’ils de Chrystothemis (Elektra), La parlaient d’un tableau. Je suis jugen- Monnaie (Brussel) et Sieglinde (Die dlich-dramatisch dans le répertoire al- Walküre) à l’Opéra néerlandais. lemand, j’ai peut-être tendance au ly- Elle fut appelée à travailler avec de rico spinto dans l’italien. Disons d’une grands chefs d’orchestre tels que : façon générale pleine de lyrisme… » Claudio Abbado, Frans Brüggen, Sir Puis plus loin: « Parfois, d’énor- Colin Davis, Sir John Eliot Gardiner, mes forces se déchaînent. À faire Valery Gergiev, Carlo Maria Giulini, s’envoler le toit du studio.» Hartmut Haenchen, Bernard Haitink, Nikolaus Harnoncourt, Antonio L’Orchestre Symphonique Pappano, Ed Spanjaard ou enco- du Limbourg re Jaap van Zweden. Elle est fré- ’Orchestre Symphonique du quemment invitée par les grands LLimbourg est issu de l’Orchestre orchestres. de Maastricht, qui fut fondé en 1883, Le répertoire de Charlotte ce qui en fait l’un des plus anciens Margiono comporte plusieurs pro- orchestres symphoniques profes- grammes de lieder très variés. En sionnels de notre pays. Il porte le 1998, elle fonda son propre quintette nom d’Orchestre Symphonique du (Margiono Quintet), dont les autres Limbourg depuis 1955. membres viennent tous de l’Orches- Ed Spanjaard est son principal chef tre royal du Concertgebouw. d’orchestre ainsi que son conseiller Dans une interview pour le artistique depuis septembre 2001. Il quotidien d’Eindhoven, à la fin se profile grâce à un vaste répertoire des années quatre-vingt-dix d’oeuvres allant de l’époque baroque du siècle dernier, elle à nos jours. décrivit sa voix : Theodora Geraets et Gil Sharon « J’estime être sont les chefs de pupitre de une sopra- l’orchestre. Avec plus d’une centaine de Musica Sacra, concerts, l’Orchestre Symphonique les Journées du Limbourg occupe une place à part néerlandaises de la entière dans la riche vie culturelle de Danse et les tournées sa région d’origine. Outre un pro- avec de célèbres chan- gramme symphonique complet, ses teurs néerlandais tels que principales activités sont constituées Boudewijn de Groot. par l’accompagnement de produc- L’Orchestre Symphonique du tions dramatiques musicales (Opera Limbourg reçoit une aide importante Zuid) et de chorales, ainsi que par de l’association Vrienden van het LSO un programme éducatif extrêmement (les amis de l’Orchestre Symphonique varié. En-dehors des Pays-Bas, l’Or- du Limbourg), dont l’objectif est de chestre Symphonique du Limbourg stimuler le contact entre l’orchestre et donne régulièrement des concerts en son public. L’association compte plus Belgique et en Allemagne. Il a éga- de 4000 membres. lement effectué une tournée très ap- L’Orchestre Symphonique du plaudie au Japon en juillet 1998. Limbourg est subventionné par le L’Orchestre Symphonique du Ministère néerlandais de l’Éducation, Limbourg organise de plus en plus de la Culture et des Sciences, par souvent des productions spéciales la Province du Limbourg et la Ville et des cross-over en collaboration de Maastricht. Il entretient en outre avec diverses instances. On citera par de bonnes relations avec un grand exemple les projets de coopération nombre de sponsors. Grâce à l’appui avec le Limbourg belge, les concerts de tous, l’orchestre est en mesure de de Carnaval dans le Brabant et ceux concevoir des projets spéciaux. donnés spécialement à l’intention d’écoles, de familles et des jeunes, Pour de plus amples informations : les concerts À la carte, les Journées www.lso.nl des Compositeurs organisées avec le « Theater aan het Vrijthof » de Maastricht, la participation au festival Ed Spanjaard mondiales. Avec le très estimé é à Haarlem, aux Pays-Bas, Ed Nederlands Kamerkoor, Ed Spanjaard NSpanjaard est un chef d’or- a enregistré deux CD d’œuvres de chestre pluriforme, à son aise tant Rudof Esscher et de Ton van Leeuw, dans le vaste répertoire de concert qui ont tous deux reçus un Edison. que dans l’opéra. Il a dirigé tous Ed Spanjaard a conduit de très les principaux orchestres de Pays- nombreux opéras scéniques avec plu- Bas, parmi lesquels l’Orchestre sieurs compagnies. Royal du Concertgebouw, l’Orchestre Récemment, de nouvelles pro- Philharmonique de Rotterdam, l’Or- ductions de « Pelleas et Mélisande », chestre de la Résidence, à la Haye, et « Turandot » et du « Hollandais volant » les Orchestres de la Radio néerlandai- ont été jouées sous sa baguette. se. Parmi les orchestres et ensembles étrangers qu’il a dirigés se trouvent l’Orchestre Philharmonique de Munich, l’Orchestre Symphonique Danois, l’Orchestre de l’Opéra National de Lyon, l’Ensemble Modern et le Klangforum Wien. L’Orchestre Symphonique du Limbourg s’épanouit depuis 2001 sous sa direction inspirante. Depuis 1982, Ed Spanjaard dirige en outre le Nieuw Ensemble et il a in- terprété avec lui de multiples premiè- res

