Antología De Poetas Africanos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Antología De Poetas Africanos VOCES DEL SUR Aproximación a la poesía africana Recopilación, selección y maquetación: Equipo Fénix 1 África. Continente desconocido. Continente maltratado y expoliado desde hace siglos. Continente donde mi- llones de personas sufren y malviven víctimas de la pobreza y de la explotación. Africa. Territorio habitado por gentes que, sin embar- go, ríen, cantan, sueñan... y escriben. Poco sabemos, sin embargo, de su rica creación litera- ria. Hemos querido, en este librillo virtual, facilitar un primer acercamiento a la lírica africana. Y rebuscando en algunas revistas y sobre todo navegando por Inter- net, hemos seleccionado una serie de autores y textos que, a continuación encontrará el lector. En un continente tan complejo como el africano, con tan gran variedad de culturas, de lenguas y de países, resulta difícil realizar una ordenación de los textos. Por ello, y como aquí se trata tan sólo de ofrecer un acercamiento inicial a dicha poesía, no hemos encon- trado clasificación más fácil que la mera clasificación alfabética según el nombre de los escritores, sin tener en cuenta su origen, su cultura, su país. Eso sí: todos ellos son africanos. La lectura de los poemas aquí seleccionados, a pesar de su variado origen, nos hace percibir un espíritu, un há- lito común que se oculta en sus versos. Es, al menos así nos lo parece, el alma de Africa. 2 I n d i c e 1. Abderrahman El Fathi -Te busqué por todos los rincones. 2. Adamou Ide -El viento calígrafo -Sahel, oh, mi país. 3. Alexandre Dáskalos -Vengan Compañeros. 4. Amina Saïd -Siempre en el poema. 5. Anoma Kanié -Todo lo que me has dado. 6. Antjie Kroj -Paternóster. 7. A. Agostinho Neto -Fuego y ritmo. 8. Atukwei Okai -Kwabenya. -Lavanyio Concerto. 9. Babakar Sall -Abraham Lincoln reunió. 10. Bernard Dadie -Te agradezco, Señor. 11. Birago Diop -Díptico. -El soplo de los ancestros. 12. Breyten Breytenbach -De Lewendood. 13. Chenjerai Hove -Parlamento de los niños. 14. Chicaya U’tamsi -Tus ojos profetizan un dolor. 3 15. Conceiçao Lima -Ignominia. -Residencia. 16. Édouard J. Jaunick -Sin título. 17. Elisa Kikane -Mientras el sol ardiente. 18. Gabriel Ikara -Piano y tambor. 19. Hamid Skif -Homenaje. -Esposado. 20. I k i. -Poema de un emigrante. 21. Jack Mapanje -Cuando este carnaval termine -La cabeza. 22. J. Baptiste Tatio Loutard -Carta a una muchacha de Nueva York. -Abandonado a la corriente. 23. José Craveirinha -Grito negro. -Si me vieses morir. 24. Juan Balboa Boneke -Volveré. 25. Juan Tomás Ávila Laurel -Los dedos de Dios. 26. Kama Amanda -Congo. 27. Kofi Awoonor -Los peces en búsqueda. -Deseo. 28. Koulsy Lamko Dadouar -¡Libertad! 29. Leopoldo Sedar Senghor 4 -Totem 30. Liani Nimrod -Los caminos. 31. Mazisi Kunene -Durante mucho tiempo hubo rumores. 32. Modou Kara Faye -Mientras haya cielo. -Quiero ser hombre. -Hermanos míos. 33. Mohamed Aldefatah -La opulencia de los pobres. -El poder. 34. Monique Bessomo -Africa, mi querido país. 35. Noemí de Sousa -Llamada. -Si me quisieras conocer. 36. Nimrod -Colma el estiaje nuestros deseos. -In memoriam Rwanda 37. Noemi de Sousa -Deja pasar a mi pueblo. 38. Odia Ofeimun -Siento necesidad de gritar. 39. Patricia Jabbeh Wesley -Buscando a mi familia. 40. Paul Dakeyo -Dime. -Volveremos. 41. Sony Labou Tansi -Sin título. 42. Taban Lo Liyong -El lamento del sin hogar. -No me voy más de romance. 43. Tchikaya U Tam’Si. 5 -El desdeñoso. -Epitafio. 44. Timothy Wangusa -Obispo de vacas. -Las diez edades de Eros. 45. Toyin Adewale Gabriel -Safari. 