The Yorta Yorta (Bangerang) Language of the Murray Goulburn Including Yabula Yabula

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Yorta Yorta (Bangerang) Language of the Murray Goulburn Including Yabula Yabula The Y orta Y orta (Bangerang) language of the Murray Goulburn Including Yabula Yabula Bowe, H. and Morey, S. The Yorta Yorta (Bangerang) Language of the Murray Goulburn Including Yabula Yabula. C-154, xiv + 299 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-C154.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board. To date Pacific Linguistics has published over 400 volumes in four series: • Series A: Occasional Papers; collections of shorter papers, usually on a single topic or area. • Series B: Monographs of intermediate length. • Series C: Books; publications of greater length, especially reference books such as dictionaries and grammars, and conference proceedings. • Series D: Special Publications; including archival materials, pedagogical works, maps, audiovisual productions, and materials that do not fit into the other series. Series C, Volume 154 THE YORTA YORTA (BANGERANG) LANGUAGE OF THE MURRAY GOULBURN INCLUDING Y ABULA Y ABULA Heather Bowe Stephen Morey Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University Canberra Published by Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University PO Box 1428 Canberra ACT 260 1 Australia Copyright © The authors First published 1999 National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Bowe, Heather The Y orta Y orta (Bangerang) language of the Murray Goulburn, S.E. Australia, including Yabula Yabula (Australia). Bibliography. ISSN 0078-7558 ISBN 0 85883 513 4 1. Yorta Yorta language. 2. Yabula Yabula language. 1. Morey, Stephen. II. Australian National University. Research School of Pacific and Asian Studies. Pacific Linguistics. III. Title. (Series: Pacific Linguistics. Series C-154). 499. 15 Copyedited by Basil Wilson Typeset by Jeanette Coombes Printed by ANU Printing Service, Canberra Bound by F & M Perfect Bookbinding, Canberra Table of contents Preface and acknowledgments ix Abbreviations xi 1 Introduction 1 1.1 Name of the language 3 1.2 Linguistic type 4 1.2.1 Relationship of Yorta Yorta with neighbouring languages 4 1.2.2 A note on Yabula YabulalNgarirnoro 5 1.3 Y orta Y orta clan languages 6 1.4 Territory and neighbours 12 1.5 Sociolinguistic information 14 1.5.1 Language and totemic affiliation of people noted in language manuscript material 17 1.6 Past investigations and sources 18 1.6.1 Primary source written material collected from the 1840s onwards (in chronological order) 19 1.6.1 Errors detected in the sources 26 1.7 The decline of the Y orta Y orta language 28 1.8 Present situation 29 1.9 Methodology 33 2 Phonology 38 2.1 Structure of words 38 2.2 Phonemes 41 2.2.1 Consonants 41 2.2.1.1 Discussion of the uncertain phonemes 41 2.2.1.2 Al lophonic variation - voiced and voiceless stops 42 2.2.2 Vowels 42 2.2.2.1 The representation of vowels in the early written sources 43 v vi 2.2.2.2 An analysis of the mid back vowel in words like Y orta Y orta, involving a retroflex consonant series 44 2.2.2.3 Consultation regarding the representation of vowels in the proposed orthography 46 2.3 Phonotactics 46 2.3.1 Consonants 46 2.3.1.1 Single consonants 46 2.3.1.2 Consonant sequences 47 2.3.2 Vowels 52 2.4 Stress 52 2.5 Morphophonemics 53 2.6 Orthography 54 3 Grammar 55 3.1 Introduction 55 3.2 Nouns 55 3.2.1 Noun inflection 55 3.2.2 Noun number 59 3.3 Pronouns and demonstratives 60 3.3.1 First person pronouns 63 3.3.2 Second person pronouns 64 3.3.2.1 Some further discussion of second person singular forms 66 3.3.3 Third person pronouns 67 3.3.4 Examples of pronoun cases 68 3.3.5 Yorta Yorta pronoun summary 72 3.3.6 Demonstrative pronouns 73 3.3.7 Interrogative pronouns and questions 75 3.3.7.1 Interrogatives 75 3.3.7.2 Polar (yes/no) questions 78 3.3.8 Summary of