Fotopersburo Frits Widdershoven Fünf Gedichte Five Poems von Mathilde Wesendonck by Mathilde Wesendonck

2 Der Engel 2 The Angel In der Kindheit frühen Tagen In my early childhood days Hört’ich oft von Engeln sagen, I often heard tales of angels Die des Himmels hehre Wonne Who exchange the blissful sublimity Tauschen mit der Erdensonne, of heaven For the sunshine of earth,

Daß, wo bang ein Herz in Sorgen Heard that, when a heart in sorrow Schmachtet vor der Welt verborgen, Hides its grief from the world, Daß, wo still es will verbluten, Bleeds in silence, Und vergehn in Tränenfluten, And dissolves in tears,

Daß, wo brünstig sein Gebet Offers fervent prayers Einzig um Erlösung fleht, For deliverance, Da der Engel niederschwebt, Then the angel flies down Und es sanft gen Himmel hebt. And bears it gently to heaven.

Ja, es stieg auch mir ein Engel nieder, Yes, an angel came down to me also, Und auf leuchtendem Gefieder And on shining pinions Führt er, ferne jedem Schmerz, Bears my spirit away from all torment Meinen Geist nun himmelwärts. Heavenward.

3 Stehe Still! 3 Be Still! Sausendes, brausendes Rad der Zeit, Rushing, roaring wheel of time, Messer du der Ewigkeit; You measure of eternity; Leuchtende Sphären im weiten All, Shining spheres in the vast firmament, Die ihr umringt den Weltenball; You that encircle our earthly globe; Urewige Schöpfung, halte doch ein, Eternal creation, stop! Genug des Werdens, laß mich sein! Enough of becoming, let me be!

Halte an dich, zeugende Kraft, Ye powers of generation, cease, Urgedanke, der ewig schafft! Primal thought, that endlessly creates, Hemmet den Atem, stillet den Drang, Stop every breath, still every urge, Schweiget nur eine Sekunde lang! Give but one moment of silence! Schwellende Pulse, fesselt den Swelling pulses, restrain your Schlag; beating; Ende, des Wollens ew’ger Tag! End, eternal day of the will!

Daß in selig süßem Vergessen So that, in sweet forgetfulness, Ich mög’alle Wonnen I may take the full measure of all my ermessen! joy! Wenn Aug’in Auge wonnig trinken, When eye blissfully gazes into eye, Seele ganz in Seele versinken; When soul drowns in soul; Wesen in Wesen sich wiederfindet, When being finds itself in being, Und alles Hoffens Ende sich kündet, And the goal of all hopes is near, Die Lippe verstummt in staunendem Then lips are mute in silent Schweigen, amazement, Keinen Wunsch mehr will das Innre The heart can have no further wish: zeugen: Man knows the imprint of eternity, Erkennt der Mensch des Ew’gen Spur, And solves your riddle, blessed Und löst dein Rätsel, heil’ge Natur! Nature!