46. Werewere Kiking Marchemos por la Paz 47- Wole Soyinka -Viaje. -Conversación telefónica. <><><> 6 1. ABDERRAHMAN EL FATHI Nació en Tetuán (1964). Es poeta y profesor de Literatu- ra Española en la Universidad de Tetuán. Te busqué por todos los rincones y el mar va CRECIENDO y sigo buscando. Las olas descansan en las playas y yo sigo buscando. El viento me trajo tu camisa y sigo buscando. Te enterraron y sigo buscando. Las gaviotas trajeron tu anillo, sigo buscando. Te veo en las crispadas aguas del Sur y sigo buscando. Mojo mis manos en el mar. Siento tus caricias y sigo buscando. Me ahogué en el mar Y SIGO BUSCANDO. <><><> 7 2. ADAMOU IDE Nació en Niamey, Níger, el 22 de noviembre de 1951. Poeta y novelista. Recibió el Premio Nacional de Poesía en 1981. Ha pu- blicado en poesía Unfinished Cry, 1984; On the Land of Silence, 1994; Mother‘s Song for a Sick Son, 2006 y el libro de cuentos Cockroach Man. El viento calígrafo Pincel en mano el viento dibuja paisajes de palabras montañas esculpidas llanuras de sombras enclaves de horizontes el calígrafo cosquillea los surcos inflamados del desierto con un bastoncillo de tinta delicada Sahel, ¡oh, mi país! ¿Has visto a mi país Que se muestra con el dedo? ¿Has visto a mi Sahel desnudo Que tirita de frío? ¿Has visto al sol acorralado En las venas de las plantas? ¿Y al Gao excedido Afectado de calvicie precoz Que inclina su cabeza Como para ponernos de testigos? ¿Has visto todo eso? ¿Has visto a mi Sahel 8 Que inspira asco? Mi vaca hoy en día Se alimenta de su boñiga ¿Has visto a mi Sahel? ¿Has visto a mi país Donde las cabras se aburren Bajo los árboles desolados Mira, mira la tierra vencida Que te ofrece sus fisuras Como para un último contacto ¿Has visto a mi Sahel donde Las armazones desfondadas Se blanquean al sol Esperando las cuentas estadísticas? Mira, mira a mi Sahel desnudo Que tirita de frío Mira y dime ¿Cuántos vientres hay inflados de plegarias? Mira las armazonas desfondadas cataplúm! ¡Cuántas vacas acurrucadas! ¡Cuántas plantas que se marchitan! Sobre la tierra escamosa Oh, mi país herido Como una mujer indigna Tú despliegas tu desnudez Supremo desafío A la humanidad <><><> 9 3. ALEXANDRE DÁSKALOS Alexandre Dáskalos nació en Huambo en 1934, murió en Caramulo, Portugal, en 1961. Colaboró en la Colección "Poetas Angolanos" (CEI, 1959). Otros libros: Poesía, 1975. Vengan Compañeros Vengan, compañeros, que vuestros brazos se abran a nuestros brazos de amigos. Toma una silla, siéntate, cuenta desdichas, ansias, desventuras... y de ese mirar hundido en los viajes, en una noche muerta Nosotros somos todos hermanos. ¡Ah! Cuando te invade la soledad y miras atrás y sientes apenas la presencia perturbable de tus hombros, no estás solo. Ven hasta nosotros. Estaras conmigo, no será muerta la muerta esperanza de tu mirar sin luz. Pero, qué respiro ingenuo de aventura 10 te arrojó a tan inhóspitos lugares, dejando así tu hogar, amigo? No cuentes. Yo sé cual fué, fué esa voluntad de producir, de criar, de vencer. ¡Oh! Nuestra tierra es nuestra madre ¡Cómo se juntan en nosotros los prodigios de tu naturaleza fuerte! El humus inculto de las selvas brota en nosotros, vibra en nosotros, canta en nosotros en un grito de todos los gritos en ansia de calle descubierta. El amor de nuestros corazones transborda nuestra alma como la fuerza impulsiva de tus ríos Ves, compañero, yo soy tu hermano, toma mi mano, dame tu mano. <><><> 11 4. AMINA SAÏD Amina Saïd nació en Túnez, en 1953. Estudió Letras en la Uni- versidad de la Sorbona, París. Algunos de sus libros de poemas: Métamorphose de l’île et de la vague Paris, Arcantère, 1985; Sa- bles funambules (Arenas funámbulas), Paris, Trois-Rivières, Québec, coedición Arcantière/Ecrits des Forges, 1988; Feu d’oiseaux (Fuego de pájaros), Marseille, Revue Sud, n°84, Le Dé Bleu (El dado azul), 1993, Premio Charles Vildrac; Marcher sur la terre, La Différence, 