case endings 78 3.4 Prepositions 79 3.5 Adjectives and numerals 82 3.6 Verbs 82 3.6.1 Verb forms recorded by R.H. Mathews 82 3.6.2 Verb conjugation types 89 3.6.3 Single syllable verbs and non-inflectional verbal morphology 90 3.6.4 Comparative examples of verbs from different sources 91 3.6.4.1 The deliberate future suffix -bak 95 3.7 Negation 95 vii 3.8 Exclamations 96 3.9 Word formation 96 3.9.1 Diminutives I-idjiga/, I-ungal and other variants 96 3.9.2 Word final formatives expressing relatedness of various sorts 97 3.9.3 Other formatives and derivational strategies 98 3.9.4 Metaphoric extension 101 3.9.5 The creation of new words after white settlement including the borrowing of words from English and other languages 102 3.9.5.1 Creation of new terms using existing formatives 102 3.9.5.2 Borrowings from English into Yorta Yorta and related languages 102 3.9.5.3 Borrowings from other Ab original languages 103 3.10 Word order 104 3.1 0 .1 Transitive sentences 104 3.10.2 Copula 105 3.10.3 Interrogatives and questions 106 3.10.4 Noun modifiers 106 4 Texts 108 4.1 Sentences 108 4. 1.1 Yorta Yorta speech by Aa ron At kinson 109 4.1.2 Sentences from Priscilla McKray 109 4.2 Songs - traditional 111 4.2.1 Hunting song reported by Curr 112 4.2.2 Hunting songs reported by Locke 112 4.2.3 The Hairy Beka chant 113 4.3 Songs - mixed Yorta Yorta and English 116 4.3.1 The song recorded by Edwards (ED) 116 4.3.2 The song recorded by Eastman (EA) 117 4.4 Hymns 117 4.4.1 Bura Fera 'Pharoah' 118 4.4.2 Galyan Woka Ba ppy Land' 120 4.4.3 Others 120 4.5 Unanalysed text 122 5 Place names 123 6 Personal names 130 viii 7 Yabula Yabula 132 7.1 Th e language, its speakers and their territory 132 7.1.1 Relationship to the Yorta Y orta language 133 7.1.2 Language name 136 7.1.3 Sources 136 7.1.4 Sociolinguistic information 137 7.2 Phonology outline 138 7.2.1 Consonants 138 7.2.1.1 Spelling conventions used in this study 138 7.2.2 Vowels 139 7.2.3 Comparison between Yorta Yorta and Yabula Yabula 140 7.2.3.1 Final vowel deletion 140 7.3 Syntax 141 7.3.1 Case suffi xes 141 7.3.2 Pronouns 141 7.3.3 Sentence examples 147 7.3.4 Interrogatives and questions 151 7.3.5 Question forms 152 7.3.6 Verbs 153 7.3.7 Copula 154 7.3.8 Prepositions 155 7.3.9 Numerals 155 7.3.10 Comparison of Yabula Yabula and Yorta Yorta morphology 155 7.4 Yabula Yabula vocabulary list 156 Appendix: vocabulary 161 A. English-Yorta Yorta vocabulary 164 B. Yorta Yorta-English vocabulary 246 Addendum: additional Yabula Yabula vocabulary 275 References 283 Preface and acknowledgments This work on Y orta Y orta is the outcome of several years of research by Heather Bowe. It was begun in response to an invitation by Yorta Y orta woman Lois Peeler to review the available written material on Yorta Yorta to complement the Yorta Yorta language knowledge of her mother, Mrs Geraldine Briggs, O.A., and to compile a resource book on Yorta Yorta for language revival purposes. The authors acknowledge the inspiration of Mrs Geraldine Briggs, supported by her daughters Lois Peeler, Frances Mathyssen, Margaret Wirrapanda, Ze ta Thompson, Laurel Robinson (and the late Hyllis Maris and Leah Weston) who have all participated in the ongoing teaching of the Yorta Yorta language and culture - through the W ora wa Ab original College and elsewhere. Between them they collected copies of published material on the Yorta Yorta language, and noted recollections of conversations with Theresa Middleton Clements, their beloved mother/grandmother who grew up speaking Yorta Yorta. The language revival project, coordinated by Lois Peeler, also involved Yorta Yorta woman Sharon At kinson, who conducted valuable interviews with many Yorta Yorta community members, including Leon At kinson, Pearl Joyce, Francis Mathyssen, Mick Mc Ivor, Ken Briggs, Merle Bamblett, Veronica Joachme and Liz Tass, which provide a picture of what is remembered of Yorta Yorta today.