4 Im Treibhaus 4 In the Hothouse (Studie zu “Tristan und Isolde”) (A study for “Tristan and Isolde”) Hochgewölbte Blätterkronen, High-arching leafy crowns, Baldachine von Smaragd, Canopies of emerald, Kinder ihr aus fernen Zonen, You children of distant lands, Saget mir, warum ihr klagt? Tell me, why do you lament? Schweigend neiget ihr die Zweige, Silently you incline your branches, Malet Zeichen in die Luft, Tracing signs in the air, Und der Leiden stummer Zeuge, And, mute witness to your sorrows, Steiget aufwärts süßer Duft. A sweet perfume rises.

Weit in sehnendem Verlangen Wide, in longing and desire, Breitet ihr die Arme aus, You spread your arms Und umschlinget wahnbefangen And embrace, in self deception, Öde Leere nicht’gen Graus. Barren emptiness, a fearful void.

Wohl, ich weiß es, arme Pflanze: Well I know it, poor plant! Ein Geschicke teilen wir, We share the same fate. Ob umstrahlt von Although the light shines brightly Licht und Glanze, round us, Unsre Heimat ist nicht hier! Our home is not here!

Und wie froh die Sonne scheidet And, as the sun gladly quits Von des Tages leeren Schein, The empty brightness of the day, Hüllet der, der wahrhaft leidet, So he, who truly suffers, Sich in Schweigens Dunkel ein. Wraps round him the dark mantle of silence.

Stille wird’s, ein säuselnd Weben It grows quiet, an anxious rustling Füllet bang den dunklen Raum: Fills the dark room; Schwere Tropfen seh’ich schweben I see heavy drops hanging An der Blätter grünem Saum. From the green edges of the leaves. 5 Schmerzen 5 Torment Sonne, weinest jeden Abend Sun, you weep every evening Dir die schönen Augen rot Until your lovely eyes are red, Wenn im Meeresspiegel badend When, bathing in the sea, Dich erreicht der frühe Tod; You are o’ertaken by your early death;

Doch erstehst in alter Pracht, But you rise again in your old splendour, Glorie der düstren Welt, The aureole of the dark world; Du am Morgen neu erwacht, Fresh awakened in the morning Wie ein stolzer Siegesheld! Like a proud and conquering hero!

Ach, wie sollte ich da klagen, Ah, then, why should I complain, Wie, mein Herz, so schwer dich sehn, Why should my heart be so heavy, Muß die Sonne selbst verzagen, If the sun itself must despair, Muß die Sonne untergehn? If the sun itself must go down?

Und gebieret Tod nur Leben, And, if only death gives birth to life, Geben Schmerzen Wonnen nur: If only torment brings bliss; O wie dank’ich, daß gegeben Then how thankful I am that Nature Solche Schmerzen mir Natur. Has given me such torment.

6 Träume 6 Dreams (Studie zu“Tristan und Isolde”) (A study for “Tristan and Isolde”) Sag’, welch’wunderbare Träume Say, what wondrous dreams Halten meinen Sinn umfangen, Hold my soul captive, Daß sie nicht wie leere Schäume And have not disappeared like bubbles Sind in ödes Nichts vergangen? Into barren nothingness?

Träume, die in jeder Stunde, Dreams, that in every hour Jedem Tage schöner blühn, Of every day bloom most fair, Und mit ihrer Himmelskunde And, with their intimations of heaven, Selig durchs Gemüte ziehn? Float blissfully through my mind!

Träume, die wie hehre Strahlen Dreams, that like rays of glory In die Seele sich versenken, Penetrate the soul, Dort ein ewig Bild zu malen: There to leave an everlasting imprint: Allvergessen, Eingedenken! Forgetfulness of all, remembrance of one!

