A HISTORY of TWENTIETH CENTURY AFRICAN LITERATURE.Rtf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A HISTORY of TWENTIETH CENTURY AFRICAN LITERATURE.Rtf A HISTORY OF TWENTIETH CENTURY AFRICAN LITERATURES Edited by Oyekan Owomoyela UNIVERSITY OF NEBRASKA PRESS © 1993 by the University of Nebraska Press All rights reserved Manufactured in the United States of America The paper in this book meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI 239.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A History of twentieth-century African literatures / edited by Oyekan Owomoyela. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8032-3552-6 (alk. paper) — ISBN 0-8032-8604-x (pbk.: alk. paper) I. Owomoyela, Oyekan. PL80I0.H57 1993 809'8896—dc20 92-37874 CIP To the memory of John F. Povey Contents Acknowledgments ix Introduction I CHAPTER I English-Language Fiction from West Africa 9 Jonathan A. Peters CHAPTER 2 English-Language Fiction from East Africa 49 Arlene A. Elder CHAPTER 3 English-Language Fiction from South Africa 85 John F. Povey CHAPTER 4 English-Language Poetry 105 Thomas Knipp CHAPTER 5 English-Language Drama and Theater 138 J. Ndukaku Amankulor CHAPTER 6 French-Language Fiction 173 Servanne Woodward CHAPTER 7 French-Language Poetry 198 Edris Makward CHAPTER 8 French-Language Drama and Theater 227 Alain Ricard CHAPTER 9 Portuguese-Language Literature 240 Russell G. Hamilton -vii- CHAPTER 10 African-Language Literatures: Perspectives on Culture and Identity 285 Robert Cancel CHAPTER II African Women Writers: Toward a Literary History 311 Carole Boyce Davies and Elaine Savory Fido CHAPTER 12 The Question of Language in African Literatures 347 Oyekan Owomoyela CHAPTER 13 Publishing in Africa: The Crisis and the Challenge 369 Hans M. Zell The Contributors 389 Index 393 - viii- Acknowledgments Sometime in 1984 the editor-in-chief of the University of Nebraska Press asked if I would consider editing a volume on the history of twentieth century African literatures. I eagerly embraced the opportunity, because I shared his conviction that such a book was both necessary and of potentially great appeal to a sizeable audience. Furthermore, the interest of the press in the subject represented a major advance for African literary studies, and African studies in general—the addition of another top-flight university press to the number making African material available to the serious reader. The volume makes its appearance now several years behind schedule owing to the difficulties inherent in assembling commissioned original essays according to the timetable I naively established at the start. I have since learned from those with more experience in such ventures that the delays are quite typical. They have nonetheless tested the patience and dedication of those contributors whose chapters came in on schedule. My greatest gratitude is due, therefore, to my contributors, who have borne with good grace the frustration of long delays in seeing the fruition of their efforts. I hope they will agree that the result has been worth the wait. Several passages in the following chapters have been translated from other languages. Unless otherwise indicated, the translations have been by the contributing authors. For the rest, I bear the responsibility for whatever flaws the texts contain. -ix- Introduction In the half millennium that has elapsed since Christopher Columbus's fateful "discovery" of the New World, humankind has experienced profound revolutions directly related to Columbus's voyage and those of the European explorer-adventurers who came after him. Nowhere has the impact of those revolutions been more dramatic than on the African continent, for as a consequence of the voyages Africa quickly became an object of European attention—as either an obstacle or a restocking facility for ships on their way to the spices of the Indian Ocean, as a treasure trove of possessions to be transferred from one European power to another in treaties concluding intra European wars, as a source of slave labor for the new plantations in the Americas, and as a group of colonies supplying European empires with raw materials, markets for finished goods, and career opportunities for European civil servants. That original relationship between Europe and Africa has undergone many transformations in the past five centuries. The last of these was decolonization—the formal termination of imposed European rule and the resultant transfer of power to Africans. The colonizers finally acknowledged the inevitability, and even desirability, of that process in the years following World War II, when they began the belated work of cultivating suitable Africans to assume power on the departure of their European rulers. The transformation, observers agree, is still in progress. What is important for our purpose is that, as an integral part of that process, African literatures, essentially a twentieth-century phenomenon, came into being. In this volume Africa is conceived as a cultural entity, not a geographic entity. Accordingly, the book excludes the countries of North Africa, for while they share some historical experiences (such as colonialism) with the countries below the Sahara, they are in fact Arab in culture, outlook, and lingua franca, and they perceive themselves to be part of the Arab world. The literatures discussed in the following pages, therefore, are those of the sub Saharan countries, which share a cultural unity. Another result of this cultural conception of Africa is the exclusion of the literature produced by European and other foreign settlers