Recommended publications
  • The Gunditjmara Land Justice Story Jessica K Weir
    The legal outcomes the Gunditjmara achieved in the 1980s are often overlooked in the history of land rights and native title in Australia. The High Court Onus v Alcoa case and the subsequent settlement negotiated with the State of Victoria, sit alongside other well known bench marks in our land rights history, including the Gurindji strike (also known as the Wave Hill Walk-Off) and land claim that led to the development of land rights legislation in the Northern Territory. This publication links the experiences in the 1980s with the Gunditjmara’s present day recognition of native title, and considers the possibilities and limitations of native title within the broader context of land justice. The Gunditjmara Land Justice Story JESSICA K WEIR Euphemia Day, Johnny Lovett and Amy Williams filming at Cape Jessica Weir together at the native title Bridgewater consent determination Amy Williams is an aspiring young Jessica Weir is a human geographer Indigenous film maker and the focused on ecological and social communications officer for the issues in Australia, particularly water, NTRU. Amy has recently graduated country and ecological life. Jessica with her Advanced Diploma of completed this project as part of her Media Production, and is developing Research Fellowship in the Native Title and maintaining communication Research Unit (NTRU) at the Australian strategies for the NTRU. Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. The Gunditjmara Land Justice Story JESSICA K WEIR First published in 2009 by the Native Title Research Unit, the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies GPO Box 553 Canberra ACT 2601 Tel: (61 2) 6246 1111 Fax: (61 2) 6249 7714 Email: [email protected] Web: www.aiatsis.gov.au/ Written by Jessica K Weir Copyright © Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies The views expressed in this publication are those of the authors and not necessarily those of the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies.
    [Show full text]
  • Top 10 Aboriginal Children's Books for Victoria
    the importance of understanding where we with her dingos, looking for grubs and berries. come from and how to relate to the land and She walked for a long time dragging a digging Top 10 Aboriginal children’s water surrounding us all. Woiwurrung words, stick behind her, which made a track along the such as ‘wominjeka’, are introduced through the ground. The sound of the stick woke the snake, VWRU\DQGZHDUHRʏHUHGDQLQVLJKWLQWRKRZ and he became very angry and thrashed to and books for Victoria Aboriginal communities relate to one another fro, causing the track to get bigger. Soon after, through acknowledging territorial boundaries, it rained and this was how the Murray River was seeking permission to enter other lands and made. This is an engaging and interesting way performing Welcomes to Country. A video of for educators and teachers to introduce the Here are our top 10 children’s books written by Aunty Joy reading her book can be viewed at: topic of belief systems. Victorian Aboriginal people who feel a sense of http://bit.ly/WelcomeToCountryBook 8. Respect 5. Took the belonging to their nations, clans, land and culture. $XQW\)D\H0XLU6XH/DZVRQ Children Away /LVD.HQQHG\ LOOXVWUDWRU Archie Roach / Ruby Hunter Aunty Fay is a Boon Wurrung (illustrator) with paintings by and Wamba Wamba Elder MATILDA DARVALL, Senior Policy Officer & Peter Hudson MERLE HALL, Koorie Inclusion Consultant, ZKRZURWHWKLVERRNZLWK6XH/DZVRQDQ Victorian Aboriginal Education Association Took the Children Away is a story written award-winning children’s author. This book Incorporated (VAEAI) by well-known singer Archie Roach, and teaches us how to respect our Elders, our illustrated by his late partner Ruby Hunter.