Träume, wie wenn Frühlingssonne Dreams, like the kiss of the spring sun Aus dem Schnee die Blüten küßt, Drawing blossoms from the snow, Daß zu nie geahnter Wonne So that to undreamed-of bliss Sie der neue Tag begrüßt, The new day may welcome them,

Daß sie wachsen, daß sie blühen, So that they grow and flower, Träumend spenden ihren Duft, Spread their scent as in a dream, Sanft an deiner Brust verglühen, Softly fade upon your breast, Und dann sinken in die Gruft. Then sink into their grave.

7 Elsas Traum 7 Elsa’s dream Einsam in trüben Tagen Alone in troubled days hab’ ich zu Gott gefleht, I appealed to God des Herzens tiefstes Klagen and poured out in prayer ergoß ich im Gebet – my heart’s deepest anguish. Da drang aus meinem Stöhnen Then from my laments ein Laut so klagevoll, arose a cry so piteous der zu gewalt’gem Tönen that it filled the air far and wide weit in die Lüfte schwoll: – with its vast reverberation. Ich hört’ ihn fernhin hallen, I heard it echo far away bis kaum mein Ohr er traf; until it barely reached my ear; mein Aug’ ist zugefallen, then my eyelids closed ich sank in süßen Schlaf. and I sank into a sweet sleep. In lichter Waffen Scheine Arrayed in shining armour ein Ritter nahte da, a knight was approaching, so tugendlicher Reine more virtuous and pure ich keinen noch ersah: than any I had yet seen, ein golden Horn zurHüften, a golden horn at his hip gelehnet auf sein Schwert and leaning on his sword. so trat er aus den Lüften Thus was this worthy knight zu mir, der Recke wert; sent to me from heaven; mit züchtigem Gebaren with courteous bearing gab Tröstung er mir ein; he gave me consolation; des Ritters will ich wahren, that knight will defend me, er soll mein Streiter sein! he shall be my champion!

Des Ritters will ich wahren, That knight will defend me, er soll mein Streiter sein! he shall be my champion! Hört, was dem Gottgesandten Hear what i offer as guerdon ich biete für Gewähr: to the one sent by God: In meines Vaters Landen in my father’s domains die Krone trage er; he shall wear the crown; mich glücklich soll ich preisen, I shall consider myself happy nimmt er mein Gut dahin – if he accepts my property, will er Gemahl mich heißen, and if he wishes to make me his bride geb’ ich ihm, was ich bin! I will give him myself as I am!

9 Liebestod 9 Liebestod Mild und leise wie er lächelt, How gently and quietly he smiles, wie das Auge hold er öffnet, how fondly he opens his eyes! seht ihr’s, Freunde? Seht ihr’s nicht? See you, friends? Do you not see? Immer lichter, wie er leuchtet, How he shines ever higher, stern-umstrahlet hoch sich hebt? soaring on high, stars sparkling around him? Seht ihr’s nicht? Do you not see? Wie das Herz ihm mutig schwillt, How his heart proudly swells voll und hehr im Busen ihm quillt? and, brave and full, pulses in his breast? Wie den Lippen, wonnig mild, How softly and gently from his lips süßer Atem sanft entweht, sweet breath flutters: – Freunde! Seht! Fühlt und seht ihr’s see, friends! Do you not feel and nicht? see it? Höre ich nur diese Weise, Do I alone hear this melody die so wundervoll und leise, which, so wondrous and tender Wonne klagend, alles sagend, in its blissful lament, all-revealing, mild versöhnend aus ihm tönend, gently pardoning, sounding from him, in mich dringet, auf sich schwinget, pierces me through, rises above, hold erhallend um mich klinget? blessedly echoing and ringing round me? Heller schallend, mich umwallend, Resounding yet more clearly, wafting sind es Wellen sanfter Lüfte? about me, Sind es Wogen wonniger Düfte? are they waves of refreshing breezes? Wie sie schwellen, mich umrauschen, Are they clouds of heavenly fragrance? soll ich atmen, soll ich lauschen? As they swell and roar round me, Soll ich schlürfen, untertauchen? shall I breathe them, shall I listen to them? Süß in Düften mich verhauchen? Shall I sip them, plunge beneath them, In dem wogenden Schwall, in dem to expire in sweet perfume? tönenden Schall, In the surging swell, in the ringing sound, in des Welt-Atems wehendem All in the vast wave of the world’s breath ertrinken, versinken to drown, to sink unbewußt höchste Lust! unconscious –supreme bliss! 10 Gebet der Elisabeth 10 Elisabeth’s prayer Allmächt’ge Jungfrau, hör mein Flehen! Almighty Virgin, hear my plea! Zu dir, Gepriesne, rufe ich! Queen of glory, to thee I call! Lass mich in Staub vor dir vergehen, Let me turn to dust before thee, oh, nimm von dieser Erde mich! O take me from this earth l Mach, dass ich rein und engelgleich Let me enter, pure and spotless, eingehe in dein selig Reich! into thy blessed kingdom!