1994; Gisements de lumière (Yacimientos de luz); De décembre à la mer (De diciembre a la mar), La Diffé- rence, 2001; La douleur des seuils (El dolor de los umbrales), Paris, La Différence, 2002; L’horizon est toujours étranger (El horizonte siempre es extranjero), CD, Paris, Artalect, 2003. Siempre en el poema Yo escucharé el silencio antes que la palabra, abrevaré en su propia boca, entonces nacen las cosas, las palabras el mundo. Digo: siempre en el poema escucharé el silencio antes que las palabras y tú respondes: si existe un dios es allí donde habita. Yo descubro la exacta vertiente de la sombra y de la luz, donde termina, donde comienza, 12 y el silencio palpita como el mar en su vientre de sal, palpita como el ala de un pájaro domesticando lentamente el cielo, como el viento la tierra la vida y si existe un dios es allí donde habita Traducción de Rafael Patiño <><><> 13 5. ANOMA KANIÉ, León Mauricio: (COSTA DE MARFIL) Todo lo que me has dado Todo lo que me has proporcionado, África: lagos, bosques, lagunas rodeadas de brumas; todo lo tú me has concedido: músicas, danzas, veladas en torno al fuego; todo lo que en mi piel has cincelado: tintes de mis ancestros indelebles en mi sangre; todo lo que me has dado, África, me hace caminar de esta manera con un paso diferente a cualquier otro, la cadera rota bajo el peso del tiempo, los pies anchos por todas las marchas; todo lo que me has dado en herencia y hasta esta pereza atada a mis talones, lo llevo con orgullo en mi frente y mi salud ya no la perderé y paseo, marcho, camino, voy cantando mi raza por el mundo ni mejor ni peor que cualquier otra. Todo lo que me has dado, África: sabanas que broncea tu sol cenital, tus animales -que dicen perversos-, tus minas, inexplicables riquezas, obsesión de un mundo antagonista, tu pena por haber perdido paraísos; te protejo todo con mano implacable hasta la luminosidad de los horizontes para que continúe, por siempre intacta, esa misión que te confirieron los cielos. (versión libre de José Mª Amigo Zamorano) 14 6.
Recommended publications
  • Kunene's Shaka and the Idea of the Poet As Teacher
    Kunene's Shaka and the Idea of the Poet as Teacher JOHN HAYNES I IN AN ESSAY PUBLISHED a year after the English version of Emperor Shaka the Great, Mazisi Kunene writes that "Classical African literature takes it as its primary strategy to broaden the base of the characters through mythification and symbolism" ("Relevance" 200). As he says in the poem itself, "Indeed, artists embellish their past to inspire their children" ( 166 ). What I want to look at is the trend of this mythification and embellish• ment. In doing this I shall not make any claims about the capacity of a poem to change people's attitudes or actions, nor will I deal with the ways in which a poem, as opposed to some other genre, might achieve such a goal. These are very vexed questions, neither of which has been tackled by African critics, even those who emphasize the traditional African artist's role of teacher. All I can claim is that if literature can have any bearing on political or social circumstance it is likely to be at times of crisis, such as we see now in Kunene's country, when people can be expected to reflect on the meaning of what they are doing and suffering. Yet we have to remember that what readers (or hearers) take from a work of art is affected by the attitudes they bring to it, and the social structures within which it is experi• enced — the school, the political party, exile, and so on. I will attempt, at the end of this account, to relate the implied "teach• ing" of Kunene's poem to present events, but I cannot pretend to comment, since I do not have anything like sufficient knowl• edge, nor indeed sufficient experience.