    [Show full text]
  • Re-Awakening Languages: Theory and Practice in the Revitalisation Of
    RE-AWAKENING LANGUAGES Theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages Edited by John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch and Michael Walsh Copyright Published 2010 by Sydney University Press SYDNEY UNIVERSITY PRESS University of Sydney Library sydney.edu.au/sup © John Hobson, Kevin Lowe, Susan Poetsch & Michael Walsh 2010 © Individual contributors 2010 © Sydney University Press 2010 Reproduction and Communication for other purposes Except as permitted under the Act, no part of this edition may be reproduced, stored in a retrieval system, or communicated in any form or by any means without prior written permission. All requests for reproduction or communication should be made to Sydney University Press at the address below: Sydney University Press Fisher Library F03 University of Sydney NSW 2006 AUSTRALIA Email: [email protected] Readers are advised that protocols can exist in Indigenous Australian communities against speaking names and displaying images of the deceased. Please check with local Indigenous Elders before using this publication in their communities. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Re-awakening languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages / edited by John Hobson … [et al.] ISBN: 9781920899554 (pbk.) Notes: Includes bibliographical references and index. Subjects: Aboriginal Australians--Languages--Revival. Australian languages--Social aspects. Language obsolescence--Australia. Language revival--Australia. iv Copyright Language planning--Australia. Other Authors/Contributors: Hobson, John Robert, 1958- Lowe, Kevin Connolly, 1952- Poetsch, Susan Patricia, 1966- Walsh, Michael James, 1948- Dewey Number: 499.15 Cover image: ‘Wiradjuri Water Symbols 1’, drawing by Lynette Riley. Water symbols represent a foundation requirement for all to be sustainable in their environment.
    [Show full text]
  • 5281 VCH Ann Report FRONT Section FA1.Indd
    VISION CONTENTS The Foundation envisages a Chair’s Report 3 community where: Board of Governance 4 CEO’s Report 7 • health is a fundamental human right; Investments at a Glance 8 Highlights of an Active Year 10 • everyone shares in the responsibility Health Promotion Action 13 for promoting health; and Reducing Smoking 14 • everyone benefits from improved Increasing Physical Activity 18 health outcomes. Promoting Mental Health and Wellbeing 22 Addressing Health Inequalities 26 Other Areas of Health Promotion Action 30 MISSION Supporting Research 32 The Foundation’s mission is to build Raising Awareness Conference Papers and Presentations 36 the capabilities of organisations, Publications 38 communities and individuals in International Delegations 38 ways that: Major VicHealth Publications 38 Media Coverage 39 • change social, economic, cultural Policy Consultations and Submissions 40 and physical environments to Committees and Working Groups 41 improve health for all Victorias; and VicHealth Awards 43 Funded Projects 45 • strengthen the understanding and Financial Statements 66 the skills of individuals in ways that Organisational Chart 92 support their efforts to achieve and Board Appointed Advisory Panels 93 maintain health. Staff List 96 Photo: Promoting health is a powerful, cost-effective and efficient way to maintain a healthier community. www.vichealth.vic.gov.au 1 VICHEALTH CHAIR’S REPORT THIS YEAR, VICHEALTH AGAIN traction in the broader community, us the opportunity to strengthen PLAYED A LEAD ROLE IN beyond the research and health partnerships and understand some of THE PROMOTION OF PUBLIC sectors. The Walking School Bus, the issues affecting people across the HEALTH BY SUPPORTING AND a VicHealth initiative, for example, state.
    [Show full text]
  • Guide to Sound Recordings Collected by Luise A. Hercus, 1963-1965
    Finding aid HERCUS_L08 Sound recordings collected by Luise A. Hercus, 1963-1965 Prepared January 2014 by SL Last updated 30 November 2016 ACCESS Availability of copies Listening copies are available. Contact the AIATSIS Audiovisual Access Unit by completing an online enquiry form or phone (02) 6261 4212 to arrange an appointment to listen to the recordings or to order copies. Restrictions on listening Some materials in this collection are restricted and may only be listened to by those who have obtained permission from the relevant Indigenous individual, family or community. Refer to audition sheets below for more details. Restrictions on use This collection is partially restricted. This collection may only be copied with the permission of Luise Hercus or her representatives. Permission must be sought from Luise Hercus or her representatives as well as the relevant Indigenous individual, family or community for any publication or quotation of this material. Any publication or quotation must be consistent with the Copyright Act (1968). SCOPE AND CONTENT NOTE Date: 1963-1965 Extent: 16 sound tape reels (ca. 60 min. each) : analogue, 3 3/4, 7 1/2 ips, mono. ; 5 in. + field tape report sheets Production history These recordings were collected between 1963 and 1965 by linguist Luise Hercus during field trips to Point Pearce, South Australia, Framlingham, Lake Condah, Drouin, Jindivick, Fitzroy, Strathmerton, Echuca, Antwerp and Swan Hill in Victoria, and Dareton, Curlwaa, Wilcannia, Hay, Balranald, Deniliquin and Quaama in New South Wales. The purpose of the field trips was to document the languages and songs of the Madhi Madhi, Parnkalla, Kurnai, Gunditjmara, Yorta Yorta, Paakantyi, Ngarigo, Wemba Wemba and Wergaia peoples.