on the continent, past and present. A partial exception is that of the white community of South Africa: the perva -i sive weight of apartheid on the consciousness of writers, settler or native African, along with its equally pervasive ramifications in the life of the country, necessitates occasional allusions to certain settler writers and their works. Studies of African literatures implicitly or explicitly argue a continuity with traditional verbal artistry, which, in the absence of a popular writing tradition, was exclusively oral. One can read that intent, for example, in Jonathan Peters's assertion that "the production of fiction in West Africa is virtually as old as communication through the spoken word." Chinweizu, Onwuchekwa Jemie, and Ihechukwu Madubuike similarly see the traditional narrative forms of African societies as "Africa's oral antecedents to the novel" and argue at some length against critics who suggest differences between the two ( 25 -32). But while there can be little doubt that some connection does exist between the traditional forms and the modern, it would be an error to imagine that modern African literatures wholly evolved from, or had an unbroken relationship with, traditional verbal artistry. The modern literatures are quite evidently a legacy of the European irruption on the African scene, and they differ markedly from the traditional forms. It is also futile to suggest that the differences between traditional forms and modern literatures are immaterial, as the proponents of "orature" suggest, or that the distinction that one is oral and the other written is of little significance, as Wellek and Warren argue ( 21 -22), and as Andrzejewski, Pilaszewicz, and Tyloch also do in their book Literatures in African Languages (18). Oral performances are by their nature intimately personal and immediate, involving a performer in close physical contact with an audience—performer and audience sharing not only the same spatial and temporal space but also a cultural identity. Literature's audience is characteristically remote, oftentimes separated by vast spatial, temporal, and cultural distances. Fortunately, we need not be concerned with determining the extent of the field covered by the term "literature" (even though a resolution of the question would be desirable, for the manner of its resolution would determine whether or not "orature" was an unnecessary neologism, "written literature" redundant, or "oral literature" an oxymoron). Another important difference between traditional African oral art and modern African literature involves the identity and social standing of their respective practitioners. Like the Mali griot, who according to D. T. Niane "occupie[d] the chair of history" in his village ( viii ), the traditional oral artist was required to be deeply immersed in the traditional mores and the history of his or her community. This incumbency invested the artist with some formal or informal authority, along with commensurate dignity, even if (as was sometimes the case) he or she eked a living out of mendicancy. The modern writer does not have the sort of worry Niane expresses on behalf of the griot—that of being regarded as an object of scorn—since in the postcolonial context he or she is a member of the elite class. But although the modern -2- writer would claim the same legitimacy the traditional artist enjoys, as witness Wole Soyinka's lament that the course of affairs on the continent is set by politicians and not artists ( 18 ), that claim has little basis or justification, given the circumstances of writers' constitution as a westernized elite class. African writers bear the traces of their origination as a class in colonialists' desire to hand control to worthy successors they could trust to oversee and preserve the sociopolitical structures colonialism had built. In its present conception, therefore, African literatures inevitably reflect the social and cultural alienation of the writers from their communities, as well
Recommended publications
  • The Following Is Most of the Text of the Presentation I Did at Readercon 29
    The following is most of the text of the presentation I did at Readercon 29. I ran out of time, so I wasn't able to give the entire talk. And my Powerpoint file became corrupted, so I gave the presentation without the images, as I'd originally planned. Here, then, is the original, as requested by a couple of the folks who attended the presentation. THE HISTORY OF HORROR LITERATURE IN AFRICA IN THE 20TH CENTURY Horror literature has not been restricted to the United States, the United Kingdom, and Europe, despite what critics and historians of the genre assume. Most countries which have a flourishing market for popular literature have seen natively-written horror fiction, whether in the form of dime novels, short stories, or novels. This is true of the European countries, whose horror writers are given at least a cursory mention in the broader types of horror criticism. But this is also true of countries outside of Europe, and in countries and continents where Western horror critics dare not tread, like Africa. Now, a thorough history of African horror literature is beyond the time I have today, so what follows is going to be a more limited coverage, of African horror literature in the twentieth century. I’ll be going alphabetically and chronologically through three time periods: 1901-1940, 1941-1970, and 1971-2000. I’d love to be able to tell you a unified theory of African horror literature for those time periods, but there isn’t one. Africa is far too large for that.