    [Show full text]
  • The South African National Poet Laureate Prize for Mazisi Kunene
    Untitled Document The South African National Poet Laureate Prize for Mazisi Kunene. (March 5 th 2005 at the Durban International Convention Centre) by Ntongela Masilela It is an incomparable honour for me to be congratulating Mazisi Kunene for receiving The South African National Poet Laureate Prize bestowed by our nation. I have been waiting for this moment for a long time. Mazisi Kunene is unquestionably one of our great national poets. In this lineage of poetic greatness, Mazisi Kunene belongs in the pantheon of S. E. K. Mqhayi, J. J. R. Jolobe, Benedict Wallet Vilakazi, H. I. E. Dhlomo and David Livingstone Phakamile Yali-Manisi. Though belonging to this pantheon, Mazisi Kunene surpasses all of them because he is arguably the greatest poet produced by Africa in the twentieth century. His two great epics, Emperor Shaka The Great (1979) and Anthem of the Decades (1981) have no comparable counterparts anywhere in Africa . Mazisi Kunene is a great Imbongi for all seasons and for the whole African continent. In this sense, Mazisi Kunene is the first continental poet Africa has produced. His poetic vision encompassing a profound philosophy of life and a true African cosmology is what holds together the metaphysical unity of the continent. This poetic vision also postulates the unity of Africa and the African Diaspora. In this unification of the black world, Mazisi Kunene's achievement is similar to that realized by Aime Cesaire in Return To My Native Land (1939). It is perhaps because of the affinities between them that Ngugi wa Thiong'o considers Mazisi Kunene's “Introduction” to the 1969 edition of Cesaire's epic to be the finest essay ever written on the great poet from the Caribbean/Antilles.
    [Show full text]
  • The Return of Mazisi Kunene to South Africa : the End of an Intellectual Chapter in Our Literary History
    Untitled Document THE RETURN OF MAZISI KUNENE TO SOUTH AFRICA : THE END OF AN INTELLECTUAL CHAPTER IN OUR LITERARY HISTORY . by Ntongela Masilela Mazisi, let me begin by expressing my profound gratitude and deep honour in being selected by you to be the keynote speaker on such a great occasion, your return home to South Africa tomorrow, July 26 1993, a date which will go down in South African cultural history, note I say cultural history not political history, as having signaled the closing of the Exile Moment in our history. The closing of the political history of the Exile Moment in South African history is a complicated issue and complex process, which one can genuinely doubt whether it will ever be closable. That chapter, of our political history in exile, will be closed, if at all, by the development of genuine democracy in a New South Africa and by the unity of the African people, beyond the political divisions which are traumatizing all of us South Africans. I think the return of Ezekiel Mphahlele home in 1977, which caused so much consternation among many of our compatriots, after a self-imposed exile of twenty years, was an act which sought to indicate that fascism and apartheid in those hard times were going to be defeated much sooner than many of us thought possible. Your return tomorrow, after a forced political and cultural exile of thirty-four years, is an act which expresses the fact that apartheid has been defeated, though unfortunately as yet not dead, and as yet not unconditionally.
    [Show full text]
  • MAZISI KUNENE (South Africa, 1930 - 2006)
    HONORS The Literature of South Africa Ms. Ward, 10th Grade English, May 2013 Learning to Read Critically Facts v. Interpretation Critical reading is not simply close and careful reading. To To non -critical readers, texts provide facts. Readers gain read critically, one must actively recognize and analyze knowledge by memorizing the statements within a text. evidence upon the page. To the critical reader, any single text provides but one Implications For Reading portrayal of the facts, one individual’s “take” on the To non-critical readers, texts provide facts. Knowledge subject matter. Critical readers thus recognize not only comes from memorizing the statements within a text. To what a text says, but also how that text portrays the the critical reader, any single text provides but one subject matter. They recognize the various ways in which portrayal of the facts, one individual's “take” on the each and every text is the unique creation of a unique subject. The content of a text reflects what an author takes author. as “the facts of the matter.” By examining these choices, readers recognize not only what a text says, but also how A non-critical reader might read a history book to learn the the text portrays the subject matter. facts of the situation or to discover an accepted interpretation of those events. A critical reader might read The first step in an analysis of a text, then, must be to look the same work to appreciate how a particular perspective at the content, at the evidence for an argument, the on the events and a particular selection of facts can lead to illustrations used to explain ideas, and the details particular understanding.