    [Show full text]
  • From Mabo to Yorta Yorta: Native Title Law in Australia
    Washington University Journal of Law & Policy Volume 19 Access to Justice: The Social Responsibility of Lawyers | Contemporary and Comparative Perspectives on the Rights of Indigenous Peoples January 2005 From Mabo to Yorta Yorta: Native Title Law in Australia Lisa Strelein Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/law_journal_law_policy Part of the Indian and Aboriginal Law Commons Recommended Citation Lisa Strelein, From Mabo to Yorta Yorta: Native Title Law in Australia, 19 WASH. U. J. L. & POL’Y 225 (2005), https://openscholarship.wustl.edu/law_journal_law_policy/vol19/iss1/14 This Rights of Indigenous Peoples - Essay is brought to you for free and open access by the Law School at Washington University Open Scholarship. It has been accepted for inclusion in Washington University Journal of Law & Policy by an authorized administrator of Washington University Open Scholarship. For more information, please contact [email protected]. From Mabo to Yorta Yorta: Native Title Law in Australia Dr. Lisa Strelein* INTRODUCTION In more than a decade since Mabo v. Queensland II’s1 recognition of Indigenous peoples’ rights to their traditional lands, the jurisprudence of native title has undergone significant development. The High Court of Australia decisions in Ward2 and Yorta Yorta3 in 2002 sought to clarify the nature of native title and its place within Australian property law, and within the legal system more generally. Since these decisions, lower courts have had time to apply them to native title issues across the country. This Article briefly examines the history of the doctrine of discovery in Australia as a background to the delayed recognition of Indigenous rights in lands and resources.
    [Show full text]
  • Management Plan for Barmah-Millewa Forest
    Management Plan for Yorta Yorta Cultural Environmental Heritage Project Final Report Yorta Yorta Clans Group Inc. 11 January, 2003 All matters relating to the plan and its contents should be directed to the Yorta Yorta Clans Group as the appropriate corporate body that represents the Yorta Yorta people on all land, water and heritage matters pertaining to their traditional lands-see map attached: Figure 1. 2 Table of Contents 1 INTRODUCTION 6 2 METHODS 9 2.1 Terms of reference for study 9 2.2 Methodology 9 2.2.1 Cultural heritage methodology 9 2.2.2 Environmental heritage methodology 10 2.3 Identification of significant places and sites 10 3 BACKGROUND 14 3.1 Who are the Yorta Yorta? 14 3.2 Background of Yorta Yorta occupation 14 3.3 Native title claim 15 4 HERITAGE VALUES 17 4.1 Environmental heritage 17 4.1.1 Geomorphology 17 4.1.2 environmental variations 19 4.1.3 native vegetation 21 4.1.4 fauna 22 4.2 Natural and cultural heritage 25 4.2.1 Ethnographic sketch 25 4.2.1.1 social organisation 25 4.2.1.2 settlement 26 4.2.1.3 subsistence strategy and technology 27 4.2.1.4 plant procurement and processing 30 4.2.1.5 use of fire 32 4.2.1.6 exchange 32 4.2.1.7 ceremonial behabviour 33 4.2.1.8 mortuary behaviour 33 4.3 Archaeological heritage 34 4.3.1 human remains and their place in the landscape 34 4.3.2 settlement patterns 35 4.3.3 site inventory 37 4.4 Places of significance 39 4.4.1 places listed on the Register of the National Estate 39 4.4.2 Ramsar listed places 41 4.4.3 Heritage Rivers 41 4.4.4 Key regions 42 4.4.5 Additional cultural sites of special significance to the Yorta Yorta 43 5 THREATS TO YORTA YORTA ENVIRONMENTAL AND CULTURAL HERITAGE 48 5.1 Overview of issues 48 5.2 Changes in water regime 49 5.3 Grazing by domestic stock 50 5.4 Timber harvesting 51 3 5.5 Destruction of cultural sites 52 6 RECOMMENDATIONS FOR PROTECTION OF OUR HERITAGE 53 6.1 General management structure proposed for the protection of Yorta Yorta natural and cultural heritage 53 61.1.