    [Show full text]
  • Portuguese Language in Angola: Luso-Creoles' Missing Link? John M
    Portuguese language in Angola: luso-creoles' missing link? John M. Lipski {presented at annual meeting of the AATSP, San Diego, August 9, 1995} 0. Introduction Portuguese explorers first reached the Congo Basin in the late 15th century, beginning a linguistic and cultural presence that in some regions was to last for 500 years. In other areas of Africa, Portuguese-based creoles rapidly developed, while for several centuries pidginized Portuguese was a major lingua franca for the Atlantic slave trade, and has been implicated in the formation of many Afro- American creoles. The original Portuguese presence in southwestern Africa was confined to limited missionary activity, and to slave trading in coastal depots, but in the late 19th century, Portugal reentered the Congo-Angola region as a colonial power, committed to establishing permanent European settlements in Africa, and to Europeanizing the native African population. In the intervening centuries, Angola and the Portuguese Congo were the source of thousands of slaves sent to the Americas, whose language and culture profoundly influenced Latin American varieties of Portuguese and Spanish. Despite the key position of the Congo-Angola region for Ibero-American linguistic development, little is known of the continuing use of the Portuguese language by Africans in Congo-Angola during most of the five centuries in question. Only in recent years has some attention been directed to the Portuguese language spoken non-natively but extensively in Angola and Mozambique (Gonçalves 1983). In Angola, the urban second-language varieties of Portuguese, especially as spoken in the squatter communities of Luanda, have been referred to as Musseque Portuguese, a name derived from the KiMbundu term used to designate the shantytowns themselves.
    [Show full text]
  • Kwame Nkrumah and the Pan- African Vision: Between Acceptance and Rebuttal
    Austral: Brazilian Journal of Strategy & International Relations e-ISSN 2238-6912 | ISSN 2238-6262| v.5, n.9, Jan./Jun. 2016 | p.141-164 KWAME NKRUMAH AND THE PAN- AFRICAN VISION: BETWEEN ACCEPTANCE AND REBUTTAL Henry Kam Kah1 Introduction The Pan-African vision of a United of States of Africa was and is still being expressed (dis)similarly by Africans on the continent and those of Afri- can descent scattered all over the world. Its humble origins and spread is at- tributed to several people based on their experiences over time. Among some of the advocates were Henry Sylvester Williams, Marcus Garvey and George Padmore of the diaspora and Peter Abrahams, Jomo Kenyatta, Sekou Toure, Julius Nyerere and Kwame Nkrumah of South Africa, Kenya, Guinea, Tanza- nia and Ghana respectively. The different pan-African views on the African continent notwithstanding, Kwame Nkrumah is arguably in a class of his own and perhaps comparable only to Mwalimu Julius Nyerere. Pan-Africanism became the cornerstone of his struggle for the independence of Ghana, other African countries and the political unity of the continent. To transform this vision into reality, Nkrumah mobilised the Ghanaian masses through a pop- ular appeal. Apart from his eloquent speeches, he also engaged in persuasive writings. These writings have survived him and are as appealing today as they were in the past. Kwame Nkrumah ceased every opportunity to persuasively articulate for a Union Government for all of Africa. Due to his unswerving vision for a Union Government for Africa, the visionary Kwame Nkrumah created a microcosm of African Union through the Ghana-Guinea and then Ghana-Guinea-Mali Union.
    [Show full text]
  • Stirling Silliphant Papers, Ca
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/tf2f59n87r No online items Finding Aid for the Stirling Silliphant Papers, ca. 1950-ca. 1985 PASC.0134 Finding aid prepared by Processed by UCLA Library Special Collections staff; machine-readable finding aid created by D.MacGill UCLA Library Special Collections Room A1713, Charles E. Young Research Library Box 951575 Los Angeles, CA, 90095-1575 (310) 825-4988 [email protected] Online finding aid last updated 14 August 2017 Finding Aid for the Stirling PASC.0134 1 Silliphant Papers, ca. 1950-ca. 1985 PASC.0134 Title: Stirling Silliphant papers Identifier/Call Number: PASC.0134 Contributing Institution: UCLA Library Special Collections Language of Material: English Physical Description: 27.0 linear feet65 boxes. Date (inclusive): ca. 1950-ca. 1985 Language of Materials: Materials are in English. Physical Location: Stored off-site at SRLF. Advance notice is required for access to the collection. Please contact the UCLA Library Special Collections Reference Desk for paging information. Restrictions on Access COLLECTION STORED OFF-SITE AT SRLF: Open for research. Advance notice required for access. Contact the UCLA Library Special Collections Reference Desk for paging information. Restrictions on Use and Reproduction Property rights to the physical object belong to the UC Regents. Literary rights, including copyright, are retained by the creators and their heirs. It is the responsibility of the researcher to determine who holds the copyright and pursue the copyright owner or his or her heir for permission to publish where The UC Regents do not hold the copyright. Preferred Citation [Identification of item], Stirling Silliphant Papers (Collection Number PASC 134).