    [Show full text]
  • Ezasegagasini Page 8
    Page 8 NEWS and FEATURES 12 March 2010 Art expo CONTACTS Aids Helpline Emergency Services wows 0800 012 322 031 361 0000 Ambulance (public) O/H 24Hrs, 7 Days a week: 10177 • Fire Ambulance (private) • Disaster Management visitors 082 911 • Metro Police Air Pollution Electricity Call Centre DERRICK DLAMINI 031 311 3555 080 131 3111 O/H 8am – 4pm, Mon – Fri O/H 24Hrs, 7 days a week TWO talented artists from A/H contact Faults and breakdowns previously disadvantaged Emergency Services Fax: 031 328 1050 backgrounds got a chance to 031 361 0000 Street lights to exhibit their work for the Beaches and Illegal connections first time at a leading Durban Recreation Facilities Cable theft gallery recently. 031 335 3700 031 311 9611 Lalelani Mbhele (35) of O/H 7.30am – 6pm Health Inanda and Bhekinkosi Development Planning 031 311 3555 Gumbi (39) wowed visitors to 031 311 7883 O/H 7am - 4.30pm Mon to the African Art Centre in O/H 7am – 4.30pm Fri Florida Road with their art, Mon – Fri A/H contact Emergency including works featuring TALENTED: Head of International and Governance Relations Unit, Eric Apelgren Sub division Services women in African regalia with artists Lalelani Mbhele and Bhekinkosi Gumbi at the African Art Centre Rezoning Air pollution playing football. Picture: DERRICK DLAMINI Special consent Environmental noise Over the past 56 years, the Development Management Illegal dumping centre has been involved in 031 311 7881 Food safety developing young and Apelgren, said it was find ways of creating and assist with these Building inspectorate Communicable diseases emerging artists, especially important to promote the incentives for these artists, so endeavours.
    [Show full text]
  • A HISTORY of TWENTIETH CENTURY AFRICAN LITERATURE.Rtf
    A HISTORY OF TWENTIETH CENTURY AFRICAN LITERATURES Edited by Oyekan Owomoyela UNIVERSITY OF NEBRASKA PRESS © 1993 by the University of Nebraska Press All rights reserved Manufactured in the United States of America The paper in this book meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI 239.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A History of twentieth-century African literatures / edited by Oyekan Owomoyela. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8032-3552-6 (alk. paper) — ISBN 0-8032-8604-x (pbk.: alk. paper) I. Owomoyela, Oyekan. PL80I0.H57 1993 809'8896—dc20 92-37874 CIP To the memory of John F. Povey Contents Acknowledgments ix Introduction I CHAPTER I English-Language Fiction from West Africa 9 Jonathan A. Peters CHAPTER 2 English-Language Fiction from East Africa 49 Arlene A. Elder CHAPTER 3 English-Language Fiction from South Africa 85 John F. Povey CHAPTER 4 English-Language Poetry 105 Thomas Knipp CHAPTER 5 English-Language Drama and Theater 138 J. Ndukaku Amankulor CHAPTER 6 French-Language Fiction 173 Servanne Woodward CHAPTER 7 French-Language Poetry 198 Edris Makward CHAPTER 8 French-Language Drama and Theater 227 Alain Ricard CHAPTER 9 Portuguese-Language Literature 240 Russell G. Hamilton -vii- CHAPTER 10 African-Language Literatures: Perspectives on Culture and Identity 285 Robert Cancel CHAPTER II African Women Writers: Toward a Literary History 311 Carole Boyce Davies and Elaine Savory Fido CHAPTER 12 The Question of Language in African Literatures 347 Oyekan Owomoyela CHAPTER 13 Publishing in Africa: The Crisis and the Challenge 369 Hans M.