Wenn je, in tör’gem Wahn befangen, If ever, engrossed in vain fancies, mein Herz sich abgewandt von dir, my heart turned away from thee, wenn je ein sündiges Verlangen, if ever a sinful desire ein weltlich Sehnen keimt’ in mir, or earthly longing rose within me, so rang ich unter tausend Schmerzen, I strove with untold anguish dass ich es töt’ in meinem Herzen! to stifle it in my heart!

Doch, konnt’ ich jeden Fehl nicht Then, though of every fault I am not büssen, shriven, so nimm dich gnädig meiner an, turn thy gracious face to me, dass ich mit demutvollem Grüssen that I may, a worthy maid, als würd’ge Magd dir nahen kann: approach thee with humble devotion um deiner Gnaden reichste Huld to implore the rich bounty nur anzuflehn für seine Schuld! of thy mercy for his offence!

11 Du bist der Lenz 11 You are the Spring Du bist der Lenz, nach dem ich You are the spring for which I longed verlangte in the frosty winter time. in frostigen Winters Frist. My heart greeted you with holy Dich grüsste mein Herz mit heiligem terror Graun, when first your glance lighted upon als dein Blick zuerst mir erblühte. me. Fremdes nur sah ich von je, I had only ever seen strangers; freundlos war mir das Nahe; my surroundings were friendless. als hätt’ ich nie es gekannt, war, was As if I had never known it immer mir kam. was everything that befell me. Doch dich kannt’ ich deutlich und klar: But you I recognized plain and clear; als mein Auge dich sah, warst du when my eyes saw you, you be- mein Eigen; longed to me. was im Busen ich barg, was ich bin, What I hid in my heart, what I am, hell wie der Tag taucht’ es mir auf, bright as day it came to me, wie tönender Schall schlug’s an mein like a resounding echo it fell upon Ohr, my ear, als in frostig öder Fremde when in frosty lonely strangeness zuerst ich den Freund ersah. I saw my friend. Polyhymnia specialises in high-end recordings of acoustic music on location in concert halls, churches, and auditoriums around the world. It is one of the worldwide leaders in producing high-resolution surround sound recordings for SA-CD and DVD-Audio. Polyhymnia’s engineers have years of experience recording the world’s top classical artists, and are experts in working with these artist to achieve an audiophile sound and a perfect musical balance. Most of Polyhymnia’s recording equipment is built or substantially modified in-house. Particular emphasis is placed on the quality of the analogue signal path. For this reason, most of the electronics in the recording chain are designed and built in-house, including the microphone preamplifiers and the internal electronics of the microphones. Polyhymnia International was founded in 1998 as a management buy-out by key personnel of the former Philips Classics Recording Center. For more info: www.polyhymnia.nl

Technical Information

Recording facility: Polyhymnia International / Eurosound recording mobile Microphones: Neumann KM 130, DPA 4006, DPA 4011 & Schoeps MK21 with Polyhymnia microphone buffer electronics. Microphone pre-amps: Custom build by Polyhymnia International BV and outputs directly connected to Meitner DSD AD converter. DSD recording, editing and mixing: Pyramix Virtual Studio by Merging Technologies Surround version: 5.0

Monitored on B&W Nautilus loudspeakers.

Microphone, interconnect and loudspeaker cables by van den Hul. PTC 5186 020 HY BRID MU

LTICHANNEL Photo: Marco Borggreve PTC 5186 077