    [Show full text]
  • Aboriginal Languages
    Aboriginal Languages Advice on Programming and Assessment for Stages 4 and 5 Acknowledgements The map on p 8 is © Department of Lands, Panorama Ave, Bathurst, NSW, www.lands.nsw.gov.au © 2003 Copyright Board of Studies NSW for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales. This document contains Material prepared by the Board of Studies NSW for and on behalf of the State of New South Wales. The Material is protected by Crown copyright. All rights reserved. No part of the Material may be reproduced in Australia or in any other country by any process, electronic or otherwise, in any material form or transmitted to any other person or stored electronically in any form without the prior written permission of the Board of Studies NSW, except as permitted by the Copyright Act 1968. School students in NSW and teachers in schools in NSW may copy reasonable portions of the Material for the purposes of bona fide research or study. When you access the Material you agree: • to use the Material for information purposes only • to reproduce a single copy for personal bona fide study use only and not to reproduce any major extract or the entire Material without the prior permission of the Board of Studies NSW • to acknowledge that the Material is provided by the Board of Studies NSW • not to make any charge for providing the Material or any part of the Material to another person or in any way make commercial use of the Material without the prior written consent of the Board of Studies NSW and payment of the appropriate copyright fee • to include this copyright notice in any copy made • not to modify the Material or any part of the material without the express prior written permission of the Board of Studies NSW.
    [Show full text]
  • Regional Councils of ACFE
    October 2007 Jacinta Allan MP Minister for Skills and Workforce Participation Level 36 121 Exhibition Street Melbourne 3000 Dear Minister, On behalf of the Adult, Community and Further Education (ACFE) Board, I submit the ACFE Board’s annual report for the year ending 30 June 2007, as required by the Financial Management Act 1994 and the Adult Community and Further Education Act 1991. Over the past 12 months the ACFE Board has continued to guide and direct the implementation of the directions outlined in the 2004 Ministerial Statement, Future Directions for Adult Community Education in Victoria. In this third year of implementation of the initiatives outlined in the Statement, much has been achieved in broadening the role of ACE, enhancing the quality and extent of delivery to recognised priority learner groups and ensuring that ACE provision continues to be sustainable. Statistical analysis of training in the ACE sector in 2006 shows that 71% of activity is in accredited programs, 45% of all training is in vocational programs, 25% in literacy and numeracy programs and 14% in employment skills programs. The outcomes for learners and the wider community of ACE participation have been the focus of two major research projects which were completed during the year - the ACE Longitudinal Study and Setting the Scene. The three year study of ACE learners tracked learners and showed that 63% of those studying in ACE who were unemployed in 2004 were employed in 2006. Participation in volunteering activity increased for all students whatever their labour market status from 27.4% in 2004 to 37% in 2006.