    [Show full text]
  • Triangulating Racism: French and Francophone African Reactions to the African American Freedom Movement (1954-1968)
    Georgia State University ScholarWorks @ Georgia State University History Dissertations Department of History 8-11-2015 Triangulating Racism: French and Francophone African Reactions to the African American Freedom Movement (1954-1968) Allyson Tadjer Georgia State University Follow this and additional works at: https://scholarworks.gsu.edu/history_diss Recommended Citation Tadjer, Allyson, "Triangulating Racism: French and Francophone African Reactions to the African American Freedom Movement (1954-1968)." Dissertation, Georgia State University, 2015. https://scholarworks.gsu.edu/history_diss/46 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Department of History at ScholarWorks @ Georgia State University. It has been accepted for inclusion in History Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks @ Georgia State University. For more information, please contact [email protected]. TRIANGULATING RACISM: FRENCH AND FRANCOPHONE AFRICAN REACTIONS TO THE AFRICAN AMERICAN FREEDOM MOVEMENT (1954-1968) by ALLYSON TADJER Under the Direction of Denise Davidson, PhD, and Michelle Brattain, PhD ABSTRACT This dissertation examines the meanings and significance of the African American freedom movement for the French and Francophone Africans at the momentous juncture of decolonization. By analyzing the French and Francophone African press, as well as the writings of French and Francophone African intellectuals, this project demonstrates that American racial events of the 1950s and 1960s allowed both communities to
    [Show full text]
  • Mlungisi Vusumuzi Hlabisa 214536349
    EXPLORING STRATEGIES OF TEACHING POETRY TO ENGLISH SECOND LANGUAGE (ESL) LEARNERS IN GRADE 12 BY MLUNGISI VUSUMUZI HLABISA 214536349 A THESIS SUBMITTED IN FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF EDUCATION (LANGUAGE AND MEDIA STUDIES), IN THE SCHOOL OF EDUCATION, UNIVERSITY OF KWAZULU-NATAL, EDGEWOOD CAMPUS SUPERVISOR: PROFESSOR A. SHEIK November 2020 1 Dedication To my late brother, Msizi Mondli Hlabisa. To my parents Dumisani J. Hlabisa and Zibuyisile M. Hlabisa, and my siblings, Mhlengi, Menzi, Nokwethemba and Busizwe. For believing in me and for their endless and enduring support. But mostly, to me. For not giving up even when it was hard not to. For working tirelessly through all the hardships and remaining optimistic. 4 Acknowledgements I would like to acknowledge the following people, whom, without their contribution and support, this thesis would not have been possible: My sincere gratitude to my supervisor, Professor Ayub Sheik, for guidance, mentoring, and believing in me. For the patience and support throughout this journey. My friends, Vuyo Buthelezi, Khethokuhle Mnguni, & Mfanelo Njokweni for their financial support and for their enduring brotherhood. Most importantly, to the Merciful, Gracious, and Messianic God I serve, uShembe, uNyazi Lwezulu. His abundant blessings are the reasons I live, He provides the strength to carry on. To my ancestors: oBulawayo, Ngotsha, Sobakhethile, Mdinwa, Mhlotshana, Magayisa, Mangosuthu for guidance and protection. 5 List of acronyms and abbreviations EFL: English First Additional Language ESL: English Second Language CAPS: Curriculum Assessment Policy Statement FET: Further Education and Training LiEP: Language in Education Policy KZN: Kwa-Zulu Natal UKZN: University of Kwa-Zulu Natal PC: Practical Criticism SCL: Sociocultural Learning theory DoE: Department of Education 6 Abstract Exploring strategies of teaching poetry to English Second Language (ESL) learners in Grade 12.
    [Show full text]
  • African Studies Abstracts Online
    AFRICAN STUDIES ABSTRACTS ONLINE Number 45, 2014 Contents Editorial policy .......................................................................................................... iii Geographical index.................................................................................................... 1 Subject index ............................................................................................................. 3 Author index .............................................................................................................. 7 Periodicals abstracted in this issue .......................................................................... 14 Abstracts ................................................................................................................. 17 Abstracts produced by Ursula Oberst, Katrien Polman, Angela Robson, Germa Seuren, Heleen Smits i ii EDITORIAL POLICY EDITORIAL POLICY African Studies Abstracts Online is published quarterly and provides an overview of journal articles and edited works on sub-Saharan Africa in the field of the social sciences and the humanities. All publications are available in the library of the African Studies Centre in Leiden, The Netherlands. Many are accessible full text in the library's online catalogue at catalogue.ascleiden.nl. Clicking on the title of an article or edited work in ASA Online brings you via the ASCLink to the full text if available (subject to access restrictions). Coverage ASA Online covers edited works (up to 50 in each issue) and journals
    [Show full text]
  • LITERATURE and LIBERATIOB SPECIAL: SOUTH AFRICA Literature & Liberation
    LITERATURE and LIBERATIOB SPECIAL: SOUTH AFRICA Literature & Liberation Dedicated to: Nelson Mandela Winnie Mandela Govan Mbeki IN MEMORIAM: Steve Biko April ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1988 COVER: Since this number of the GAR is be­ ing d~stributed at the 14th annual meeting THE BOGGY CREEK GAR RETURNS! of the African Literature Association, it is fitting that some of the visual logos used by It's been eight years since the last GAR -­ previous meetings are shown around the large the special issue commemorating Agostinho mask from Mozambique: (clockwise from upper Neto. This lapse corresponds with the Rea­ right corner) 1975 ALA - U. Texas, Austin, gan years. Hopefully, the decision to.re- , 1988 - U. Pittsburgh, 1985 - Northwestern, sume pUblication of the GAR as a review deal­ 1980 - U. Florida (lower right), 1986 - Mich­ ing with African literature and liberation igan State U. (woman with animal and tall signals a major turn-around. There seem to statue), 1987 - Cornell (griot), 1979 - Ind­ already exist indications that the interest iana U. (squattin~ figure) and 1982 - How­ in foreign languages, literatures~ ~ultur.s ard U. (top center). an~ political struggles is increasing again, ===~==~~==================================== after years of decline. And students are turning away from materialism and narrow selt-interest to co~e back to the Humanities; the cdti'que of greed h.as become a· low rum- bl.e.. This issue dedicated to South Africa'and the Anti-Apartheid struggle renews the Texas­ Africa connection, with a wide-ranging com­ bination of articles, interviews, poetry and art, plus some suggestions for action, by REQUEST MAPANJE'S LIBERATIOK both Africans and Americans, all of whom be­ ============================================ lieve that the political dimension is an April 6, 1988 important aspect of all art and writirig.