    [Show full text]
  • On Literature and National Culture
    ON LITERATU RE AND NAT IONAL CULTURE1 By Agostinho Neto 0 O.V LITERATURg2 COmrades: It is with the greatest pleasure that I attend this formal ceremony for the installation of the Governing Bodies of the Angolan Writers' Union. As all of you will understand, only the guarantees offered by the other members of the General Assembly and by the COmrade Secretary- General were able to convince me to accept one more obligation added to so many others. Nevertheless, I wish to thank the Angolan Writers ' Union for this kind gesture and to express my hope that whenever it may be necessary for me to make my contribution to the Union that the COmrades as a whole or individually will not hesitate to put before me the problems that go along with these new duties that I now assume . I wish to use this occasion to pay homage to those COmrade writers who before and after the national liberation struggle suffered persecution, to those who lost their freedom in prison or exile, and to those who inside the country were politically segr~gated and thus placed in unusual situations. I also wish to join with all the COmrades here in the homage that was paid to those Comrades who heroically made the ultimate sacrifice during the national liberation struggle, and who today are no longer with us. Comrades: We have taken one more step forward in our national life with the forming of this Writers' Union which continues the literary traditions of the period of resistence against colon­ ialism. During that period, and in spite of colonial-fascist repression, a task was accomplished that will go down in the annals of Angola' s revolutionary history as a valuable contri­ bution to the Victory of the Angolan People.
    [Show full text]
  • Kunene's Shaka and the Idea of the Poet As Teacher
    Kunene's Shaka and the Idea of the Poet as Teacher JOHN HAYNES I IN AN ESSAY PUBLISHED a year after the English version of Emperor Shaka the Great, Mazisi Kunene writes that "Classical African literature takes it as its primary strategy to broaden the base of the characters through mythification and symbolism" ("Relevance" 200). As he says in the poem itself, "Indeed, artists embellish their past to inspire their children" ( 166 ). What I want to look at is the trend of this mythification and embellish• ment. In doing this I shall not make any claims about the capacity of a poem to change people's attitudes or actions, nor will I deal with the ways in which a poem, as opposed to some other genre, might achieve such a goal. These are very vexed questions, neither of which has been tackled by African critics, even those who emphasize the traditional African artist's role of teacher. All I can claim is that if literature can have any bearing on political or social circumstance it is likely to be at times of crisis, such as we see now in Kunene's country, when people can be expected to reflect on the meaning of what they are doing and suffering. Yet we have to remember that what readers (or hearers) take from a work of art is affected by the attitudes they bring to it, and the social structures within which it is experi• enced — the school, the political party, exile, and so on. I will attempt, at the end of this account, to relate the implied "teach• ing" of Kunene's poem to present events, but I cannot pretend to comment, since I do not have anything like sufficient knowl• edge, nor indeed sufficient experience.
    [Show full text]
  • The South African National Poet Laureate Prize for Mazisi Kunene
    Untitled Document The South African National Poet Laureate Prize for Mazisi Kunene. (March 5 th 2005 at the Durban International Convention Centre) by Ntongela Masilela It is an incomparable honour for me to be congratulating Mazisi Kunene for receiving The South African National Poet Laureate Prize bestowed by our nation. I have been waiting for this moment for a long time. Mazisi Kunene is unquestionably one of our great national poets. In this lineage of poetic greatness, Mazisi Kunene belongs in the pantheon of S. E. K. Mqhayi, J. J. R. Jolobe, Benedict Wallet Vilakazi, H. I. E. Dhlomo and David Livingstone Phakamile Yali-Manisi. Though belonging to this pantheon, Mazisi Kunene surpasses all of them because he is arguably the greatest poet produced by Africa in the twentieth century. His two great epics, Emperor Shaka The Great (1979) and Anthem of the Decades (1981) have no comparable counterparts anywhere in Africa . Mazisi Kunene is a great Imbongi for all seasons and for the whole African continent. In this sense, Mazisi Kunene is the first continental poet Africa has produced. His poetic vision encompassing a profound philosophy of life and a true African cosmology is what holds together the metaphysical unity of the continent. This poetic vision also postulates the unity of Africa and the African Diaspora. In this unification of the black world, Mazisi Kunene's achievement is similar to that realized by Aime Cesaire in Return To My Native Land (1939). It is perhaps because of the affinities between them that Ngugi wa Thiong'o considers Mazisi Kunene's “Introduction” to the 1969 edition of Cesaire's epic to be the finest essay ever written on the great poet from the Caribbean/Antilles.