    [Show full text]
  • Australian Indigenous Petitions
    Australian Indigenous Petitions: Emergence and Negotiations of Indigenous Authorship and Writings Chiara Gamboz Dissertation Submitted in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of New South Wales School of Arts and Media Faculty of Arts and Social Sciences October 2012 ORIGINALITY STATEMENT 'l hereby declare that this submission is my own work and to the best of my knowledge it contains no materials previously published or written by another person, or substantial proportions of material which have been accepted for the award of any other degree or diploma at UNSW or any other educational institution, except where due acknowledgement is made in the thesis. Any contribution made to the research by others, with whom I have worked at UNSW or elsewhere, is explicitly acknowledged in the thesis. I also declare that the intellectual content of this thesis is the product of my own work, except to the extent that assistance from others in the proiect's design and conception or in style, presentation and linguistic expression is acknowledged.' Signed 5 o/z COPYRIGHT STATEMENT 'l hereby grant the University of New South Wales or its agents the right to archive and to make available my thesis or digsertation in whole or part in the Univercity libraries in all forms of media, now or here after known, subject to the provisions of the Copyright Act 1968. I retain all proprietary rights, such as patent rights. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis or dissertiation.
    [Show full text]
  • Introduction and Methodology
    ‘NOT ONE IOTA’: THE YORTA YORTA STRUGGLE FOR LAND JUSTICE Submitted by Wayne Roderick Atkinson BA (Hons) La Trobe University A thesis submitted in total fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Law and Legal Studies Faculty of Law and Management La Trobe University Victoria 3086 Australia November 2000 1 Contents Summary of Thesis vi Statement of Authorship vii Acknowledgements vii Abbreviations x Table of Figures x Preface ix Thesis Context ix Thesis Aims x The Study Area x Terminology xii Structure of Thesis xiii Chapter 1: Introduction and Methodology 1 1.1 Indigenous Equality in Land 2 1.2 Measures to Enhance Equality in Land 2 1.3 Indigenous Epistemology 4 1.3.1 Inclusion of Indigenous People 5 1.4 Holistic Approach 7 1.5 Action Based Research 8 1.6 Evidentiary Materials 8 1.6.1 Ethnographic Material and Indigenous Knowledge as Evidence 9 1.6.2 Continuity of Laws and Customs 11 1.6.3 Anthropological Issues 1 2 1.7 Conclusion 13 Chapter 2: Yorta Yorta Occupation 14 2.1 Introduction 14 2.2 Clarifying Misconceptions of Aboriginality 14 2.3 Indigenous Occupation 15 2.4 Timeline of Occupation 16 2.5 Change and Adaption Revisited 18 2.5.1 Responding to Change 19 2.6 Nature and Diversity of Yorta Yorta Land 20 2.6.1 Water 20 2.6.2 Food Sources 21 2.6.3 Living Patterns 21 2.7 Traditional Land Management Practices 22 2.7.1 Use of Fire 23 2.8 Aboriginal Sites as Evidence of Occupation 23 2.9 Material Evidence 24 2 2.10 Anthropological Evidence 25 2.11 Linguistic Evidence 27 2.12 Social Organisation 28
    [Show full text]
  • CASE STUDY CASE Annual Report Annual2009 Report
    Yorta Yorta and Goulburn Broken CMA cultural heritage programs 10 - no.3 CASE STUDY Annual 2009 Report The Goulburn Broken Catchment Management owners of the particular area throughout the entire Authority (CMA) is coordinating natural resource plan process. management in the region and is focused on environmental protection and enhanced The main aim of the plan is to identify the location biodiversity conservation. The Goulburn Broken and extent of any Aboriginal cultural heritage in the CMA needs and values indigenous partnership and works activity area, and to develop participation in engaging the community in natural recommendations and contingency measures to resource management planning and ensure the protection of any identified sites implementation. throughout the works activity. Over the last twelve months the Goulburn Broken Gaye Sutherland acts as a cultural heritage advisor CMA has undertaken several joint projects with the for the Goulburn Broken CMA and partner agencies Yorta Yorta Nations Aboriginal Corporation (YYNAC), in the development of CHMP’s for works on including developing a Cultural Heritage Support waterways. These have included a Tunnel Erosion Program, supporting the Yorta Yorta language site on the Murray River Echuca Regional Park for program and developing a Working on Country Parks Vic, and the Yarna Gurtji shared pathway works program focusing on weed control. Goulburn River for Greater Shepparton City Council. Cultural Heritage Under the Victorian Aboriginal Heritage Act 2006 all areas within 200 metres of a waterway are defined as areas of cultural heritage sensitivity and have specific requirements that must be addressed where proposed works have potential to impact Aboriginal heritage sites.
    [Show full text]