    [Show full text]
  • Jane Wilkinson, "An Interview with Mazisi Kunene," Commonwealth Essays
    Add to entry on MAZISI KUNENE: INTERVIEWS: Jane Wilkinson, "An Interview with Mazisi Kunene," Commonwealth Essays and Studies, 1 o, 2 (1988): 34-42. REFERENCES: John Haynes, "Kunene's Shaka and the Idea of the Poet as Teacher," Ariel, 18, 1 (1987): 39-50; Chidi Maduka, "Poetry, Humanism and Apartheid: A Study of Mazisi Kunene's Zulu Poems," .G.ri.Q1, 4, 1-2 (1985): 57-72; Mbongeni Z. Malaba, "Super-Shaka: Mazisi Kunene's Emperor Shaka the Great," Research in African Literatures, 19 (1988): 477-488. { I •I Mazisi kaMdabuli Kunene (12 May 1930) Ernest Mathabela The University of Texas at Austin Mazisi Kunene was born in Durban, Natal, on May 12, 1930. He began writing poetry as a boy, and by the age of ten or eleven was submitting poems to newspapers and magazines. A small collection of his poems in Zulu, Id lo z i Elingenantethelelo, won an award in the Bantu Literary Competition in 1956, and some of his poems were published in llanga laseNatal and The Native Teachers' Journal. Since then Kunene's poetic output has been prolific. Kunene's achievement as a poet is paralleled by his extensive academic, cultural and political accomplishments. Formerly head of the Department of African Studies at Pius XII, now the National University of Lesotho, and Director of Education for the South African United Front, Kunene 1s presently a Professor of African Literature and Languages at the University of California at Los Angeles. Kunene left South Africa for Britain rn 1959, having obtained a B.A., B.A. Honors, and M.A.
    [Show full text]
  • Something Torn and New: an African Renaissance
    0465009466-wa Thiong'o:Layout 1 12/16/08 1:06 PM Page i Something Torn and New 0465009466-wa Thiong'o:Layout 1 12/16/08 1:06 PM Page ii This page intentionally left blank 0465009466-wa Thiong'o:Layout 1 12/16/08 1:06 PM Page iii Something Torn and Newü An African Renaissance Ngũgĩ wa Thiong’o A MEMBER OF THE PERSEUS BOOKS GROUP NEW YORK 0465009466-wa Thiong'o:Layout 1 12/16/08 1:06 PM Page iv Copyright © 2009 by Ngũgĩ wa Thiong’o Published by BasicCivitas Books, A Member of the Perseus Books Group All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. For information, address BasicCivitas, 387 Park Avenue South, New York, NY 10016-8810. Books published by BasicCivitas Books are available at special discounts for bulk purchases in the United States by corporations, institutions, and other organizations. For more information, please contact the Special Markets Department at the Perseus Books Group, 2300 Chestnut Street, Suite 200, Philadelphia, PA 19103, or call (800) 810-4145, ext. 5000, or e-mail [email protected]. Designed by Timm Bryson Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Ngugi wa Thiong’o, 1938– Something torn and new : an African renaissance / Ngugi wa Thiong’o. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-465-00946-6 (alk. paper) 1. Africa—Civilization. 2. Decolonization—Africa.
    [Show full text]