    [Show full text]
  • Untitled [Lisa Mcnee on the Senegalese Novel by Women
    Susan Stringer. The Senegalese Novel By Women: Through Their Own Eyes. New York: Peter Lang, 1999. 201 pp. $69.95, cloth, ISBN 978-0-8204-4568-7. Reviewed by Lisa McNee Published on H-AfrLitCine (December, 2000) This remarkable study of Senegalese women's readers will benefit from her sensitive interpreta‐ fiction offers a much-needed introduction to this tions of these novels and of the problems that literature as well as thought-provoking critical Senegalese women face. analyses of both major and minor works. More‐ Stringer's study clearly breaks new ground, as over, Stringer's work offers a useful corrective to it is the frst study of francophone African wom‐ the notion that French Studies can simply assimi‐ en's writing to define its feld in national terms. late Francophone Literature without considering Although Dorothy Blair preceded Stringer with the specific contexts and problems that belabor her Senegalese Literature: A Critical History (Bos‐ African novelists and their reading publics. She ton: Twayne, 1984), and many other critics have opens the study with an examination of the social, produced francophone literary histories shaped historical and cultural contexts relevant to the by the political and cultural boundaries of the novels analyzed, and closes with a strong rejoin‐ postcolonial state, Stringer is the frst to focus on a der that westerners should not impose the va‐ body of women's literature in this manner. Since garies of western critical fashion on African liter‐ her focus is narrower, the literary landscape she atures, but consider the novels as much as possi‐ paints arrests the attention in a way that sweep‐ ble through Senegalese women's eyes.
    [Show full text]
  • Spectacle, Masculinity, and Music in Blaxploitation Cinema
    Spectacle, Masculinity, and Music in Blaxploitation Cinema Author Howell, Amanda Published 2005 Journal Title Screening the Past Copyright Statement © The Author(s) 2005. The attached file is posted here with permission of the copyright owner for your personal use only. No further distribution permitted. Please refer to the journal's website for access to the definitive, published version. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/4130 Link to published version http://www.latrobe.edu.au/screeningthepast/ Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au Spectacle, masculinity, and music in blaxploitation cinema Spectacle, masculinity, and music in blaxploitation cinema Amanda Howell "Blaxploitation" was a brief cycle of action films made specifically for black audiences in both the mainstream and independent sectors of the U.S. film industry during the early 1970s. Offering overblown fantasies of black power and heroism filmed on the sites of race rebellions of the late 1960s, blaxploitation films were objects of fierce debate among social leaders and commentators for the image of blackness they projected, in both its aesthetic character and its social and political utility. After some time spent as the "bad object" of African-American cinema history,[1] critical and theoretical interest in blaxploitation resurfaced in the 1990s, in part due to the way that its images-- and sounds--recirculated in contemporary film and music cultures. Since the early 1990s, a new generation of African-American filmmakers has focused
    [Show full text]
  • L'écriture Poétique Dans L'espace Ouest-Africain
    UNIVERSITE DE LIMOGES ECOLE DOCTORALE THEMATIQUE : LETTRES, PENSEE, ARTS ET HISTOIRE FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES Thèse N° Thèse pour obtenir le grade de Docteur de l’Université de Limoges Discipline / Spécialité : Lettres Présentée et soutenue par LICE JOHN MENDY Le 25 novembre 2011 L’ECRITURE POETIQUE DANS L’ESPACE OUEST-AFRICAIN Thèse dirigée par le Michel Beniamino JURY: Président du Jury M. Jean-Michel Devesa, Université de Bordeaux III Examinateurs : M. Jean-Michel Devesa, Université de Bordeaux III Jean Dominique Pénel, HDR, Université de Gambie Michel Beniamino, Université de Limoges DEDICACE A ma famille qui ne cesse de m’apporter le soutien moral. Particulièrement à ma femme Antowanette Mendy. A mon feu ami d’enfance Sergent-Chef Mamadou Lamine Badjie. En témoignage de ma gratitude. Au professeur Djibril Agne de l’UCAD qui après ma licence à l’UCAD m’a encouragé de continuer les études. REMERCIEMENTS Au professeur Michel Beniamino de qui nous avons bénéficié d’un encadrement rigoureux et constant. Nous lui exprimons toute notre gratitude. A Jean-Dominique Penel dont nous ne cesserons de dire Merci pour avoir initié ce programme de l’Université de Limoges en Gambie. A madame Chitour qui nous a aussi accompagné pendant ce cursus. A la coopération française qui sans elle nous ne serions là aujourd’hui. A l’écrivain et économiste Tijan M. Sallah qui n’a ménagé aucun effort pour m’apporter la documentation nécessaire et répondre à mes requêtes. Au Poète Amadou Lamine Sall qui était à ma disposition dès mon premier contact avec lui. Au professeur Tony Lopez University of Plymouth avec qui j’ai eu une discussion fructueuse lors de mes recherches à Londres.
    [Show full text]
  • The Return of Mazisi Kunene to South Africa : the End of an Intellectual Chapter in Our Literary History
    Untitled Document THE RETURN OF MAZISI KUNENE TO SOUTH AFRICA : THE END OF AN INTELLECTUAL CHAPTER IN OUR LITERARY HISTORY . by Ntongela Masilela Mazisi, let me begin by expressing my profound gratitude and deep honour in being selected by you to be the keynote speaker on such a great occasion, your return home to South Africa tomorrow, July 26 1993, a date which will go down in South African cultural history, note I say cultural history not political history, as having signaled the closing of the Exile Moment in our history. The closing of the political history of the Exile Moment in South African history is a complicated issue and complex process, which one can genuinely doubt whether it will ever be closable. That chapter, of our political history in exile, will be closed, if at all, by the development of genuine democracy in a New South Africa and by the unity of the African people, beyond the political divisions which are traumatizing all of us South Africans. I think the return of Ezekiel Mphahlele home in 1977, which caused so much consternation among many of our compatriots, after a self-imposed exile of twenty years, was an act which sought to indicate that fascism and apartheid in those hard times were going to be defeated much sooner than many of us thought possible. Your return tomorrow, after a forced political and cultural exile of thirty-four years, is an act which expresses the fact that apartheid has been defeated, though unfortunately as yet not dead, and as yet not unconditionally.
    [Show full text]
  • Two Years After Xala, Ousmane Sembène Presented Ceddo, a Fulani Word Signifying ‘The Outsiders’
    OUSMANE SEMBÈNE’S CE‡‡O: TOWARDS A RENEGOTIATION OF HISTORICAL IDENTITY by MARGARET E. DeLONG Under the direction of Karim Traoré Abstract Ousmane Sembène uses film as a response to socio-political inequities found within neocolonial Senegal. His articulations in the film Ce‡‡o are grounded in the complex use of class terminology which is re-appropriated and renegotiated in order to critique the socio- political systems within modern Senegal. The complexity surrounding ce‡‡o reflects not just social fluidity, but a contested interpretation of social status involving historic meanings and the contemporary implications of how these historic interpretations have been renegotiated. This project discusses the complexities in the renegotiation of the social term ce‡‡o through an examination of Ousmane Sembène’s 1977 film Ceddo and the subsequent political debate between Sembène and Léopold Sédar Senghor, then president of Senegal. The film will be used to reveal the linguistic complexities ce‡‡o lends to Sembène’s resistance to Senghor’s administration through mediated discourse. The film, then, will be linked to resistance as found within African oral literature. INDEX WORDS: Ce‡‡o, Ousmane Sembène, Léopold Sédar Senghor, Islam, neocolonial, renegotiation, socio-political OUSMANE SEMBÈNE’S Ceddo: TOWARDS A RENEGOTIATION OF HISTORICAL IDENTITY by Margaret E DeLong B.A., University of Georgia, 2002 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts Athens, Georgia 2006 © 2006 Margaret E. DeLong All Rights Reserved OUSMANE SEMBÈNE’S Ceddo: TOWARDS A RENEGOTIATION OF HISTORICAL IDENTITY by MARGARET E.
    [Show full text]